Fritsch Laser Particle Sizer ANALYSETTE 22 NT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ANALYSETTE 22
LASER-PARTIKELMESSGERÄT
Betriebsanleitung
FRITSCH NanoTec
Gülg ab: 22.8000/0001
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
Originalbetriebsanleitung
Ausgabe 02/2020 Index 004
Fritsch GmbH
Mahlen und Messen
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
Telefon: +49 (0) 6784/ 70-0
Telefax: +49 (0) 6784/ 70-11
Internet: www.fritsch-sizing.de
Zerzierungen und CE - Konformität
Fritsch GmbH, ist von der SGS-TÜV Saar GmbH zerziert worden.
Durch ein Audit wurde der Nachweis erbracht, dass die Fritsch GmbH die
Forderungen der DIN EN ISO 9001:2015 erfüllt.
Beiliegende Konformitätserklärung nennt die Richtlinien, denen das
FRITSCH Gerät genügt, um das CE-Zeichen tragen zu dürfen.
Zerzierung
CE - Konformität
Zerzierungen und CE - Konformität
- 3 -
Inhaltsverzeichnis
1Sicherheitshinweise und Verwendung.......................................... 8
1.1 Anforderungen an den Anwender......................................... 8
1.2 Besmmungsgemäße Verwendung....................................... 8
1.3 Pichten des Betreibers......................................................... 9
1.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole...................... 10
1.5 Verwendete Gefahrenhinweise am Gerät............................ 12
1.6 Gerätesicherheitshinweise................................................... 13
1.6.1 Laser.................................................................................. 14
1.6.2 Ultraschall......................................................................... 15
1.7 Schutzeinrichtungen............................................................ 15
1.8 Elektrische Sicherheit........................................................... 16
2 Technische Daten......................................................................... 17
2.1 Abmessungen....................................................................... 17
2.2 Gewicht................................................................................ 17
2.3 Arbeitsgeräusch................................................................... 17
2.4 Spannung............................................................................. 17
2.5 Stromaufnahme................................................................... 17
2.6 Leistungsaufnahme.............................................................. 18
2.7 Elektrische Sicherung........................................................... 18
2.8 Messbereiche....................................................................... 18
3Installaon................................................................................... 19
3.1 Transport.............................................................................. 19
3.2 Auspacken............................................................................ 19
3.3 Aufstellung........................................................................... 21
3.4 Demontage der Transportsicherung Messeinheit................ 23
3.5 Zubehörkoer...................................................................... 24
3.5.1 Zubehörkoer 1 - Nass- / Trocken-Dispergiereinheit........ 24
3.5.2 Zubehörkoer 2 - Trocken-Dispergiereinheit.................... 24
3.5.3 Zubehörkoer 3 - Pulvertrichter....................................... 24
3.6 Elektrischer Anschluss.......................................................... 25
3.6.1 Elektrische Sicherung........................................................ 25
3.6.2 Stabilität der Netzspannung.............................................. 25
3.6.3 Anpassen an das Stromnetz.............................................. 25
4 Inbetriebnahme........................................................................... 26
4.1 Anschlüsse Messeinheit....................................................... 26
4.2 Anschlüsse Versorgungseinheiten........................................ 27
4.2.1 Nass-Dispergiereinheit...................................................... 27
4.2.2 Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVA.......................... 29
4.2.3 Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVM......................... 31
4.2.4 Trocken-Dispergiereinheit................................................. 32
4.2.4.1 Technische Daten Drucklu........................................... 33
Inhaltsverzeichnis
- 4 -
4.2.4.2 Druckluanschluss......................................................... 33
4.2.4.3 Technische Daten Staubsauger...................................... 34
4.2.4.4 Anschluss der Absaugung.............................................. 34
4.2.4.5 Vibraons-Zuteilrinne moneren und posionieren..... 36
4.2.4.6 Anschluss der Vibraons-Zuteilrinne............................. 37
4.2.4.7 Anschluss des Messzelleneinschubs.............................. 39
4.2.5 Fallschacht......................................................................... 41
4.2.5.1 Technische Daten Staubsauger...................................... 42
4.2.5.2 Anschluss der Absaugung.............................................. 43
4.2.5.3 Vibraons-Zuteilrinne moneren und posionieren..... 44
4.2.5.4 Anschluss der Vibraons-Zuteilrinne............................. 45
4.2.5.5 Anschluss des Messzelleneinschubs.............................. 46
4.3 Vorbereiten des Computers................................................. 47
4.4 Kommunikaon prüfen........................................................ 50
5 Versorgungseinheiten.................................................................. 51
5.1 Nass - Dispergiereinheit....................................................... 51
5.1.1 Auau der Nass-Dispergiereinheit................................... 51
5.1.2 Auswahl der Flüssigkeiten................................................. 51
5.1.3 Befüllen des Messkreislaufs.............................................. 53
5.1.4 Probenzugabe................................................................... 54
5.2 Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVA............................. 55
5.2.1 Auau der Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVA....... 55
5.2.2 Auswahl der Flüssigkeiten für die SVA.............................. 55
5.2.3 Befüllen des Messkreislaufs.............................................. 57
5.2.4 Probenzugabe................................................................... 58
5.3 Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVM............................ 59
5.3.1 Auau der Kleinmengen-Nassdispergiereinheit SVM...... 59
5.3.2 Auswahl der Flüssigkeiten für die SVM............................. 59
5.3.3 Befüllen des SVM - Messkreislaufs.................................... 62
5.3.4 Probenzugabe................................................................... 64
5.4 Trocken-Dispergiereinheit.................................................... 65
5.4.1 Auau der Trocken-Dispergiereinheit.............................. 65
5.4.2 Einstellen des Drucks........................................................ 66
5.4.3 Probenzugabe................................................................... 66
5.4.4 Einstellen der Vibraons-Zuteilrinne................................ 66
5.4.4.1 Vibraon der Zuteilrinne opmieren............................. 68
5.5 Fallschacht............................................................................ 69
5.5.1 Auau des Fallschachts.................................................... 69
5.5.2 Probenzugabe................................................................... 69
5.5.3 Einstellen der Vibraons-Zuteilrinne................................ 70
5.5.3.1 Vibraon der Zuteilrinne opmieren............................. 71
6 Arbeiten mit dem Gerät............................................................... 72
6.1 Messzellenwechsel............................................................... 72
Inhaltsverzeichnis
- 5 -
6.2 Nass-Dispergiereinheiten..................................................... 73
6.2.1 Fritsch Standard F500....................................................... 73
6.2.2 Dispergierung schlecht benetzbarer Proben..................... 75
6.2.3 Messung schwach löslicher Proben.................................. 75
6.3 Trocken-Dispergiereinheit und Fallschacht.......................... 76
6.3.1 Auswahl der Vibraons-Zuteilrinne.................................. 76
6.3.2 Fritsch Standard F70......................................................... 76
7 Zubehör........................................................................................ 79
7.1 Umrüstung der Trocken-Dispergiereinheit zum Fall-
schacht................................................................................. 79
7.2 AutoSampler Nassdispergiereinheit..................................... 80
7.2.1 Funkonsweise AutoSampler........................................... 80
7.2.2 Anschlüsse AutoSampler................................................... 80
7.2.3 Installaon AutoSampler.................................................. 80
7.2.4 Bedienfeld......................................................................... 81
7.2.5 Arbeiten mit dem AutoSampler........................................ 82
7.2.6 Standard Operang Procedure AutoSampler (MaS con-
trol)................................................................................... 82
7.3 Umrüstsatz Extended für die Kleinmengen - Dispergierein-
heit SVA................................................................................ 85
7.4 Tauchpumpenset.................................................................. 85
8 Reinigung..................................................................................... 86
8.1 Reinigung der Geräte........................................................... 86
8.2 Reinigung der Schläuche...................................................... 86
8.3 Reinigung der Nass-Messzelle.............................................. 86
8.3.1 Auau der Nass-Messzelle............................................... 87
8.3.2 Vorbereitung..................................................................... 88
8.3.3 System entleeren.............................................................. 88
8.3.4 Nass-Messzelle demoneren............................................ 89
8.3.5 Reinigen der Messzellengläser.......................................... 91
8.3.5.1 Messzellenglas vorne..................................................... 91
8.3.5.2 Festes Messzellenglas.................................................... 91
8.3.6 Strömungsscheibe............................................................. 92
8.3.7 Dichtungsringe.................................................................. 92
8.3.8 Nass-Messzelle moneren................................................ 93
8.3.9 Nass-Messzelle auf Dichgkeit überprüfen....................... 94
8.4 Reinigung Trocken-Dispergiereinheit und Fallschacht......... 95
8.5 Reinigen der Trocken-Messzelle........................................... 95
8.5.1 Auau der Trocken-Messzelle.......................................... 96
8.5.2 Trocken-Messzelle demoneren....................................... 96
8.5.3 Reinigen der Messzellengläser.......................................... 97
8.5.3.1 Messzellenglas vorne..................................................... 97
8.5.3.2 Messzellenglas hinten.................................................... 98
Inhaltsverzeichnis
- 6 -
8.5.4 Grundkörper...................................................................... 98
8.5.5 Trocken-Messzelle moneren........................................... 98
9 Wartung....................................................................................... 99
9.1 Schlauchwechsel Nass-Dispergiereinheiten....................... 100
10 Prüiste zur Fehlerbehebung.................................................... 101
11 Entsorgung................................................................................. 102
12 Garanebedingungen................................................................ 103
13 Haungsausschluss.................................................................... 105
14 Sicherheits-Logbuch................................................................... 107
15 Index........................................................................................... 109
Inhaltsverzeichnis
- 7 -
1 Sicherheitshinweise und Verwendung
1.1 Anforderungen an den Anwender
Diese Betriebsanleitung ist für Personen besmmt, die mit der Bedie-
nung und Überwachung der ANALYSETTE 22 beauragt sind. Die
Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sind von allen
Personen zu beachten, die an bzw. mit dem Gerät arbeiten. Darüber
hinaus sind die für den Einsatzort jeweils geltenden Regeln und Vor-
schrien zur Unfallverhütung zu beachten. Die Betriebsanleitung ist
ständig am Einsatzort der ANALYSETTE 22 aufzubewahren.
Personen, die unter Einuss von gesundheitlichen Störungen, Medika-
menten, Drogen, Alkohol oder Übermüdung stehen, dürfen das Gerät
nicht bedienen.
Die ANALYSETTE 22 darf nur von autorisierten Personen bedient und von
ausgebildeten Fachleuten gewartet und repariert werden. Alle Inbetrieb-
nahme-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten dürfen nur von technisch
qualiziertem Personal ausgeführt werden! Qualiziertes Personal sind
Personen, die auf Grund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung
sowie ihrer Kenntnisse über einschlägige Normen, Besmmungen,
Unfallverhütungsvorschrien und Betriebsverhältnisse, von dem für die
Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechgt worden sind, die
jeweils erforderlichen Tägkeiten auszuführen, und dabei mögliche
Gefahren erkennen und vermeiden können (Denion für Fachkräe laut
IEC 364).
Um eine Gefährdung der Anwender zu verhindern sind die Anweisungen
dieser Anleitung zu befolgen.
Störungen, welche die Sicherheit von Personen, der ANALYSETTE 22 oder
anderer Sachwerte beeinträchgen können, sind umgehend zu besei-
gen. Die folgenden Hinweise dienen sowohl der persönlichen Sicherheit
des Bedienungspersonals, als auch der Sicherheit der beschriebenen Pro-
dukte, sowie daran angeschlossener Geräte: Alle Wartungs-, und Repara-
turarbeiten dürfen nur von technisch qualiziertem Personal ausgeführt
werden!
Diese Betriebsanleitung ist keine vollständige technische Beschreibung.
Es werden nur die für die Bedienung und den Erhalt der Gebrauchsfähig-
keit notwendigen Einzelheiten beschrieben.
Fritsch hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt und
geprü. Es kann jedoch keine Gewährleistung bezüglich der Vollständig-
keit und Fehlerfreiheit übernommen werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
1.2 Besmmungsgemäße Verwendung
Die ANALYSETTE 22 ist ein universell einsetzbares Gerät zur Besmmung
der Parkelgrößenverteilung von Suspensionen, Emulsionen, Feststoen.
Es wird überwiegend in Forschung und Entwicklung und in der Qualitäts-
und Prozesskontrolle eingesetzt.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 8 -
Die ANALYSETTE 22 nutzt das FRITSCH Patent mit posionierbarer Mess-
zelle im konvergenten Laserstrahl zur Besmmung der Parkelgrößenver-
teilung.
Das hier beschriebene Laserparkelmessgerät ist ein Betriebsmiel für
den Einsatz in industrieller Umgebung. Während des Betriebes hat dieses
Betriebsmiel gefährliche spannungsführende Teile und Laserstrahlungs-
quellen. Es können deshalb z. B. nach unzulässigem Enernen der erfor-
derlichen Abdeckungen oder unzureichender Wartung schwere gesund-
heitliche oder materielle Schäden entstehen.
1.3 Pichten des Betreibers
Vor Benutzung der ANALYSETTE 22 ist dieses Handbuch sorgfälg zu
lesen und zu verstehen. Die Benutzung der ANALYSETTE 22 verlangt
Sachkenntnis und hat nur durch gewerbliche Nutzer zu erfolgen.
Dem Bedienpersonal muss der Inhalt der Betriebsanleitung bekannt sein.
Es ist deshalb sehr wichg, dass die vorliegende Betriebsanleitung auch
tatsächlich diesen Personen ausgehändigt wird. Es muss sichergestellt
sein, dass die Betriebsanleitung immer bei dem Gerät verbleibt.
Die ANALYSETTE 22 darf ausschließlich im Rahmen der in diesem Hand-
buch aufgezeigten Verwendungsmöglichkeiten und im Rahmen der in
diesem Handbuch festgehaltenen Vorschrien eingesetzt werden. Für
den Fall der Zuwiderhandlung oder der unsachgemäßen Benutzung über-
nimmt der Kunde die volle Haung für die Funkonsfähigkeit der ANALY-
SETTE 22 oder für aus der Verletzung dieser Picht entstehende Schäden
oder Verletzungen.
Durch Benutzung der ANALYSETTE 22 smmt der Kunde darin überein
und erkennt an, dass Defekte, Störungen oder Fehler nicht zur Gänze
ausgeschlossen werden können. Um das Risiko von hieraus oder auf
andere Weise entstehenden Schäden für Personen oder Eigentum oder
von anderen mielbaren oder unmielbaren Schäden zu vermeiden,
müssen die Kunden während der Arbeit mit dem Gerät ausreichende und
vollumfängliche Sicherheitsmaßnahmen treen.
Sowohl das Einhalten dieses Handbuchs als auch die Bedingungen und
Methoden bei Installaon, Betrieb, Verwendung und Wartung der ANA-
LYSETTE 22 können von Fritsch GmbH nicht überwacht werden. Eine
unsachgemäße Ausführung der Installaon kann zu Sachschäden führen
und in Folge Personen gefährden. Daher übernehmen wir keinerlei Ver-
antwortung und Haung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus
fehlerhaer Installaon, unsachgemäßem Betrieb sowie falscher Ver-
wendung und Wartung ergeben oder in irgendeiner Weise damit zusam-
menhängen.
Die geltenden Unfallverhütungsvorschrien müssen eingehalten werden.
Allgemeingülge gesetzliche und sonsge verbindliche Regelungen zum
Umweltschutz müssen beachtet werden.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 9 -
1.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekenn-
zeichnet. Die Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet,
die das Ausmaß der Gefährdung zum Ausdruck bringen.
GEFAHR!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine unmielbar gefährliche Situaon hin, die zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie
nicht gemieden wird.
WARNUNG!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine möglicherweise gefährliche Situaon hin, die
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann,
wenn sie nicht gemieden wird.
VORSICHT!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine möglicherweise gefährliche Situaon hin, die
zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen
kann, wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine möglicherweise gefährliche Situaon hin, die
zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
Um auf besondere Gefahren aufmerksam zu machen, werden in Sicher-
heitshinweisen folgende Symbole eingesetzt:
GEFAHR!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine unmielbar gefährliche Situaon durch elektri-
schen Strom hin. Wird ein so gekennzeichneter Hinweis
nicht beachtet, sind schwere oder tödliche Verlet-
zungen die Folge.
Sicherheitshinweise
Besondere Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 10 -
GEFAHR!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kenn-
zeichnet Inhalte und Anweisungen für die besm-
mungsgemäße Verwendung der Maschine in explosi-
onsgefährdeten Bereichen oder mit
explosionsgefährlichen Stoen. Wird ein so gekenn-
zeichneter Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder
tödliche Verletzungen die Folge.
GEFAHR!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kenn-
zeichnet Inhalte und Anweisungen für den besm-
mungsgemäßen Gebrauch der Maschine mit feuerge-
fährlichen Stoen. Wird ein so gekennzeichneter
Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder tödliche Ver-
letzungen die Folge.
WARNUNG!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine unmielbar gefährliche Situaon durch beweg-
liche Teile hin. Wird ein so gekennzeichneter Hinweis
nicht beachtet, können Verletzungen der Hand die
Folge sein.
WARNUNG!
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist
auf eine unmielbar gefährliche Situaon durch heiße
Oberäche hin. Wird ein so gekennzeichneter Hinweis
nicht beachtet, kann der Hautkontakt mit heißen Ober-
ächen schwere Verbrennungen der Haut verursachen.
Sicherheitshinweise können sich auf besmmte, einzelne Handlungsan-
weisungen beziehen. Solche Sicherheitshinweise werden in die Hand-
lungsanweisung eingebeet, damit sie den Leseuss beim Ausführen der
Handlung nicht unterbrechen. Es werden die oben beschriebenen Signal-
worte verwendet.
Beispiel:
1. Schraube lösen.
2.
VORSICHT!
Klemmgefahr am Deckel.
Deckel vorsichg schließen.
Sicherheitshinweise in Handlungsanwei-
sungen
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 11 -
3. Schraube festdrehen.
Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen
sowie Informaonen für einen ezienten und störungs-
freien Betrieb hervor.
Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auis-
tungen, Verweisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung
folgende Kennzeichnungen verwendet:
Kennzeichnung Erläuterung
1., 2., 3. ...
Schri-für-Schri-Handlungsanweisungen
ðErgebnisse von Handlungsschrien
Verweise auf Abschnie dieser Anleitung und
auf mitgeltende Unterlagen
Auistungen ohne festgelegte Reihenfolge
[Taster] Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzei-
geelemente (z. B. Signalleuchten)
„Anzeige“ Bildschirmelemente (z. B. Schallächen, Bele-
gung von Funkonstasten)
1.5 Verwendete Gefahrenhinweise am Gerät
Warnhinweise auf Laserstrahlung benden sich auf der Rückseite des
Gerätes.
Diese werden nachfolgend erklärt.
Hinweis- und Warnschilder nicht enernen.
Vorsicht! Warnung vor Laserstrahl
Tipps und Empfehlungen
Weitere Kennzeichnungen
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 12 -
1.6 Gerätesicherheitshinweise
nDas Laserparkelmessgerät wurde unter dem Gesichtspunkt der
Anwendersicherheit konstruiert, jedoch sind Restgefahren nicht aus-
zuschließen.
nDas Gerät darf nur für den in
Ä
Kapitel 1 „Sicherheitshinweise und
Verwendung“ auf Seite 8 beschriebenen Zweck verwendet werden.
nNur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Bei Nichtbe-
achtung kann die Funkon der Maschine in Frage gestellt sein.
nWährend aller Arbeiten ist unfallsicheres Verhalten streng zu
befolgen.
GEFAHR!
Explosionsgefahr!
Beim Messen oxidierbarer Stoe - wie z.B. Metalle,
organische Stoe, Holz, Kohle, Kunststoe etc.
besteht die Gefahr der Selbstentzündung (Staubex-
plosion), wenn der Feinanteil einen besmmten
Prozentsatz überschreitet. Es müssen deshalb
besondere Sicherheitsmaßnahmen (z.B. Messung
in Suspension) ergrien und die Arbeiten müssen
von einem spezialisierten Fachmann beaufsichgt
werden.
Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt und ist
nicht geeignet zum Messen von explosiven, brenn-
baren oder brandfördernden Stoen.
Das Gerät darf nicht in elektrisch leiähiger, staub-
halger oder feuchter Umgebung eingesetzt
werden.
Keine leicht entzündlichen, brennbaren Flüssig-
keiten wie Alkohole, Ketone, Benzine etc. ver-
wenden.
GEFAHR!
Netzspannung
Keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes laufen
lassen.
WARNUNG!
Es müssen die MAK-Werte der gülgen Sicherheitsvor-
schrien beachtet werden, ggf. muss für Lüung
gesorgt werden oder die Maschine unter einem Abzug
betrieben werden.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 13 -
nEigenmächge Umbauten am Gerät führen zum Verlust der von
Fritsch erklärten Konformität zu europäischen Richtlinien und zum
Verlust des Garaneanspruchs.
nWenn Sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen oder
Probleme haben, wenden Sie sich bie vertrauensvoll an unser Fach-
personal.
1.6.1 Laser
NanoTec
2 Halbleiterlaser
Laser 1: Wellenlänge von 532 nm Leistung von 10 mW
Laser 2: Wellenlänge von 850 nm Leistung von 20 mW
Die Laser sind in Klasse 3b EN 60825-1/11.2001 eingestu und dürfen in
Bezug auf den Laserstrahler im Gülgkeitsbereich von Sicherheitsvor-
schrien der Deutschen Gewerbeaufsicht nur unter Beachtung der ent-
sprechenden Sicherheitshinweise der EN 60825 Teil 1 und 2 betrieben
werden. Der Benutzer muss sich vor Einsatz über die Gefahren beim
Umgang mit Laserstrahlern informieren.
WARNUNG!
Laserstrahlung!
Lasergeräte der Laserklasse 3B und 4 sind gefährlich für
das menschliche Auge, so dass schon eine Exposions-
zeit von 0,25s ausreicht, um dauerhae Schädigungen
der Netzhaut auslösen zu können. Daher ist für jede
Person, die das Gerät bei geönetem Gehäuse während
einer Reparatur oder einer Wartung betreibt, das
Tragen geeigneter Schutzbrillen vorgeschrieben. Die
Schutzbrille muss für die Wellenlänge der verwendeten
Laser geeignet sein.
WARNUNG!
Laserstrahlung!
Nie in den Laserstrahl sehen.
Vermeiden Sie unbedingt das Einbringen von reek-
erenden Gegenständen in den Laserstrahl.
Bei Wartungs- oder Juserarbeiten am oenen
Laserstrahler passende Schutzbrille tragen. (< 10
mW, 532 und 940 nm).
Die Bestellung eines Laserschutzbeauragten für die ANALYSETTE 22
kann enallen, da die Strahlungsquellen voll gekapselt und nicht zugäng-
lich sind.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 14 -
Die ANALYSETTE 22 ist nach EN 60825 in die Laserschutzklasse 1 einge-
ordnet.
Bei der Entnahme des Messzelleneinschubs wird der
Laser automasch abgeschaltet.
1.6.2 Ultraschall
HINWEIS!
Probenbad nicht ohne Flüssigkeiten betreiben.
Während der Beschallung nicht in die Flüssigkeit
greifen.
Der in die Nass-Dispergiereinheit eingebaute Ultraschallgeber besitzt
eine Leistung von bis zu 120 Wa und einer Frequenz von 40 kHz. Er
wandelt elektrische Energie in Ultraschallwellen um, die sich in der Flüs-
sigkeit ausbreiten und zur sogenannten Kavitaon führen. Die Kavitaon
führt sowohl zur Zerstörung von Agglomeraten als auch zur Entgasung
der Flüssigkeit.
Während des Entgasens ändert sich das Kavitaonsgeräusch, laute Entga-
sungsgeräusche enallen am Ende des Entgasungsvorgangs, das Gerät
arbeitet scheinbar leiser. Niedriger Geräuschpegel bedeutet kein Nach-
lassen der Ultraschalleistung, sondern das Ende des Entgasungsvorgangs.
GEFAHR!
Explosionsgefahr, feuergefährliche Stoe
Keine leicht entzündlichen, brennbaren Flüssig-
keiten wie Alkohole, Ketone, Benzine etc. und keine
Chemikalien, die Chloridionen enthalten oder
abspalten (einige Desinfekonsmiel, Haushaltsrei-
niger und Geschirrspülmiel), in der Dispergierein-
heit verwenden. Siehe
Ä
Kapitel 5.1.2 „Auswahl
der Flüssigkeiten“ auf Seite 51.
Bei längerem Betrieb erwärmt sich die Flüssigkeit,
deshalb Temperatur kontrollieren.
Keine aggressiven Flüssigkeiten (z. B. starke Säuren,
konzentrierte Salzlösungen) anwenden.
1.7 Schutzeinrichtungen
Schutzeinrichtungen wie Abdeckungen sind besmmungsgemäß zu
benutzen und dürfen nicht funkonsuntüchg gemacht oder enernt
werden.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 15 -
1.8 Elektrische Sicherheit
Schließen Sie die Messeinheit und Versorgungseinheiten an eine mit
einem FI-Schalter gesicherte Netzleitung an.
Die Netzschalter trennen die Geräte zweipolig vom Netz.
Zur Überlastsicherung dient die Netzsicherung.
Sicherheitshinweise und Verwendung
- 16 -
2 Technische Daten
2.1 Abmessungen
Messeinheit:
nNanoTec: 53 x 65 x 35 cm (B x T x H)
Versorgungseinheiten:
nNass - Dispergiereinheiten: 32 x 65 x 44 cm (B x T x H)
nKleinmengen - Nassdispergiereinheit SVA: 32 x 65 x 44 cm (B x T x H)
nKleinmengen - Nassdispergiereinheit SVM: 14 x 33 cm (Ø x H)
nTrocken - Dispergiereinheit: 36 x 65 x 75 cm (B x T x H)
nFallschacht: 36 x 65 x 75 cm (B x T x H)
Zubehör:
nAutoSampler: 31 x 58 x 22 cm (B x T x H)
2.2 Gewicht
Messeinheit:
nNanoTec 39 kg neo!
Versorgungseinheiten:
nNass - Dispergiereinheit 30,8 kg
nKleinmengen - Nassdispergiereinheit SVA 35,8 kg
nKleinmengen - Nassdispergiereinheit SVM 8 kg
nTrocken - Dispergiereinheit 25 kg
nFallschacht 24,6 kg
Zubehör:
nAutoSampler 9,4 kg
2.3 Arbeitsgeräusch
Der Arbeitsplatzbezogene Emissionswert beträgt LpA<70 dB(A).
2.4 Spannung
Einphasen Wechselspannung 100-120 V / 200-240 V ± 10%.
2.5 Stromaufnahme
Die maximale Stromaufnahme beträgt 0,2 A für die Messeinheit und 0,4
A für die Dispergiereinheiten.
Technische Daten
- 17 -
2.6 Leistungsaufnahme
Die maximale Leistungsaufnahme beträgt 50 W (Messeinheit), 100 W
(Versorgungseinheit).
2.7 Elektrische Sicherung
2 x 2 A Schmelzsicherung jeweils in der Messeinheit sowie Trocken - Dis-
pergiereinheit;
2 x 4 A Schmelzsicherung in der Nass - Dispergiereinheit.
2.8 Messbereiche
ANALYSETTE 22 NanoTec
Nass-Dispergierung: 0,01-2100 µm
Trocken-Dispergierung: 0,1 - 2100 µm
Anwählbare Messbereiche:
0,01 - 45 µm / 15 - 2100 µm / 0,01 - 2100 µm
Technische Daten
- 18 -
3 Installaon
3.1 Transport
GEFAHR!
Während des Transportes nicht unter die Transportpa-
lee treten.
WARNUNG!
Unsachgemäßes Heben kann zu Körperverletzung oder
Sachschäden führen. Die Maschine ist nur mit der
geeigneten Ausrüstung und unter Einsatz entsprechend
qualizierten Personals zu heben!
Fritsch Laserparkelmessgeräte werden in Holzkisten auf Paleen ausge-
liefert. Diese dürfen weder gekippt noch gestapelt werden. Die Laserpar-
kelmessgeräte sind in ihrer Verpackung, gegen Wierungs- und Fremd-
einüsse geschützt, zu transporeren und zu lagern.
Transport über größere Enernungen nur in der original Fritsch-Verpa-
ckung.
Schäden durch unsachgemäßen Transport berechgen zu keinerlei Ersatz
oder Garaneansprüchen.
3.2 Auspacken
Die Messeinheit und eine Dispergiereinheit sind
zusammen in einer Kiste verpackt. Wenn zwei oder
mehr Versorgungseinheiten bestellt wurden, werden
diese in separaten Kisten verpackt. Zum Entnehmen
gehen Sie wie folgt vor.
Vergleichen Sie Ihre Bestellung mit der Lieferung! Bei unvollständiger Lie-
ferung und/oder Transportschäden sofort den Spediteur und innerhalb
24 Stunden die FRITSCH GmbH informieren. Spätere Reklamaonen
können nicht mehr berücksichgt werden.
Installaon
- 19 -
Kiste nur önen, wenn Pfeile nach oben weisen! Enernen Sie die Trans-
portverpackung wie auf den folgenden Bildern gezeigt.
1. Ziehen Sie die Nägel heraus, mit denen der obere Deckel befesgt
ist und enernen Sie diesen anschließend.
2. Unterhalb des Deckels liegt der Zubehörkoer. Entnehmen Sie den
Koer.
3. Enernen Sie die oberen Schaumstoeile.
4.
HINWEIS!
Die oberen Grie sind keine Transportgrie, son-
dern dienen zum Herausheben des Messzelle-
neinschubs.
Installaon
- 20 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Fritsch Laser Particle Sizer ANALYSETTE 22 NT Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung