Yarway Std/Heavy Duty AT Temp Desuperheater IOM Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
EINBAU DES A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLERS
Vor dem Einbau sind der Einspritzkühler,
der Antrieb und das Zubehör auf sichtbare
Beschädigungen zu überprüfen.
Kontrollieren Sie, ob die Dokumentation, die
Typenschildangaben und die Kenn-Nr. mit der
Auftragsspezifikation übereinstimmen. Heben
Sie den A.T.-Temp Einspritzkühler vorsichtig
aus seiner Verpackung, verwenden Sie hierzu
um das Gehäuse geschlungene Tragriemen.
Der Wassereintrittsstutzen, der Bügelaufsatz,
der Antrieb oder jegliches Zubehör dürfen
zum Anheben des Kühlers nicht verwendet
werden. Lassen Sie die Transportschutzkappen
während des Transportes so lange an ihrem
Platz, bis die Einheit zum Einbau kommt.
WARNUNG
Die Tragöse dient ausschließlich zum Transport
des Antriebes, NICHT für die komplette Einheit!
Verwenden Sie für den Einbau des
A.T.-Temp Einspritzkühlers Dichtungs- und
Schraubenwerkstoffe, die den anzuwendenden
Regelwerken für die Rohrleitung
entsprechen, z.B. ASME/ANSI B31.1 oder
DIN/TRD/EN. Platzieren Sie die Dichtung auf
dem Dampfanschlussflansch und setzen Sie
den Düsenstock vorsichtig in die Dampfleitung
ein. Überzeugen Sie sich vor dem Anziehen
der Flanschschrauben, dass die Düsen im
Sprühzylinder in Richtung des Dampfstromes,
d.h. stromabwärts gerichtet sind (siehe Abb. 3).
Hinweis: A.T.-Temp Einspritzkühler müssen
spannungsfrei installiert werden.
ENTNAHME AUS DER VERPACKUNG
Yarway A.T.-Temp Einspritzkühler werden
zum Schutz vor unsachgemäßer Handhabung
und für den Transport zur Anlage mit größter
Vorsicht in Holzkisten oder Kartons verpackt.
Nach dem Gehäusedrucktest wird der
Einspritzkühler mit einem hochwirksamen
Konservierungsmittel gespült, um die
mechanisch bearbeiteten und inneren
Oberflächen vor Korrosionzuschützen.
ACHTUNG BEI INBETRIEBNAHME
Falls erforderlich, Stopfbuchse sofort
nachstellen (siehe Kapitel ‘Zusammenbau’).
Stopfbuchs-Leckage fällt nicht unter
Gewährleistungsanspruch.
MODELL 18/54 UND 28/64
HEAVY DUTY
MODELL 38/48
STANDARD DUTY
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved. VCIOM-03234-DE 18/05
Stelltsich heraus, dass es während
des Transportes zu Beschädigungen
gekommen ist, muss dieses sofort dem
Transportunternehmen oder Ihrem Yarway
Repräsentanten mitgeteiltwerden.
Besondere Vorsicht sollte bei der Entnahme
des Einspritzkühlers aus der Verpackung
walten; achten Sie speziell auf evt.
Beschädigungen der Flanschdichtflächen,
Gewinde, des Antriebes, Anschlussleitungen
usw. (siehe Abb. 1 und 2).
Nachfolgende Anleitungen und Hinweise müssen vor Einbau der Armatur
vollständig gelesen und verstanden worden sein
2
FP9 FP12 FP3 FP6
HWW HWN HWE HWS
Die Mindestrohrlänge nach der Einspritzung
hängt sehr stark von der jeweiligen
Applikation ab und wird auf Kundenwunsch
im Angebotsstadium von Yarway in Form
einer Empfehlung angegeben. Diese
gerade Rohrleitungsstrecke ist zur
Vermeidung von Tropfenschlagerosion
an Rohrleitungswandungen, Armaturen
und Anschlussstücken erforderlich und
beträgt im Normalfall mind. 4 bis 6m
(vorderEinspritzeinheit ist normalerweise eine
Einlaufstrecke von 3 - 5 X DN ausreichend).
Der Abstand der Einspritzeinheit zum
Temperaturfühler beträgt normalerweise 12 bis
15 Meter, obgleich der anwendungsspezifische
Abstand stark davon abweichen kann,
wie auf Wunsch im Angebotsstadium
von Yarway unverbindlich angegeben.
Größere Abstände stellen sicher, dass eine
vollständige Verdampfung des Wassers bei
geringeren Dampfgeschwindigkeiten erfolgt.
Bei Prozessdampfleitungen ist für eine
ausreichende Entwässerung zu sorgen.
Der Temperaturfühler sollte in der
oberen Leitungshälfte eingebaut
werden (sieheAbb.6). Vermeiden Sie
Rohrabzweigungen der Dampfleitung
zwischen der A.T.-Einspritzeinheit und dem
Temperaturfühler. (siehe Abb. 4).
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
A.T.-Temp Einspritzkühler besitzen eine
Standard-Einbaulänge für das untere
Gehäuse (Düsenstocklänge), wie in der
Ausführungszeichnung angegeben; der
Dampfanschlussstutzen ist entsprechend
der Spezifikation herzustellen. Die Länge des
Dampfanschlussstutzens sollte so bemessen
sein, dass die Mittellinie der Düsenreihe auf
die Mittellinie der Dampfleitung (± 5 mm)
gerichtetist.
Dampf-
richtung
Dampf-
leitung
ANORDNUNGEN DES HANDRADES
Dampf-
richtung
Dampf-
leitung
ANORDNUNGEN DES WASSERFLANSCHES
ABB. 3
ABB. 1 - MODELL 38/48
ABB. 2 - MODELL 18/54 UND 28/64
Auf Beschädigung kontrollieren
Typenschild
Auf Beschädigung kontrollieren
Auf Beschädigung kontrollieren
Typenschild
Auf Beschädigung kontrollieren
Der Dampfanschlussstutzen ist
wie bei Modell 18/54/38 in DN 80
(3”) auszuführen, ausreichendes
Einbauspielgem. Yarway Vorgaben beachten,
z.B.Mindestdurchmesser66 mm.
Empfehlungen (Reinigung von Dampfkesseln
mit Säure / Beizen)
EMPFEHLUNGEN
(ReinigungvonDampfkesseln mit
Säure / Beizen)
Nehmen Sie vor dem Beizen die
A.T.-Einspritzeinheit aus der Rohrleitung heraus!
3
Das Wasser sollte von guter Qualität, sauber
und gefiltert sein (z.B. Kesselspeisewasser)
und, wie in den Auftragsunterlagen spezifiziert,
unter gleichbleibendem Druck stehen. Jede
Wasserversorgungs-leitung ist mit einem
eigenen, individuellen Schmutzfänger mit
Siebgröße max. 0.1 mm (0.4 mm ist für Düsen
Größe ‘E’ und größer akzeptabel) gegen
Verunreinigungen abzusichern.
Sind in der Wasserzufuhrleitung
Komponenten mit dichtem Abschluss
(einschl. Elektr. Antriebe) vorhanden, ist ein
zugelassenes Sicherheitsventileinzubauen.
Rohrbögen müssen stets mit großem Radius
ausgeführt werden, um dazu beizutragen,
dass Wassertröpfchen in Suspension mit dem
Dampfstrom bleiben, bis deren vollständige
Verdampfung erfolgt ist. Die Einspritzeinheit
kann in eine senkrechte oder waagerechte
Rohrleitung eingebaut werden, die Richtung
der Wassereinspritzung muss jedoch stets
in Richtung des Dampfstromes erfolgen
(stromabwärts).
A.T.-Temp Einspritzkühler können bei jeder
Ausrichtung des Dampfstromes im Winkel
von 90° zur Dampfleitung installiert werden,
vermeiden Sie jedoch, wenn immer möglich,
eine Installation in senkrecht nach unten
gerichteter Einbaulage (siehe Abb. 5).
Yarway liefert den A.T.-Einspritzkühler wie
folgt:
Identifikationsnummer:
xx. 38. xxxxx - Schweißkonstruktion mit
nicht-entlasteter Spindel.
xx. 48. xxxxx - Schweißkonstruktion mit
teilentlasteter Spindel und
vergrößerten Gehäusen/
Innenteilen für große
Einspritzmengen.
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
ABB. 5
ABB. 4
Luft
Luft
Wasser
Dampf
Teil-Nr. Bezeichnung
1 Temperaturfühler
2 Temperaturtransmitter
3 Temperaturregler
4 A.T.-Temp Einspritzkühler
5 Steuerluftregler mit Filter
6 Sicherheitsventil
7 Schmutzfänger
8 Rückschlagarmatur
9 Flansch
10 Pneumatischer oder
elektropneumatischer Stellungsregler
xx. 18/54 - Geschmiedete Ausführung mit
teilentlasteter Spindel.
xx. 28/64 - Geschmiedete Ausführung
mit teilentlasteter Spindel
und vergrößerten Gehäusen/
Innenteilen für große
Einspritzmengen.
Hinweis: A.T.-Temp Einspritzkühler
mit waagerechter Einbaulage sind zur
Gewichtsentlastung mit entsprechender
Unterstützung / Abhängung zu installieren.
WiefürdenAnschluss an die
Dampfleitung, sind auch hier
Dichtungs- und Schraubenwerkstoffe gemäß
dem anzuwendenden Regelwerk (piping code)
zu verwenden. Spülen Sie die Wasserleitung,
ehe Sie sie an den Flansch des A.T.-Temp
Einspritzkühlers anschließen (siehe Abb. 6).
Alternativ dazu kann der Einspritzkühler
mit einer Federkupplung gegen unzulässig
hohe Kräfte durch Thermalexpansionen
geschütztwerden.
4
TC
TT
WARTUNG
Hinweis: die Wartung des A.T.-Temp
Einspritzkühlers ist einfach und erfordert
keine besonderen Werkzeuge oder
Ausbildung. Während der Durchführung
von Wartungsarbeiten ist Obacht zu
geben, besonders beim Arbeiten mit
Schleifmaschinen, Druckluft und sich
drehenden Maschinen. Es ist dringend
erforderlich, dass entsprechend den üblichen
Sicherheitsmaßnahmen eine Schutzbrille und
Schutzkleidung getragen wird. Im Zweifelsfall
sprechen Sie mit Ihrem Bereichsleiter oder
Sicherheitsbeauftragten vor der Aufnahme
jeglicher Arbeiten an der Ausrüstung.
Ausbau des Einspritzkühlers
Stellen Sie vor Ausbau der A.T.-Temp
Einheit aus dem System sicher, dass
sowohl die Dampf-, als auch die
Wasserleitung drucklos und entlüftet ist.
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
ABB. 7
ABB. 6
Sicherheitsventil
Rückschlagarmatur
Schmutzfänger
INBETRIEBNAHME
Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten
richtig installiert sind. Anschlüsse für die
elektrische Versorgungsspannung und
die Verrohrung für die Instrumentenluft
müssen gemäß dem Instruktionshandbuch
des Herstellers ausgeführt sein. Prüfen und
justieren Sie, falls erforderlich, die Sollwerte
für den Druckluftregler und die Stellungsregler
der Ventile gemäß den Empfehlungen des
jeweiligen Herstellers. Kalibrieren Sie ebenso
den Temperaturtransmitter/-Regler und
prüfen Sie das automatische Ansprechen
nachTemperaturänderungen.
Wärmen Sie die Hauptdampfleitung vor und
öffnen Sie das Ventil für die Wasserversorgung.
Kontrollieren Sie die Höhe des Wasserdruckes
am Einspritzkühler. Prüfen Sie die
Funktionsfähigkeit des Temperaturtransmitters
und des Reglers durch Erhöhen und Absenken
des Ausgangssignals und beobachten Sie die
angezeigten und bestätigten Temperaturen.
Ist ein zufrieden stellendes Zusammenwirken
zwischen den Instrumentensignalen und der
Temperatur erreicht, kann die Justierung des
Sollwertes vorgenommen und das System auf
Automatik geschaltet werden.
Es ist ratsam, die unterschiedlichen
Dampfkoordinaten über eine ununterbrochene
Zeit aufzuzeichnen, um die Betriebsweise zu
überprüfen und, falls erforderlich, zu justieren.
UnterbrechenSievordem Ausbau jegliche
elektrische Versorgungsspannung zum Antrieb
und/oder zu Zusatzausrüstungen. Entlüften Sie
das Instrumentenluftsystem und bauen Sie die
Luftleitung ab. Lösen Sie die Schrauben am
Dampf- und Wasserflansch und entlüften Sie
die Leitungen vor deren endgültigem Abbau.
Der A.T.-Temp Einspritzkühler kann jetzt aus
dem System herausgehoben werden. Es wird
empfohlen, den Kühler in eine geeignete, mit
einer Werkbank und einem Schraubstock
ausgerüstete Werkstatt zu bringen. Heben Sie
die Regeleinheit mittels eines um das Gehäuse
gewickelten Transportgurtes an. Befestigen Sie
den Gurt nicht am Bügelaufsatz, am Antrieb
oder an einer der Zubehörkomponenten.
Abhängig vom Typ des angebauten Antriebes
werden unterschiedliche Spindelkupplungen
verwendet. Messen Sie genau die
Abmessungen A und B (sieheAbb. 7) und
notieren Sie die Maße für den späteren
Zusammenbau. Notieren und/oder markieren
Sie die Stellung von Hebeln oder speziellen
Befestigungen und fertigen Sie, falls
erforderlich, vor der Zerlegung eine Skizze
an. Sind Arbeiten am Antrieb durchzuführen,
beachten Sie die Hinweise im Handbuch
desHerstellers.
5
Kolbenanordnung
Ziehen Sie den Kolben und die Spindel
heraus. Kolben und Spindel werden stets als
kompletter Zusammenbau geliefert. Zeigt
der Kolben keine Anzeichen von Verschleiß
und Riefen, kann er wiederverwendet werden.
Wechseln Sie bei jedem Zerlegen des
Einspritzkühlers die Kolbenringe aus. Achten
Sie darauf, die Kolbenringe beim Aufziehen
nicht zu stark zu überdehnen (Hinweis: Auf
Wunsch ist eine Aufziehvorrichtung lieferbar).
Düsenkopf
Nach Ausbau des Düsenkopfes kontrollieren
Sie mithilfe einer Taschenlampe das Innere
des Zylinders auf Kratzer und Auffälligkeiten.
Sie können diese ggf. durch Polieren oder
Honenbeseitigen.
Die Zylinderbohrung sollte ein Maß von
32mm mit einer max. Exzentrizität von
0.25mm nicht überschreiten. Zum Entfernen
von Rückständen können die Bohrungen im
Zylinder mit Druckluft ausgeblasen werden.
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
ABB. 8
Sprühzylinder/Düsenkopf
Verbindungsring
Punktschweißnaht
Düsenstock
Flächen vor Zusammenbau geläppt
Punktschweißnaht
Zerlegen des Einspritzkühlers (siehe Abb. 8)
Der A.T.-Temp Einspritzkühler kann auf
einfachste Weise in waagerechter Lage zerlegt
werden, wozu der Düsenstock im Schraubstock
eingespannt wird. Schleifen Sie mit einer
Winkelschleifmaschine die Punktschweißnähte
ab. Achten Sie auf ausreichendes abschleifen,
um den Verbindungsring ungehindert
drehenzu können.
Lösen Sie den Verbindungsring durch
Drehbewegung entgegen dem Uhrzeigersinn.
Beachten Sie, dass es sich bei dem Gewinde
auf dem Düsenstock um Rechtsgewinde
handelt. Klopfen mit einem Hammer
auf den Verbindungsring erleichtert den
Vorgang. Beachten Sie, dass es sich bei
dem Gewinde auf dem Sprühzylinder um
Linksgewinde handelt. Treten beim Entfernen
des Verbindungsringes Schwierigkeiten auf,
kann der Ring durch Aufschleifen an zwei
gegenüberliegenden Stellen entfernt werden.
Achten Sie in diesem Falle darauf, das Gewinde
am Düsenstock und am Sprühzylinder nicht
zubeschädigen.
Kontrollieren Sie die Düsenaustrittsöffnungen.
Die Inspektion sollte keinerlei übermäßige
elliptische Düsenauswaschung, Rauigkeit
oder Beschädigung ergeben, da dieses zu
nachteiligen Auswirkungen auf die Leistung der
Einspritzeinheit führt. Reinigen Sie mit Sorgfalt
das Gewinde des Zylinders und glätten Sie
esggf. mit einer kleinen Feile.
Düsenstock
Überprüfen Sie das Gewinde am Düsenstock
und glätten Sie es ggf. mit einer kleinen
Feile. Bei regelmäßiger, sorgfältiger Wartung
sollten Reparaturarbeiten am Düsenstock im
Allgemeinen niemals erforderlich werden.
Wirddas Gewinde jedoch ungewollt beschädigt,
kann eine Reparaturschweißung in Betracht
kommen. Dabei ist zu beachten, dass dieser
Vorgang nur von einem geprüften Schweißer
und mit Schweißmaterial durchzuführen
ist, das mit dem Basiswerkstoff und den
Betriebsbedingungen kompatibel ist. Für den
Fall, dass eine derartige Reparatur erforderlich
ist, nehmen Sie bitte zunächst Kontakt mit
Yarway auf.
Die Kolbenringe sind mit ‘top’ markiert;
diese Markierung sollte stets in die Richtung
der Stopfbuchse weisen. Kontrollieren
Sie die Beschaffenheit der Spindel im
Bewegungsbereich der Stopfbuchspackung;
entfernen Sie alle Graphitspuren mit einem
feinen Schmirgelleinen und polieren Sie die
Spindel in Längsrichtung.
Stopfbuchse
Entfernen Sie alle Zwischenringe und
Packungsreste aus der Stopfbuchskammer.
Reinigen Sie den Packungsraum unter
Verwendung einer rotierenden Drahtbürste
und/oder einer Honeinrichtung, bis er
absolut sauber ist. Die Sauberkeit der
Stopfbuchskammer ist entscheidend für eine
perfekte Abdichtung. Benutzen Sie kein Fett
oder anderes Schmiermittel in Verbindung
mit einer Graphitpackung! Verwenden Sie
ausschließlich Original Yarway Komponenten,
die als passende Sätze geliefertwerden (siehe
Abb. 9 und 10).
6
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
Stopfbuchsen-Packungssatz
VORSICHT
Vor dem Austausch der Stopfbuchspackung
sicherstellen, dass alle erforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen im Hinblick auf die
betreffende Armatur ergriffen wurden.
1. Entfernen Sie die alte Packung
einschließlich aller ggf. vorhandenen
Zwischenringe, Packungsreste und
Laternenringe. Reinigen Sie den
Packungsraum, bis er absolut sauber ist.
Untersuchen Sie die Stopfbuchskammer
und die Spindel auf Verformungen,
Verschleiß, Kratzer, Lochfrass usw., die
die Dichtwirkung beeinträchtigen könnten.
Unversehrte Oberflächen sind entscheidend
für eine zuverlässige Abdichtung.
Beschädigte Bauteile müssen repariert
oderausgetauscht werden.
2. Falls mit der Packung eine Grundbuchse
geliefert wurde oder eine solche aus
der Stopfbuchskammer entfernt
wurde, setzen Sie diese zuerst ein.
Buchsenmiteinemabgeschrägten Ende
sind mit diesem Ende nach unten (= zum
Boden der Stopfbuchskammer) einzusetzen.
3. Die Packung wird als vollständiger
Satz geliefert. Setzen Sie die Ringe in
der Reihenfolge ein, in der sie verpackt
sind. Die korrekte Reihenfolge ist aus
Abb.9/10ersichtlich.
4. Überprüfen Sie, ob die Packungsringe die
richtige Größe haben. Sie sollten problemlos
in die Stopfbuchskammer passen.
ABB. 9 - MODELL 38/48
ABB. 10 - MODELL 18/54 UND 28/64
Geflochtene Packung aus
expandierten Reingraphitfolien
mitInconelseele (mit weißem
Punkt markiert)
Buchse
Zwischenring
Geflochtene Packung aus
expandierten Reingraphitfolien
Geflochtene Packung aus expandierten
Reingraphitfolien mit Inconelseele
(mitweißem Punkt markiert)
Zwischenring
Buchse
Geflochtene Packung aus
expandierten Reingraphitfolien
5. Treiben Sie die Ringe mithilfe einer
Montagehülse oder eines Packungsdrückers
einzeln nacheinander ein, bis sie vollständig
anliegen. Eine leichte Vorspannung der
einzelnen Ringe bei der Installation ist
für die Dichtigkeit der gesamten Packung
entscheidend. Keinesfalls die Packung
mit einem Schraubenzieher oder anderen
scharfen Gegenstand eintreiben! Dies
kann zu Schäden an der Packung und/
oder Spindel führen. Bei Verwendung
einer Montagehülse darf die Differenz
zwischen Innendurchmesser der Hülse und
Außendurchmesser der Spindel sowie AD
der Hülse und ID der Stopfbuchskammer
jeweils maximal 0.5 mm betragen.
6. Schnittstellen an den Packungsringen
(falls vorhanden) jeweils um 180°
versetztanordnen.
7. Treiben Sie die Packungsringe nur so fest
ein, dass die erforderliche Anzahl Ringe
in die Stopfbuchskammer passt. Während
des Eintreibens kann die Packung mithilfe
des Packungsdrückers durch Anziehen der
Stopfbuchsmuttern komprimiert werden,
um Platz für die noch fehlenden Ringe
zuschaffen.
8. Wenn die Packung vollständig
ist und Packungsdrücker sowie
Stopfbuchsbrille angebracht sind, ziehen
Sie die Stopfbuchsmuttern mit einem
Schraubenschlüssel gleichmäßig an, um
die Packung zu verpressen. Ziehen Sie die
Stopfbuchse dabei gerade so fest, dass die
Spindel leicht gehalten wird (die Spindel
sollte sich nicht mit Handkraft bewegen
lassen). Bei Ruckgleiten der Spindel im
Betrieb ist die Stopfbuchse hingegen zu
festangezogen.
9. Eine Stunde nach der Inbetriebnahme
müssen die Stopfbuchsmuttern
nachgezogen werden. Auch im Betrieb
kann ein Nachstellen der Stopfbuchse
erforderlich sein. Dazu die Armatur
regelmäßig überprüfen.
7
1.7335
1.4006
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
ABB. 11
DETAILS:
Gleiche Abstände
Schweißung (3) Schweißung (1)
Mind. 8 mm
Düsenstock
Schweißung (2) Schweißung (4)
Zusammenbau
Schmieren Sie alle Gewinde mit einem
geeigneten Hochtemperatur-Nickelkompound.
Verwenden Sie kein Fett oder andere
Schmiermittel auf Ölbasis, da dieses zu
Problemen beim späteren Auseinanderbau
führt. Streichen Sie eine dünne Schicht eines
geeigneten Hochtemperatur-Nickelkompounds
auf die Kolbenringe, um Fressen zu verhindern.
Versetzen Sie die Kolbenringschlitze um jeweils
120° zueinander.
Befestigen Sie den Düsenkopf auf dem
Düsenstock. Läppen Sie die Dichtfläche des
Zylinders und des Düsenstocks mit einer feinen
Polierpaste. Die Dichtflächen sind metallisch,
eine perfekte konzentrische Abdichtung ist
deshalb ausschlaggebend. Montieren Sie stets
einen neuen Befestigungsring. Richten Sie den
Sprühzylinder in die korrekte Sprührichtung
aus (die Sprührichtung des Einspritzwassers
muss immer die gleiche sein wie die
Strömungsrichtung des Dampfes) und ziehen
Sie den Befestigungsring an.
Wiedereinbau
Montieren Sie den Antrieb auf den A.T.-Temp
Einspritzkühler entsprechend den beim
Zerlegen notierten Aufzeichnungen für
die Stellung der Spindel des Kühlers. Bei
elektrischem Antrieb ist zu prüfen, ob
bei manueller Betätigung der Einheit die
Endschalter korrekt betätigt werden. Öffnen
Sie die Armatur bis in ihre Mittelstellung, ehe
Sie die Versorgungsspannung einschalten,
undüberzeugen Sie sich von der Richtigkeit
derÖffnungs- und Schließrichtung
entsprechend der Systemlogik.
Stellen Sie vor Wiedereinbau des
Einspritzkühlers sicher, dass die
Oberflächen der Anschlussflansche
sowie die Wasserversorgungsleitungen
gründlich gereinigt sind und restliches
Dichtungsmaterial restlos entfernt ist. Führen
Sie die Einheit in den Dampfanschlussstutzen
ein und überzeugen Sie sich, dass die
Sprührichtung der Düsen identisch mit der
Strömungsrichtung des Dampfes ist. Fetten
Sie alle Schrauben- und Muttergewinde mit
einem Hochtemperatur-Schmiermittel und
ziehen Sie die Schraubverbindungen gemäß
den Empfehlungen des Herstellers gleichmäßig
fest an. Spülen Sie die Wasserzufuhrleitung
vor deren Anschluss gründlich durch und
kontrollieren Sie sie auf Verunreinigung oder
Ablagerungen im Durchgang der Leitung.
Punktschweißen
Nach dem Zusammenbau ist der Düsenkopf
aus Sicherheitsgründen mit einer
Punktschweißnaht zu sichern. Wichtig ist,
dass der Schweißvorgang nur von einem
geprüften Schweißer ausgeführt wird. Auf
Anfrage stellt Yarway eine Spezifikation für
den Schweißvorgang zur Verfügung. TIG und
ARC Schweißmethoden sind akzeptabel, als
Schweißwerkstoff wird Material ER NiCrMo3
empfohlen. Erforderlich ist eine mind. 4 mm
(Modell 38/18) bzw. 8 mm (Modell 48/28) lange,
diametral gegenüberliegende Schweißung,
wobei eine Schweißung den Befestigungsring
am Düsenstock, die andere den Sprühzylinder
am Befestigungsring sichert. Verwenden
Sie nach Abschluss der Schweißarbeiten
eine geeignete Beizmethode zum Prüfen
der Schweißnähte. Schweißrisse sind
unzulässig. Wenn erforderlich, schleifen Sie die
Schweißung glatt und nehmen Sie eine erneute
Überprüfung vor (siehe Abb. 11).
8
Folgen Sie für die Inbetriebnahme der
vorstehend beschriebenen Prozedur in
den Einbauanleitungen. Prüfen Sie die
Flanschverbindungen und die Stopfbuchse auf
Dichtigkeit. Ziehen Sie die Stopfbuchspackung
durch gleichmäßiges Andrehen der Muttern an
der Stopfbuchsbrille an. Zu festes Anziehen der
Stopfbuchsbrille kann zu Funktionsstörungen
des Einspritzkühlers führen. Bei andauernder
Leckage der Stopfbuchse ist die Einheit
abzubauen und in die Werkstatt zwecks weiterer
Untersuchung zu verbringen. Erfahrungen der
Vergangenheit zeigen, dass, wenn alle Regeln
bezüglich der Sauberkeit aller Teile eingehalten
werden und die Spindel frei von Beschädigungen
ist, eine vollständige Dichtigkeit der Stopfbuchse
erreicht wird. Ziehen Sie die Muttern der
Stopfbuchse gleichmäßig an.
INSPEKTION
Düsenköpfe (1) und (2), Verbindungsringe(5),
Kolben (4) und Kolbenringe (3) sind als
Verschleißteile anzusehen. Die verwendeten
Werkstoffe sind so gewählt, dass sie den
üblichen Bedingungen standhalten, wie sie im
Dampf-/Wasser-Kreislauf auftreten. Es treten
Temperaturwechselbeanspruchungen auf und
die Betreiber sollten sich vergegenwärtigen,
dass die Temperaturänderungen an
Einspritzkühlern üblicherweise die höchsten
sind, die in der gesamten Anlage auftreten.
Es wird empfohlen, die Düsenköpfe mit
den integrierten, unter Vakuum gelöteten
Einspritzdüsen, den Verbindungsring und die
Punktschweißnähte nach Ablauf der ersten
12Monate Betriebsdauer zu kontrollieren.
Bei dieser Inspektion sind diese
Komponenten mittels Farbeindringtest oder
Fluor-Durchdringungstest auf Rissbildung zu
überprüfen. Teile mit Anzeichen von Haarrissen
dürfen nicht wieder zum Einsatz kommen.
Mängelfreie Düsenköpfe in derartigen
Installationen sind einmal pro zweijährige
Betriebszeit zu kontrollieren.
Es wird empfohlen, die vorgenannten
Komponenten mindestens einmal in 5 Jahren
Betriebszeit zu erneuern. Die Befolgung dieser
Vorsichtsmaßnahmen hat in der Vergangenheit
zu zuverlässiger Funktionsweise beigetragen.
Hinweis: Einspritzeinheiten werden speziell
entsprechend der Spezifikation hergestellt.
DieLieferzeit solcher Komponenten beträgt
ca.8 Wochen.
LAGERUNG VOR DEM EINBAU
Prüfen Sie nach Erhalt der Lieferung
den A.T.-Temp Einspritzkühler und
den Transportbehälter auf mögliche
Transportschäden. Jegliche Beschädigung
des Einspritzkühlers ist sofort Yarway oder
dessen örtlichem Repräsentanten mitzuteilen.
Beschädigungen am Transportbehälter sind
vor Lagerung der Ausrüstung auszubessern,
um das Eindringen von Staub oder
Feuchtigkeit zu verhindern. Kontrollieren Sie
die Angaben auf dem Typenschild und in den
Lieferpapieren auf Übereinstimmung und
legen Sie den Einspritzkühler, einschließlich
der Transportschutzkappen, in die
Verpackungzurück.
Für eine kurzfristige Lagerung von bis
zu 6 Monaten sind keine zusätzlichen
Schutzmaßnahmen erforderlich. Lagern
Sie die Einheit in ihrer Originalverpackung
in einem sauberen, trockenen Innenraum.
Ist eine Lagerung im Freien unumgänglich,
ist das Äußere der Verpackung mit einer
wasserdichten Abdeckung zu ummanteln.
ERSATZTEILE
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte
die Ident-Nr. des A.T.-Temp Einspritzkühlers
an (wie auf dem Typenschild angegeben).
Schnittzeichnung und Stückliste siehe
Seiten8und 9.
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
Eine längerfristige Lagerung vor Einbau sollte
ausschließlich in einem trockenen Innenraum
erfolgen. Entfernen Sie die Stopfbuchspackung
und stellen Sie sicher, dass sich der A.T.-Temp
Einspritzkühler in trockenem Zustand befindet
und frei von Feuchtigkeit ist. Bestreichen Sie
die bearbeiteten Oberflächen mit Cosmoline
Fett. Legen Sie den Einspritzkühler in die
Originalverpackung und kontrollieren Sie die
Einheit in 3-monatigen Abständen um sicher zu
stellen, dass sich keine Veränderungen an der
Einheit ergeben.
Erneuern Sie vor Einbau des Einspritzkühlers
die Stopfbuchspackung und kontrollieren Sie
weitere Komponenten wie Antrieb, Dichtungen
usw., um eine korrekte Funktionsweise
zu gewährleisten. Beachten Sie die in
der Betriebs- und Wartungsanleitung
beschriebenen Einbauprozeduren.
Hinweis: die Werkstoffe und techn. Daten der
gelieferten Einheiten können von denen, die
in dieser Anleitung genannt sind, abweichen.
Im Zweifelsfall beachten Sie bitte die
Auftragsunterlagen.
A.T.-Temp Einspritzkühler sind gem.
Europ. Richtlinie 97/23/EG unter Kategorie
I mit CE Markierung klassifiziert
(PED / Druckgeräterichtlinie).
9
18
17
20
13
14 23
16
12
15
10
11
24
7
9
5
4
2
1
3
6
8
19
21
Detail ‘A’
ABB. 12
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
HINWEISE
* Nitriert
• Empfohlene Ersatzteile
Weitere Werkstoffe auf Anfrage
Zertifizierung
Standard Duty A.T.-Temp Einspritzkühler sind von autorisierten Gesellschaften auf
Übereinstimmung mit den Anforderungen gem. ASMEB16.34 und EN. überprüft
und zertifiziert worden. Alle Daten vorbehaltlich Änderung.
TABELLE 1: MODELL 38/48 - STANDARDWERKSTOFFE
Teil-Nr. Bezeichnung Werkstoff Äquivalent
1 + 2 • Düsenkopf AISI 410 1.4006
3 • Kolbenring AISI 431 * 1.4057 *
4 • Kolben AISI 420 1.4021
5 • Verbindungsring SA182 F11 1.7335
6 Sitz Stellite 6 Stellite 6
7 • Spindel AISI 431 * 1.4057 *
8 Sitzgehäuse SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
9 Gehäuserohr SA106 Gr.B P235GH TC2
SA335 P11 1.7335
10 Wasserflansch SA105 P245GH
SA182 F11 1.7335
11 Adapter SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
12 • Zwischenring AISI 431 * 1.4057 *
13 Stopfbuchse SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
14 Mutter A194 4H 1.4923
15 • Stopfbuchspackung Graphit Graphit
16 Bolzen A193 B16 1.4923
17 • Buchse AISI 431 * 1.4057 *
18 Stopfbuchsbrille AISI 304 1.4301
19 Typenschild AISI 304 1.4301
20 Mutter (Bügelaufsatz) C-Stahl C-Stahl
21 Kupplung C-Stahl C-Stahl
23 Sicherungsscheibe Stahl Stahl
24 Dampfflansch SA105 P250GH
SA182 F11 1.7335
DETAIL ‘A’
10
18
14 23
19
12
15
9
7
5
4
3
6
2
20
1
16
17
10
21
25
24
26
YARWAY A.T.-TEMP EINSPRITZKÜHLER STANDARD/HEAVY DUTY
Einbau- und WartungsanlEitungEn
Detail ‘A’
HINWEISE
* Nitriert
** Hochtemperaturausführung mit geschraubtem Wasserflansch auf Anfrage
Empfohlene Ersatzteile
Weitere Werkstoffe auf Anfrage
Zertifizierung
Heavy Duty A.T.-Einspritzkühler sind von autorisierten Gesellschaften auf
Übereinstimmung mit den Anforderungen gem. ASME B16.34 und EN.
überprüftund zertifiziert worden. Alle Angaben vorbehaltlich Änderung.
TABELLE 2: MODELL 18/54 UND 28/64 - STANDARDWERKSTOFFE
Teil-Nr. Bezeichnung Werkstoff Äquivalent
1 + 2 • Düsenkopf AISI 410 1.4006
Inconel 718 Inconel 718
3 • Kolbenring AISI 431 * 1.4057 *
4 • Kolben AISI 420 1.4021
5 • Verbindungsring SA182 F11 1.7335
Incolloy 800H * Incolloy 800H *
6 Sitz Stellite 6 Stellite 6
7 • Spindel AISI 431 * 1.4057 *
9 Gehäuse SA182 F22 1.7380
SA182 F347H 1.4550
SA182 F91 ** 1.4903 **
10 Wasserflansch SA182 F22 1.7380
SA182 F347H 1.4550
SA182 F91 ** 1.4903 **
12 • Zwischenring AISI 431 * 1.4057 *
14 Mutter A194 4H 1.4923
15 • Stopfbuchspackung Graphit Graphit
16 Bolzen A193 B16 1.4923
17 • Buchse AISI 431 * 1.4057 *
18 Stopfbuchsbrille AISI 304 1.4301
19 Typenschild AISI 304 1.4301
20 Mutter (Bügelaufsatz) C-Stahl C-Stahl
21 Kupplung C-Stahl C-Stahl
23 Sicherungsscheibe Stahl Stahl
24 Mutter A194 8C -
25 Spiraldichtung Edelstahl/Graphit Edelstahl/Graphit
26 Bolzen A193 B8C -
Detail ‘B’
DETAIL ‘A’ ** DETAIL ‘B’
Flanschanschluss fürModell 54/64
ABB. 13
11
Weder Emerson, Emerson Automation Solutions noch eines der angeschlossenen Unternehmen übernehmen die Verantwortung für die Auswahl, Verwendung oder
Wartung eines der Produkte. Die Verantwortung für die richtige Auswahl, Verwendung und Wartung eines Produktes oder die Nutzung eines Dienstes liegt ausschließlich
beim Käufer und Endbenutzer.
Yarway ist ein Warenzeichen und im Eigentum eines der Unternehmen in der Geschäftseinheit Emerson Automation Solutions von Emerson Electric Co. Emerson
Automation Solutions, Emerson und das Emerson-Logo sind Warenzeichen und Dienstleistungsmarken von Emerson Electric Co. Alle anderen Marken sind das
Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Die Inhalte dieser Veröffentlichung dienen ausschließlich zu Informationszwecken. Obwohl alle Anstrengungen unternommen wurden, um deren Richtigkeit
sicherzustellen, dürfen sie weder als ausdrückliche oder stillschweigende Garantien hinsichtlich der beschriebenen Produkte oder Dienstleistungen oder deren Nutzung
oder Anwendbarkeit angesehen werden. Alle Verkäufe unterliegen unseren Gewährleistungsbedingungen und Konditionen, die auf Anfrage zur Verfügung gestellt
werden. Wie behalten uns das Recht vor, das Design und die Spezifikationen unserer Produkte jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern, weiterzuentwickeln oder zu
verbessern.
Emerson.com/FinalControl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Yarway Std/Heavy Duty AT Temp Desuperheater IOM Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung