Fritsch Variable Speed Rotor Mill PULVERISETTE 14 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung
ROTOR-SCHNELLMÜHLE
PULVERISETTE 14
premium line
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
Gülg ab: 14.6020/00001
Originalbetriebsanleitung
Ausgabe 06/2022 Index 008
Fritsch GmbH
Mahlen und Messen
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
Telefon: +49 6784 70-0
Internet: www.fritsch.de
3
Zerzierungen und CE - Konformität
Zerzierung
CE - Konformität
Zerzierungen und CE - Konformität
Fritsch GmbH, ist von der SGS-TÜV Saar GmbH zerziert worden.
Durch ein Audit wurde der Nachweis erbracht, dass die Fritsch GmbH die Forde-
rungen der DIN EN ISO 9001:2015 erfüllt.
Beiliegende Konformitätserklärung nennt die Richtlinien, denen das FRITSCH
Gerät genügt, um das CE-Zeichen tragen zu dürfen.
4
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1Grundauau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2Sicherheitshinweise und Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Anforderungen an den Anwender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Besmmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.1 Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.2 Drehzahlregelung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Pichten des Betreibers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Gerätesicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Schutzeinrichtungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.6.1 Önen der Haube ohne Netzanschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.7 Gefahrenstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8 Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.2 Schutz gegen Wiederanlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.8.3 Überlastsicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.1 Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.2 Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.3 Arbeitsgeräusch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.4 Spannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5 Stromaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6 Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.7 Schutzart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.8 Elektrische Sicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.10 Endfeinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4Installaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.4 Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Umgebungsbedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.6 Netzkabel vorbereiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5
Inhaltsverzeichnis
5 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Funkonsprobe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Sllstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6 Arbeiten mit dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Schlageinsatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.1 Schlagrotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.1.2 Siebring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1.3 Einsetzen des Schlageinsatzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2 Schneideinsatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.1 Schneidrotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.2 Siebschalen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2.3 Einsetzen des Schneideinsatzes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.3 Durchführung einer Mahlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4 Entnahme der Mahlwerkzeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.5 Mahlung mit Fremdkühlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.5.1 Externe Kühlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.6 Mahlung mit schwermetall- und metallfreien Mahlwerkzeugen. . . . . . . 38
6.7 Konnuierliche Zuführung des Mahlgutes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.8 Mahlung mit dem Schlagleisten-Einsatz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.9 Einussgrößen bei der Mahlung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.10 Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Hochleistungszyklon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2 Kleinmengenzyklon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.1 Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.2 Mahlraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9.1 Ansauglter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Reparatur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12 Garanebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
13 Haungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
14 Sicherheits-Logbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
15 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6
Grundauau
1Grundauau
1 Display
2 Verriegelungsbolzen
3 Rotor
4 Siebeinsatz
5 Labyrinthscheibe
6 Hauptschalter
7 Deckel Auangbehälter
8Auangbehälter
9 Aufnahme Rotor
10 Haube
11 Trichter
7
Sicherheitshinweise und Verwendung
2 Sicherheitshinweise und Verwendung
2.1 Anforderungen an den Anwender
Diese Betriebsanleitung ist für Personen besmmt, die mit der Bedienung und
Überwachung der PULVERISETTE 14 premium line beauragt sind. Die Betriebs-
anleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu
beachten, die an bzw. mit dem Gerät arbeiten. Darüber hinaus sind die für
den Einsatzort jeweils geltenden Regeln und Vorschrien zur Unfallverhütung zu
beachten. Die Betriebsanleitung ist ständig am Einsatzort der PULVERISETTE 14
premium line aufzubewahren.
Personen, die unter Einuss von gesundheitlichen Störungen, Medikamenten,
Drogen, Alkohol oder Übermüdung stehen, dürfen das Gerät nicht bedienen.
Die PULVERISETTE 14 premium line darf nur von autorisierten Personen bedient
und von ausgebildeten Fachleuten gewartet und repariert werden. Alle Inbe-
triebnahme-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten dürfen nur von technisch quali‐
ziertem Personal ausgeführt werden! Qualiziertes Personal sind Personen, die
auf Grund ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung sowie ihrer Kenntnisse
über einschlägige Normen, Besmmungen, Unfallverhütungsvorschrien und
Betriebsverhältnisse, von dem für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen
berechgt worden sind, die jeweils erforderlichen Tägkeiten auszuführen, und
dabei mögliche Gefahren erkennen und vermeiden können (Denion für Fach-
kräe laut IEC 364).
Um eine Gefährdung der Anwender zu verhindern sind die Anweisungen dieser
Anleitung zu befolgen.
Störungen, welche die Sicherheit von Personen, der PULVERISETTE 14 premium
line oder anderer Sachwerte beeinträchgen können, sind umgehend zu besei-
gen. Die folgenden Hinweise dienen sowohl der persönlichen Sicherheit des
Bedienungspersonals, als auch der Sicherheit der beschriebenen Produkte, sowie
daran angeschlossener Geräte: Alle Wartungs-, und Reparaturarbeiten dürfen nur
von technisch qualiziertem Personal ausgeführt werden!
Diese Betriebsanleitung ist keine vollständige technische Beschreibung. Es
werden nur die für die Bedienung und den Erhalt der Gebrauchsfähigkeit not-
wendigen Einzelheiten beschrieben.
Fritsch hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt und geprü. Es
kann jedoch keine Gewährleistung bezüglich der Vollständigkeit und Fehlerfrei-
heit übernommen werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
8
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.2 Besmmungsgemäße Verwendung
HINWEIS
Dieses Laborgerät ist für den 8 stündigen Einschichtbetrieb bei
30 % Einschaltdauer ausgelegt und nicht für einen Dauerbe-
trieb besmmt.
Die Einschaltdauer ist deniert als Verhältnis von Belastungs-
dauer zu Spieldauer. Die Spieldauer ist deniert als Belastungs-
dauer plus Pausenzeit. Nach der DIN EN 60034-1 (VDE 0530,
IEC34-1) tri ein Dauerbetrieb bereits nach einer normierten
Spieldauer von 10 Minuten auf. Bei 30% Einschaltdauer (ED
= Verhältnis von Belastungsdauer zur Spieldauer) wäre eine
Belastungsdauer von 3 min und eine Pausenzeit von 7 min im
Rahmen der Norm.
Wird die normierte Spieldauer von 10 Minuten überschrien,
so liegt denionsgemäß Dauerbetrieb vor und es kann
zu überproporonalen Temperaturerhöhungen, eventuell ver-
bunden mit erhöhtem Verschleiß, kommen.
HINWEIS
Die PULVERISETTE 14 premium line ist nach dem Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln
gebaut. Dennoch können bei Ihrer Verwendung Gefahren
für den Benutzer oder Drie bzw. Beeinträchgungen der
Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Die PULVERISETTE 14 premium line dient zur schnellen Zerkleinerung weicher bis
mielharter Proben wie beispielsweise:
Panzen Holz Wurzeln Bläer Nadeln Gewürze
Pharmaka Dragees Tableen Texlien Leder
Chemikalien Düngemiel Lebensmiel Getreide Fuermielpellets Kunststoe
Zellsto Füllstoe Kreide Kaolin Kohle
Nach Verspröden mit üssigem Scksto:
Kunstharze Folien Kunststoe (PVC,PP,PE)
Die extrem hochtourige PULVERISETTE 14 premium line erlaubt auch die Zer-
kleinerung von zähen oder plasschen, temperaturempndlichen Proben. Unter
gleichzeiger Zugabe von üssigem Scksto können extrem schwer mahlbare
Proben (wie z.B. weiche PVC-Folien) auf Analysenfeinheit gebracht werden.
Für die „eisenfreie“ Mahlung werden Rotor und Sieb aus Titan eingesetzt. Der im
Normalfall aus rosreiem Chrom-Nickelstahl bestehende Mahlinnenraum ist dazu
passend mit einer relav abriebfesten PTFE-Beschichtung überzogen. Der Mahl-
einsatz aus Rein-Titan ist nur für „weiche Materialien“ zu verwenden. Harte Stoe
zerstören den Siebring und verringern die Lebensdauer des Rotors drassch.
9
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.2.1 Arbeitsweise
Die schnelle Zerkleinerungswirkung in der PULVERISETTE 14 premium line beruht
auf der extrem hohen Drehzahl des aus rosreiem, gehärtetem Stahl beste-
henden Rotors. Mit einer Umfangsgeschwindigkeit von bis zu 111 m sec-1 liegt
ihre Schlagenergie im Bereich der für hohe Mahlleistung bekannten Smühlen.
Zusätzlich zerschneiden die scharangen Schlagzähne des Rotors im Zusam-
menwirken mit dem eingesetzten Sieb die Probe durch Scherung - ähnlich wie bei
schnelllaufenden Schneidmühlen. Nach dem Durchgang durch das Sieb wird die
gemahlene Probe in einem rosreien Auanggefäß aufgefangen.
Das Mahlgut wird durch einen Trichter dem Mahlraum zugeführt und durch die
hohe Drehzahl des Rotors radial nach außen beschleunigt. Dort wird es von dem
Schlagrotor erfasst, zerkleinert und durch den Siebring mit denierter Korngröße
in das Auanggefäß ausgetragen.
Zur konnuierlichen Zuteilung einer Probe wird die Vibraonszuteilrinne LABO-
RETTE 24 an die PULVERISETTE 14 premium line angeschlossen und das freie
Ende der Förderrinne über den Eingangstrichter der PULVERISETTE 14 premium
line gestellt. Die Fördermenge kann, je nach Ausführung, von der Mühle so
geregelt werden, dass immer die für eine opmale Zerkleinerung richge Proben-
menge aufgegeben wird. Bei zu hoher Zufuhr des Mahlgutes wird die Zuteilrinne
automasch verlangsamt.
2.2.2 Drehzahlregelung
Im Menüpunkt Drehzahl kann durch Tippen auf die Drehzahl, diese über ein
Zahlenfeld zwischen 6000 - 22000 1/min in tausender Schrien vorgewählt und
damit den Erfordernissen der Probenmahlung opmal angepasst werden. Die
Drehzahl wird bei jeder Belastungssituaon nachgeregelt.
2.3 Pichten des Betreibers
Vor Benutzung der PULVERISETTE 14 premium line ist dieses Handbuch sorgfälg
zu lesen und zu verstehen. Die Benutzung der PULVERISETTE 14 premium line
verlangt Sachkenntnis und hat nur durch gewerbliche Nutzer zu erfolgen.
Dem Bedienpersonal muss der Inhalt der Betriebsanleitung bekannt sein. Es
ist deshalb sehr wichg, dass die vorliegende Betriebsanleitung auch tatsäch-
lich diesen Personen ausgehändigt wird. Es muss sichergestellt sein, dass die
Betriebsanleitung immer bei dem Gerät verbleibt.
Die PULVERISETTE 14 premium line darf ausschließlich im Rahmen der in
diesem Handbuch aufgezeigten Verwendungsmöglichkeiten und im Rahmen der
in diesem Handbuch festgehaltenen Vorschrien eingesetzt werden. Für den
Fall der Zuwiderhandlung oder der unsachgemäßen Benutzung übernimmt der
Kunde die volle Haung für die Funkonsfähigkeit der PULVERISETTE 14 premium
line oder für aus der Verletzung dieser Picht entstehende Schäden oder Verlet-
zungen.
Durch Benutzung der PULVERISETTE 14 premium line smmt der Kunde darin
überein und erkennt an, dass Defekte, Störungen oder Fehler nicht zur Gänze
ausgeschlossen werden können. Um das Risiko von hieraus oder auf andere
Weise entstehenden Schäden für Personen oder Eigentum oder von anderen
mielbaren oder unmielbaren Schäden zu vermeiden, müssen die Kunden wäh-
rend der Arbeit mit dem Gerät ausreichende und vollumfängliche Sicherheits-
maßnahmen treen.
10
Sicherheitshinweise und Verwendung
Besondere Sicherheitshinweise
Sowohl das Einhalten dieses Handbuchs als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installaon, Betrieb, Verwendung und Wartung der PULVERISETTE 14 pre-
mium line können von Fritsch GmbH nicht überwacht werden. Eine unsachge-
mäße Ausführung der Installaon kann zu Sachschäden führen und in Folge
Personen gefährden. Daher übernehmen wir keinerlei Verantwortung und Haf-
tung für Verluste, Schäden oder Kosten, die sich aus fehlerhaer Installaon,
unsachgemäßem Betrieb sowie falscher Verwendung und Wartung ergeben oder
in irgendeiner Weise damit zusammenhängen.
Die geltenden Unfallverhütungsvorschrien müssen eingehalten werden.
Allgemeingülge gesetzliche und sonsge verbindliche Regelungen zum Umwelt-
schutz müssen beachtet werden.
2.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die
Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der
Gefährdung zum Ausdruck bringen.
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf
eine möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zu geringfü-
gigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
HINWEIS
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zu Sachschäden
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Um auf besondere Gefahren aufmerksam zu machen, werden in Sicherheitshin-
weisen folgende Symbole eingesetzt:
11
Sicherheitshinweise und Verwendung
Sicherheitshinweise in Handlungsanweisungen
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch elektrischen Strom hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, sind
schwere oder tödliche Verletzungen die Folge.
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kennzeichnet
Inhalte und Anweisungen für die besmmungsgemäße Verwen-
dung der Maschine in explosionsgefährdeten Bereichen oder
mit explosionsgefährlichen Stoen. Wird ein so gekennzeich-
neter Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder tödliche Ver-
letzungen die Folge.
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kennzeichnet
Inhalte und Anweisungen für den besmmungsgemäßen
Gebrauch der Maschine mit feuergefährlichen Stoen. Wird ein
so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder
tödliche Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch bewegliche Teile hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, können
Verletzungen der Hand die Folge sein.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch heiße Oberäche hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, kann der
Hautkontakt mit heißen Oberächen schwere Verbrennungen
der Haut verursachen.
Sicherheitshinweise können sich auf besmmte, einzelne Handlungsanweisungen
beziehen. Solche Sicherheitshinweise werden in die Handlungsanweisung einge-
beet, damit sie den Leseuss beim Ausführen der Handlung nicht unterbrechen.
Es werden die oben beschriebenen Signalworte verwendet.
Beispiel:
1. Schraube lösen.
12
Sicherheitshinweise und Verwendung
Tipps und Empfehlungen
Bie beachten!
2. VORSICHT
Klemmgefahr am Deckel.
Deckel vorsichg schließen.
3. Schraube festdrehen.
Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie
Informaonen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
2.5 Gerätesicherheitshinweise
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Bei Nichtbeachtung
kann der Schutz der Maschine in Frage gestellt sein.
Während aller Arbeiten ist unfallsicheres Verhalten streng zu befolgen.
Die z. Zt. geltenden naonalen und internaonalen Unfallverhütungsvor-
schrien müssen eingehalten werden.
VORSICHT
Gehörschutz tragen!
Wird ein Lärmpegel von 85dB(A) erreicht oder überschrien,
sollte ein Gehörschutz getragen werden, um Gehörschäden
vorzubeugen.
WARNUNG
Es müssen die MAK-Werte der gülgen Sicherheitsvorschrien
beachtet werden, ggf. muss für Lüung gesorgt werden oder
die Maschine unter einem Abzug betrieben werden.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Beim Zerkleinern oxidierbarer Stoe (z.B. Metalle oder
Kohle) besteht die Gefahr der Selbstentzündung (Staub-
explosion), wenn der Feinanteil einen besmmten
Prozentsatz überschreitet. Beim Zerkleinern derarger
Stoe müssen deshalb besondere Sicherheitsmaßnahmen
ergrien und die Arbeiten müssen von einer spezialisierten
Person beaufsichgt werden.
Das Gerät ist nicht ex-geschützt ausgeführt und ist nicht
geeignet zum Zerkleinern von explosiven Stoen.
Hinweisschilder nicht enernen.
13
Sicherheitshinweise und Verwendung
HINWEIS
Tauschen Sie beschädigte oder unleserliche Hinweisschilder
umgehend aus.
Eigenmächge Umbauten an dem Gerät führen zum Verlust der von Fritsch
erklärten Konformität zu europäischen Richtlinien und zum Verlust des
Garaneanspruchs.
Die PULVERISETTE 14 premium line nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie besmmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beach-
tung der Betriebsanleitung benutzen. Insbesondere Störungen, welche die
Sicherheit beeinträchgen können, umgehend beseigen lassen!
Wenn sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen oder Probleme
haben, wenden Sie sich bie vertrauensvoll an unser Fachpersonal.
2.6 Schutzeinrichtungen
Schutzeinrichtungen sind besmmungsgemäß zu benutzen
und dürfen nicht funkonsuntüchg gemacht oder enernt
werden.
Alle Schutzeinrichtungen sind regelmäßig auf Vollständigkeit
und Funkon zu überprüfen.
Zur Inbetriebnahme muss der Gehäusedeckel (10) geschlossen werden.
Der Gehäusedeckel ist während des Betriebs verriegelt.
Die Mühle läu nicht an, wenn:
keine Labyrinthscheibe eingesetzt ist
kein Auanggefäß eingesetzt ist
kein Deckel auf dem Auanggefäß sitzt.
Im Mahlraum wird die Temperatur an der Labyrinthscheibe überwacht. Wird
diese heißer als 80 °C, schaltet sich die PULVERISETTE 14
premium line
ab.
Die Haube lässt sich nur önen, wenn der Antrieb der Mühle
zum Sllstand gekommen ist.
14
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.6.1 Önen der Haube ohne Netzanschluss
VORSICHT
Die Notentriegelung darf nicht bei laufender Maschine betägt
werden! Die Maschine vor der Notentriegelung vom Stromnetz
trennen. Bei nicht beachten wird keine Garane oder Reklama-
on für dadurch entstehende Schäden am Gerät oder Verlet-
zungen an Personen übernommen.
Zum Entriegeln der PULVERISETTE 14 premium line werden 2 Personen benögt:
1. Heben Sie die Geräterückseite an.
2. Unterhalb der Maschine sehen Sie eine Drahtschlaufe die mig an der
Unterseite in das Geräteinnere geht.
3. Ziehen Sie mit zur Hilfenahme eines Inbusschlüssels und einem gewissen
Kraaufwand an dem Draht.
4. Der Verschluss der Haube wird freigegeben und kann manuell geönet
werden.
5. Setzen Sie das Gerät wieder ab. Die Notentriegelung wird bei der nächsten
Verriegelung wieder automasch eingezogen.
2.7 Gefahrenstellen
WARNUNG
Quetschgefahr beim Schließen des Gehäusedeckels!
Quetschgefahr beim Entnehmen und Aufsetzen des Auf-
fanggefäßes!
Auanggefäß kann sehr heiß werden!
Das Gerät niemals ohne Siebring betreiben.
Gefahr des Schneidens an Mahlwerkzeugen wie Rotoren,
Siebe und dem Auanggefäß. Diese können scharfe Kanten
aufweisen. Zur Vermeidung dieser Gefahr werden Siebe
mit Verstärkungsringen verwendet. Diese weisen keine
scharfen Blechkanten auf.
Beim Mahlen elektrisch leitender Stoe kann der Fein-
staub durch den Filter auf der Rückseite in das Gerät
gesaugt werden und Kurzschlüsse verursachen. Beim
Mahlen derarger Stoe muss deshalb mit besonderer
Vorsicht gearbeitet und auf besondere Sauberkeit geachtet
werden.
2.8 Elektrische Sicherheit
2.8.1 Allgemeines
Der Hauptschalter trennt die PULVERISETTE 14 premium line zweipolig vom
Netz.
Hauptschalter ausschalten wenn die PULVERISETTE 14 premium line längere
Zeit (z.B. über Nacht) „Außer Betrieb“ ist.
15
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.8.2 Schutz gegen Wiederanlauf
Bei Netzausfall während des Betriebes oder nach dem Abschalten mit dem
Hauptschalter ist der Gehäusedeckel verriegelt. Wiederkehrende Netzspannung
önet die Verriegelung des Gehäusedeckels. Aus Sicherheitsgründen läu die
PULVERISETTE 14 premium line jedoch nicht wieder an.
2.8.3 Überlastsicherung
Die ständige Überwachung der Leistungsaufnahme, schaltet den Motor nach
andauernder Überlastung ab. Zum Beseigen der Störung PULVERISETTE 14 pre-
mium line abschalten und Blockade enernen. Danach wieder einschalten und
durch Drücken der Taste [ START ] wird der Motor gestartet.
Bei zu starker Erwärmung des Antriebsmotors schaltet das Gerät ab.
Bei blockiertem Antrieb schaltet die PULVERISETTE 14 premium line ab (
Kapitel
10 „Reparatur“ auf Seite 50
).
16
Technische Daten
3 Technische Daten
3.1 Abmessungen
520 x 630 x 550 mm (Breite x Höhe x Tiefe)
3.2 Gewicht
Gewicht: 44 kg (neo)
3.3 Arbeitsgeräusch
Betriebszustand des Gerätes während der Messung: 0,2 mm Siebring, 12 Rippen
Stahl Rotor mit max. Drehzahl (22000 1/min), Mahlgut: Reis.
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LpA: 75,9 dB(A)
3.4 Spannung
Gerät (14.6020.00): 200 - 240 V/1~
Transiente Überspannungen nach Überspannungskategorie II zulässig.
3.5 Stromaufnahme
Die maximale Stromaufnahme erreicht kurzzeig ca. 10,9 A (14.6020.00).
3.6 Leistungsaufnahme
Je nach Belastung der PULVERISETTE 14
premium line
erreicht die Leistungsauf-
nahme ca. 2,5 kW.
3.7 Schutzart
IP 22
3.8 Elektrische Sicherung
Sicherungseinsatz hinten am Gerät:
2 x 15 AT
1 x 2,5 AT
3.9 Material
Aufgabestückgröße maximal ca. 15 mm
Aufgabemenge beim Einsatz der Pfanne maximal 200 ml
Aufgabemenge beim Einsatz des Zyklons maximal 60 l
17
Technische Daten
3.10 Endfeinheit
Die zu erreichende Endfeinheit ist stark von den Probeneigenschaen und dem
eingesetzten Mahlwerkzeug abhängig.
18
Installaon
4Installaon
4.1 Transport
Das Gerät wird auf einer Transportpalee mit Holzhaube ausgeliefert. Wir
empfehlen zum Transport des verpackten Gerätes einen Gabelstapler oder Hub-
wagen.
GEFAHR
Während des Transportes nicht unter die Transportpalee
treten.
WARNUNG
Unsachgemäßes Heben kann zu Körperverletzung oder Sach-
schäden führen. Die Maschine ist nur mit der geeigneten Aus-
rüstung und unter Einsatz entsprechend qualizierten Perso-
nals zu heben!
Schäden durch unsachgemäßen Transport berechgen zu keinerlei Ersatz oder
Garaneansprüchen.
4.2 Auspacken
Ziehen Sie die 4 Nägel heraus mit denen der Deckel auf der Umrandung
befesgt ist.
Enernen Sie den Deckel.
Entnehmen Sie das Zubehör und die Schaumstoeile.
Heben Sie anschließend das Gerät aus der Holzkiste heraus.
Vergleichen Sie den Inhalt Ihrer Lieferung mit Ihrer Bestellung.
Bie bewahren Sie die Transportverpackung auf, damit Sie
diese bei evtl. Rücksendung wieder verwenden können. Die
Fritsch GmbH kommt für Schäden, die durch unsachgemäße
Verpackung (keine Fritsch - Verpackung) entstehen, nicht auf.
4.3 Lieferumfang
Innentrichter aus rosreiem Stahl 316L (14.4297.10)
Trichterabdeckung (14.4293.16)
Netzkabel
19
Installaon
4.4 Aufstellung
HINWEIS
Vor Inbetriebnahme das Gerät zwei Stunden akklimasieren
lassen! Hohe Temperaturunterschiede können zu Kondens-
wasser im Gerät führen und nach dem Einschalten zu Beschädi-
gungen an der Elektronik!
Während des Transportes oder der Zwischenlagerung kann es zu starken Tem-
peraturschwankungen kommen. Je nach Temperaturunterschied zwischen Auf-
stellort und Transport- oder Lagerumgebung, kann dadurch Kondenswasser im
inneren des Gerätes entstehen. Dies kann durch zu frühes Einschalten der
Geräte zu Beschädigungen an der Elektronik führen. Warten Sie mindestens zwei
Stunden bevor Sie das Gerät nach dem Auau einschalten!
GEFAHR
Während des Transportes nicht unter die Transportpalee
treten.
WARNUNG
Quetschgefahr!
Stets mit 2 Personen anheben.
Zum Anheben unter den Gehäuserand des Gerätes greifen.
HINWEIS
Ein Betrieb der PULVERISETTE 14 premium line auf der Trans-
portpalee stehend ist nicht zulässig!
HINWEIS
Luaustri an Lüungsgier auf der Rückseite frei halten.
Überhitzungsgefahr!
Stellen Sie die PULVERISETTE 14 premium line auf einen ebenen, stabilen Unter-
grund. Eine Befesgung auf ihrem Stellplatz ist nicht erforderlich. Die Gummifüße
der PULVERISETTE 14 premium line können Sie zum Ausgleich von Unebenheiten
in der Höhe verstellen.
Achten Sie auf eine gute Zugänglichkeit der PULVERISETTE 14 premium line.
20
Installaon
4.5 Umgebungsbedingungen
WARNUNG
Netzspannung
Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden.
Die umgebende Lu darf keine elektrische leiähigen
Stäube enthalten.
Maximale relave Feuchte 80% für Temperaturen bis 31°C,
linear abnehmend bis zu 50% relaver Feuchte bei 40°C.
Die Raumtemperatur muss zwischen 5 - 40 °C liegen.
Höhe bis zu 2000 m NN
Verschmutzungsgrad 2 nach IEC 60664-1:2007.
4.6 Netzkabel vorbereiten
GEFAHR
Die Änderung der Anschlussleitung darf nur durch eine einge-
wiesene Fachkra durchgeführt werden.
Die Rotor - Schnellmühle benögt ein Versorgungsnetz mit 200 - 240 V bei einer
Netzfrequenz von 50 - 60 Hz für den ordnungsgemäßen Betrieb. Bereiten Sie das
Netzkabel folgendermaßen vor:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Fritsch Variable Speed Rotor Mill PULVERISETTE 14 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung