Munters MH270 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Bedienungsanle
itung
MH270
Sorptionsentfeuchter
Gültig für alle Geräte mit
Produktionsdatum ab KW 50
2009.
190TDE-1012-A1006 © Munters EuropeAB2010
WichtigeAnwenderinformationen
BeabsichtigterEinsatzdesGerätes
Die Munters Luftentfeuchter sind für die Entfeuchtung
vonLuftvorgesehen.AlleanderenVerwendungendes
Geräts oder eine Benutzung, die nicht den Anweisungen
dieses Handbuchs entspricht, können Verletzungen
und/oder Beschädigungen des Geräts verursachen.
Gewährleistung
undVerpichtun-
gen
Der Gewährleist
ungszeitraum beträgt 24 Monate
vom Datum der Au
slieferungdesGerätsausunserem
Werk, sofern k
eine anders lautenden schriftlichen
Vereinbarung
en bestehen. Die Garantie ist auf den
kostenlosen A
ustausch und die kostenlose Beförderung
fehlerhafte
r Geräte oder Komponenten beschränkt,
die aufgrund
von fehlerhafter Qualität oder Mängeln
in der Herst
ellung versagt haben. Munters leistet
Gewähr, das
s die gelieferte Anlage Prü fverfahren
unterzogen
wurde, damit die hier aufgeführ ten
technisch
en Daten eingehalten werden können. Bei
allen Gewä
hrleistungsansprüchen muss nachgewiesen
werden, d
ass der Fehler im Gewährleistungszeitraum
aufgetre
tenist,außerdemmussdasGerätinseinem
Betriebs
spektr um in Übereinstimmung mit den
technis
chen Daten eingesetzt worden sein. Alle
Ansprüc
he müssen unter Ang abe des Gerätetyps und
der Ger
ätenummer erhoben werden. Diese Daten
sind au
f dem Typenschild zu nden. Siehe Abschnitt
Kennze
ichnung.
Hinweis
Der Inhalt dieser Dokumentation kann ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Diese
Dokumentation enthält Informationen, die durch
Urheberrechtsschutzgesetze geschützt sind. Ohne
vorherige schriftliche Genehmigung von Munters
darf kein Te il dieser Dokumentation vervielfältigt,
in einem Informationssystem gespeichert oder in
irgendeiner Form über tragen werden. Anmerkungen
zur Dokumentation senden Sie bitte an:
Munters Europe AB
Dehumidication Division
Technical Documentation
P O Box 1150
SE-164 26 KISTA Sweden
Tel.: +46 86266300
E-Mail: t-doc@munt
ers.se
© Munte rs Europe AB 2010
Sicherheit
Gefährliche Arbe
iten sind in dieser Dokumentation
durch das vorange
stellte, allg emein bekannte
Gefahrensymbol
gekennzeichnet.
ACHTUNG!
wirdindieserDokumentationverwendet,umaufmögliche
Gefahrenhinzuweisen,diezuPersonenschädenführen
können. NormalerweiseerfolgteinH inweis,danneinekurze
ErklärungsowieeineAuistungmöglicherAuswirkungen,
wenndieAnweisungennichtbefolgtwerden.
VORSICHT!
wirdindieserDokumentationalsHinweisaufeine
Gefahrenquelleverwendet,dieBeschädigungendesGeräts
oderandererAnlagenund/oderUmweltverschmutzungen
verursachenkann. NormalerweiseliegenAnweisungen,
kurzeErklärungensowieBeschreibungendermöglichen
AuswirkungenaufdieUmweltbeiNichtbeachtungder
Anweisungenvor.
HINWEIS! DientzurHervorhebungzusätzlic her
Informationen,diefürdenproblemlosenbzw. optimalen
EinsatzdesGerätsbenötigtwerden.
VerordnungenundNormen
Hiermit bestätigt Munters AB Europe, dass
der Sorptionsluftentfeuchter den wesentlichen
Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen
der M aschinenrichtlinie 2006/42/EC, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der
Richtlinie über elektromotorische Verträglichkeit
2004/108/EC entspricht.
ii WichtigeAnwenderinformationen 190TDE-1012-A1006
190TDE-1012-A1006 WichtigeAnwenderinformationen iii
Inhaltsverzeichnis
WichtigeAnwenderinformationen ....... ii
Beabsichtigter Einsatz des Gerätes .
ii
Gewährleistung und Verpichtun-
gen .....................................
ii
Hinweis ................................
ii
Sicherheit ..............................
ii
VerordnungenundNormen ..........
ii
Inhaltsverzeichnis .......................... iv
1 Einleitung ................................... 1
1.1 ÜberdiesesHandbuch ...............
1
1.2 Sicherheit un d Vorsichtsmaßnahmen
........................................... 1
1.3 Kennzeichnung .......................
1
1.4 Entsorgung ............................
2
2 InformationenzumProduktdesign ...... 3
2.1 Produktbeschreibung .................
3
2.2 Funktionsprinzip ......................
3
2.3 Abmess ungen und Platz f ür
Wartungsarbeiten .....................
4
3 Installation ................................... 6
3.1 Allgemeines ...........................
6
3.2 Sicherheit ..............................
6
3.3 Verp ac k u ng und Prüf un g des
Lieferumfangs .........................
7
3.4 Transport ..............................
7
3.5 LagerungdesGeräts .................
7
3.6 BedingungenamAufstellungsort ....
7
3.7 Kanal-/Schlauchanschlüsse .........
8
3.7.1 Allgemeines ....................
8
3.7.2 Installationsbeispiele ..........
10
3.8 ElektrischeAnschlüsse ...............
11
3.8.1 Allgemeines ...................
11
3.8.2 Sicherheit ......................
11
3.9 Anschlus s des H ygro
staten ..........
11
3.9.1 Allgemeines ....................
11
3.9.2 Hygrostat-Ansch
lusspaket ...
12
3.10 Einstelldaten
desLuftstroms .........
13
3.11 Betrieb .................................
15
3.11.1StartendesGerätes ...........
15
3.11 .2 Schnellstop
p ...................
15
3.12 Start ....................................
15
3.12.1Manueller
Betrieb ..............
15
3.12.2Automatikbetrieb ..............
15
3.13 Optionen ...............................
16
3.13.1Fernalarm ......................
16
3.14 Stopp ...................................
17
3.15 KontinuierlicherLüfterbetrieb ........
17
4 Wartung ...................................... 19
4.1 Allgemeines ...........................
19
4.2 Sicherheit ..............................
19
4.
3
Wa
rtungsplan .........................
2
0
4
.4
F
ilteraustausch ........................
20
5 Fehlersuche ................................. 22
5.1 Allgemeines ...........................
22
5.2 Sicherheit ..............................
22
5.3 Fehlersuchliste ........................
23
5.4 Abschaltun g bei h oh er Temperatur
zurücksetzen ..........................
24
6 Leistungsdiagramme ...................... 25
7 Lüfterdiagramme ........................... 26
8 Schallpegeldaten ........................... 27
9 TechnischeDaten .......................... 28
iv
Inhaltsverzeich nis 190TDE-1012-A1006
1 Einleitung
1.1 ÜberdiesesHandbuch
Dieses Handbuch richtet sich an die Anwender des Luftentfeuchters und beschreibt die Installation, den
Betrieb, War tung und grundlegende Fehlersuche. Das Handbuch ist in nummerierte Kapitel und Abschnitte
unter teilt. Das Inhaltsverzeichnis auf Seite iii enthält eine Übersicht. Die Kapitel können unabhängig
voneinander verwendetwerden. Abbildungen und Tabellen sind entsprechend dem jeweiligen Kapitel
nummeriert. Beispiel: Abbildung 1.3 ist Abbildung 3 in Kapitel 1.
1.2 SicherheitundVorsichtsmaßnahmen
Dieses Handbuch beinhalt
et Vorschläge für ideale Arbeitsmethoden und -verfahren. Diese dienen nur als
Richtlinie und haben kei
nesfalls Vorrang vor der persönlichen Verantwortung und/oder vor örtlichen
Sicherheitsbestimmung
en. Während Installation und Betrieb dieser Geräte ist jede Person jederzeit da für
verantwortlich folgen
des sicherzustellen:
Ihre Sicherheit und die Sicherheit Dritter.
Die sichere Benutzung des Luftentfeuchters durch die korrekte Verwendung de r Ausrüstung,
entsprechend der in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Anweisungen.
Der Luftentfeuchter entspricht den Sicherheitsanforder ungen, Richtlinien und Standards, die in
der EU-Konfor mitätserklärung aufg e führt sind. Es wird empfohlen, sich im Abschnitt Wichtige
Anwenderinformationen über die Bedeutung der Sicherheitssymbole in diesem Handbuch auf Seite ii zu
informieren. Die Sicherheitsinformationen sind, wenn erforderlich, am Anfang jedes Kapitels aufgelistet.
1.3 Kennzeichnung
A
Abb 1.1 Position des Typenschilds (A)
Type
Fabr. No. 0919 190XXX XXXXX
1 ~ 230V 50 Hz
0,19 kW
Max
1,99 kW
Munters Europe AB
Isafjordsgatan 1
164 26 Kista, Sweden
M
IP44
Fabr. year
1,8 kW
Made in Sweden
Weight: 22 kg
MH270
2009
Abb 1.2 Typenschild
190TDE-1012-A1006 Einleitung 1
1.4 Entsorgung
Der Entfeuchter muss entsprechend der g eltenden Vorschriften entsorgt werden. Wenden S ie sich an die
ör tlichen Behörden.
2 Einleitung 190TDE-1012-A1006
2 InformationenzumProduktdesign
2.1 Produktbeschreibung
Der MH270-Sorptionsentfeuchter wurde für die efzie nte Entfeuchtung von L uft entwickelt. Er ist
für einen längeren Betrieb konzipiert und verfügt über einen Lüfter, der sowohl für den Prozess- als
auch für den Regenerationsluftstrom eingesetzt wird (d. h. Gerät mit drei Löchern). Er besitzt eine
Verteilungskammer mit isolierten Abschnitten, die die Entfeuchtungs-, Entlüftungs-, Regenerations- und
Wärmerückgewinnungsluftströme exakt aufeinander abstimmen. Der robust geformte Metallrahm en
und die Zugänge bestehen aus korrosionsbeständigem ALUZINK©. Das elektrische Steuerungssystem
entspricht der Norm EN 60204-1. Die elektrischen Bauteile benden sich hinter dem Bedienfeld.
MH270-Luftentfeuchter entsprechen sowohl den harmonisierten europäischen Standards a ls auch
CE-Kennzeichnungsspezikationen.
2.2 Funktionsprinzip
Der Rotor des Gerätes ist in Sektoren unterschiedlichen Luftströmen ausgesetzt. Der zu entfeuchtende
Luftstrom wird als Prozessluft bezeichnet und durchströmt den größten Sektor des Rotors. D ie
Fe uchtigkeit der Prozessluft wird in der Rotorstruktur angelagert, und die Prozessluft verlässt den Rotor als
Trockenluft. Der Rotor dreht sich so langsam, dass die einströmende Prozessluft immer auf eine trockene
Rotorstruktur trifft und somit ein kontinuierlicher Entfeuchtungsprozess möglich ist. Die Struktur des
Sorptionsrotors besteht aus einer Vielzahl eng er, paralleler Luftkanäle aus Verbundmaterial, das beim
Ansaugen und Halten von Wasserdam pf extrem leistungsfähig ist. Gleichzeitig wird ein Teil der Prozessluft
als Regenerationsluft verwendet, die durch die Vorlüft- und Wärmerückgewinnungssektoren im Rotor
geleitet wird. Diese Luft wird anschließend erwärmt und zum Verdampfen der Feuchtigkeit verwendet, die
aus dem Regenerationssektor des Rotors stammt. Die Feuchtluft (warme, feu chte Lu ft) wird anschließend
nach außen geleitet.
190TDE-1012-A1006 InformationenzumProduktdesign 3
A
B
C
1
2
3
4
Abb 2.1 Funktionsübersicht
A. Feuchtluft
B. Trockenluft
C. Prozess-/Regenerationsluft
1. Ro tor
2. Lüfteraufbau
3. Regenerationserhitzer
4. Filter
2.3 AbmessungenundP
latzfürWartungsarbeiten
Skalier te und bemaßte AutoCAD-Zeichnungen sind im DryCAD-Programm von Munters erhältlich (zu
bestellen im nächsten Munters-Büro).
Abb 2.2 Abmessungen
4 InformationenzumProduktdesign 190TDE-1012-A1006
1 P rozess-/Regenerationslufteinla
ss
3. Fe uchtluftauslass 5. Wartungsbereich
2. Trockenluftauslass
4. Prüfpunkte für Luftstrom 6. Modus-Schalter
Breite(A) Tiefe(B) Höhe(C) Durchm. (D) Durchm. (E) Wartung(F) Wartung(G) Gewicht
430 mm 335 mm 620 mm 80 100 450 mm 250 mm 22 kg
Tabelle 2.1 Abmessungen und Gewicht
190TDE-1012-A1006 InformationenzumProduktdesign 5
3Installation
3.1 Allgemein e s
Der MH270 ist für die Installation
im Innenbereich vorgesehen. Das Gerät muss aufrecht auf einer ebenen
Fläche aufgestellt werden. Falls
das Gerät vor der Installation gelagert werden soll, muss es in einem
überdachten Bereich auf einer e
benenFlächestehenundgegenSchläge,Staub,Frost,Regenundaggressive
Stoffe g eschützt sein.
3.2 Sicherheit
ACHTUNG!
DasGerätistnichtfürd ieBenutzungingeschütztenBereichengeeignet,indenenExplosionssicherheitsausrüs-
tungbenötigtwird.
ACHTUNG!
DasGerätdarfnichtinWassergetauchtodermitWasserbespritztwerden.
ACHTUNG!
BedeckenSienichtdasGerätunddieLuftöffnungen.
ACHTUNG!
BetreibenSieda
sGerätnicht,wennderSteckeroderdasKabelbeschädigtsind.
ACHTUNG!
DasGerätdarfnurandieaufdemTypenschildangegebeneStromversorgungsquelleangeschlossenwerden.
ACHTUNG!
DasGerätsollteaneinegeerdeteSteckdoseangeschlossenwerden.
ACHTUNG!
DieelektrischenAnschlüssemüssenentsprechendderörtlichenRichtlinienundvonqualiziertemPersonal
ausgeführtwerden.
ACHTUNG!
BetreibenSiedasGerätnichtinderNähevonWärmequellen,entzündlichenodergefährlichenMaterialien.
ACHTUNG!
GreifenSienichtindieLuftöffnungenodersteckenSieetwashinein.
AC
HTUNG!
Ve
rsuchenSienicht,dasGerätzureparieren,auseinanderzunehmenoderzumodizieren.
6
Installation 190TDE-1012-A1006
ACHTUNG!
DasGerätdarfnurvonausgebildetenFachleutengeöffnetwerden.
VORSICHT!
AufdemGerätdarfnichtgesessen
,gestandenoderO bjekteplatziertwerden.
VORSICHT!
WennFrostgefahrbesteht,mussderFeuchtluftkanalisoliertwerden.
3.3 VerpackungundPrüfungdesLieferumfangs
1. Überprüfen Sie die Lieferung anhand der Lieferliste, des Frachtbriefs oder sonstig e r Lieferpapiere, und
stellen Sie sicher, dass alle Komponenten vorhanden sind und keine Beschädigungen aufweisen.
2. Falls die Lieferung nicht vollständig sein sollte, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Munters, um
Verzögerungen bei der Montag e zu vermeiden. Jegliche sichtbare Schäden müssen Munters innerhalb
von 5 Tagen und vor Montagebeginn schriftlich mitgeteilt werden.
3. Falls der Luftentfeuchter vor der Installation ge lagert werden soll, siehe Abschnitt
3.5, Lager ung des Geräts .
HINWEIS!
WennderLuftentfeuchternichtdirektna c hderAuslieferunginstalliertwerdens oll,solltenSiedas
GerätinderVerpackungbelassenoderwiedereinpacken,damitesspäterbeimTransportzumendgültigen
AufstellungsortundwährendderInstallationgeschütztist.
3.4 Transport
Verwenden Sie die Handgriffe, wenn Sie den Luftentfeuchter anheben. Wenn möglich, benutzen Sie einen
Palettenlader wenn Sie den Luftentfeuchter beweg en. Es wird empfohlen, die Originalverpackung beim
Versand des Luftentfe u chters zu benutzen.
3.5 LagerungdesGeräts
Die folgenden Punkte sind wichtig, wenn der Luftentfeuchter vor der Installation gelagert werden soll:
Stellen Sie den Luftentfeuchter auf e ine horizontale Unterlage.
Schützen Sie den Luftentfeuchter vor Beschädigungen.
Lagern Sie den Luftentfeuchter unter einer Plane, und schützen Sie ihn vor Staub, Frost, Regen und
aggressiven Stoffen.
3.6 BedingungenamAufstellungsort
Der Luftentfeuchter ist ausschließlich für die Installation im Innenbereich vorgesehen. Das Gerät sollte in
aufrechter Position auf einem ebenen Fußboden oder auf einer Plattform aufgestellt werden. Installieren
den Luftentfeuchter nicht in sehr staubiger oder zu feuchter Umge bung, sonst kann Wasser in das Gerät
eindringen. Wenden S ie sich an Munters, wenn Sie Fragen haben.
Informationen zu den Abmessungen und Abständen für Wartungsarbeiten nden Sie in Abschnitt
9, Technische Daten.
HINWEIS!
Esistwichtig,dassdervorgeseheneAufstellungsortdenAnforderungendesGerätsanPositionund
Platzentspricht,umdiebestmöglicheLeistungundeinenproblemlosenBetriebzugewährleisten.
190TDE-1012-A1006 Installation 7
3.7 Kanal-/Schlauchanschlüsse
3.7.1 Allgemeines
HINWEIS!
DurchdasAnbringenvonKanälenandenLuftentfeuchterkanndieLärmemissionverringert
werden.
Verfahren Sie entsprechend d
er nachfolgenden Anweisungen, wenn Sie Kanäle oder Schläuche an den
Luftanschlüssen des Geräts a
nbringen.
Der Kanal sollte so kurz wie möglich sein, um den statischen Druckverlust möglichst gering zu halten.
Alle Kanal- und Schlauchverbindungen müssen luft- und dampfdicht sein, um volle Leistung zu
gewährleisten.
Achten Sie bei der Planung und Installation der Kanäle darauf, dass der Zug a ng für Inbetriebnahme-
und Wartungsarbeiten nicht versperrt wird.
Um den korrekten Luftstrom für die Regenerationsluft zu g ewährleisten, muss eine Luftklappe
installiert werden. Diese L uftklappe muss am Feuchtluftkanal installiert werden, siehe
Abb 3.2 und Abb 3.3 . Zur Einstellung des Luftstroms folgen Sie den Anweisungen in Abschnitt
3.10, Einstelldaten des Luftstroms.
Der Feuchtluftkanal sollte nach unten geneigt angebracht werden, damit Kondenswasser ablaufen kann.
Der Feuchtluftkanal sollte an niedrig gelegenen P unkten mit einem angemessenen Ablauf versehen
werden, damit sich kein Kondenswasser ansammelt. Alternativ kann die Kondensbildung verhindert
werden, indem mit geeignetem Isoliermaterial von mindestens 25 mm isoliert wird.
Die Kanalöffnung für Außenluft mit einem Gitter a bdecken, um zu verhindern, dass V ögel oder
Nagetiere in das Gerät eindringen. Die Öffnung so anbringen, dass weder Regen noch Schnee in die
Leitungen gelangen können.
Der Feuchtluftkanal oder -schlauch muss korrosionsbeständig sein und Temperaturen bis zu 70°C
standhalten.
Der Mindestabstand zwischen d er Auslassöffnung für trockene oder feuchte Luft und einer Wand
muss 0,5 m betragen.
An den Stellen, an denen die Kanäle die in der folgenden Tabelle angeg ebene maximale Länge
überschreiten, müssen Klappen in die Auslasskanäle für Trocken- und Feuchtluft eing e baut werden, um
dieLuftströmeauszugleichen:
Auslass Kanaldurchmesser Max. Kanallänge
Feuchtluft 80 mm 10,0 m
Trockenluft 100 mm 15,0 m
Tabelle 3.1 Kanallängen
HINWEIS!
BeilangenKanälenmussdasVerhältniszwischenTrockenluftundRegenerationsluftdurchdie
Klappenangepasstwerden. DerrichtigeAusgleichistfüreinenefzientenBetriebdesGerätsvonBedeutung.
EinzelheitenzurEinstellungdesLuftstromsndenSieinAbschnitt3.10,EinstelldatendesLuftstroms.
8
Installation 190TDE-1012-A1006
Anschlüsse für no minellen Luftstrom
Die mit dem Luftentfeuchter gelieferte Drosselscheibe für Feuchtluft muss in den folgenden Situationen
über dem Feuchtluftauslass angebracht werden (siehe Abb 3.1 ):
Das Gerät arbeitet frei ausblasend
.
Ein Trockenluftkanal ist an das Ger
ät ang eschlossen (Länge: <15 m). Der Feuchtluftauslass ist frei
ausblasend ausgeführt .
Ein Feuchtluftkanal ist an das G
erät ang eschlossen (Länge: <10 m). Der Trockenluftauslass ist frei
ausblasend ausgeführt .
Die Drosselscheibe wird benö
tigt, um die Trocknungskapazität aufrecht zu erhalten.
A
Abb 3.1 Position der
Drosselscheibe (A)
Kanalsystem für Feuchtluft
Der Feuchtluftkanal muss korrosions- sowie hitzebeständig für Temperaturen bis zu 70°C sein.
Der Feuchtluftkanal muss nach unten geneigt angebracht werden, damit Kondenswasser ablaufen kann.
Der Feuchtluftkanal sollte an niedrig gelegenen P unkten mit einem angemessenen Ablauf versehen
werden, damit sich kein Kondenswasser ansammelt. Alternativ kann die Kondensbildung verhindert
werden, indem mit geeignetem Isoliermaterial von mindestens 25 mm isoliert wird.
Die Feuchtluft sollte normalerweise nach draußen abgeführt werden. Wenn der Luftentfeuchter in
größeren Räumen außerhalb des zu entfeuchtenden Raums aufg e stellt wird, kann die Feuchtluft in die
UmgebungdesGerätsausgeblasenwerden.DerLuftauslassmusssoausgerichtetwerden,dassder
Fe uchtluftstrom nicht auf f euchtigkeitsempndliche Objekte trifft.
VORSICHT!
WennFrostgefahrbesteht,mussderFeuchtluftkanalisoliertwerden.
190TDE-1012-A1006 Installation 9
3.7.2 Installationsbeispiele
Geschlossenes Luftstromsystem
Das geschlossene Luftstromsystem
wird in der Regel verwendet, wenn der zu entfeuchtende Raum schlecht
oder nicht belüftet und teilweise a
bgedichtet ist.
A
Abb 3.2 Installation in einem geschlossenen
Luftstr omsystem.
A. Zu e ntfeuchtender Raum/Be
reich
Die Drosselscheibe für Feu
chtluft muss auf dem Feuchtluftausla ss
angebracht werden, we nn e
in Feuchtluftkanal an das Gerät
angeschlossen (Länge: <1
0 m) und der Trockenluftauslass frei
ausblasend ausgeführt i
st.
Offenes Luftstroms
ystem
Offene Luftstromsysteme können in folgenden Problemsituationen anstelle von geschlossenen Systemen
eingesetzt werden:
Staub oder Korros
ionspartikel im Raum.
Schädliche Gase
oder Dämpfe, die nicht in den Kreislauf zurückgeführt werden dürfen.
Probleme mit der
Umluft,wennmehrereRäumedurchdenselbenLuftentfeuchterbedientwerden
(besonders wen
n Regenerationsluft nicht gemischt werden darf).
Eine unter Dru
ck stehende Umgebung ist e mpfehlenswert, um ein unkontrolliertes Eindringen
von Feuchtluf
t zu vermeiden. Dies ist besonders dann der Fall, wenn eine geringe Luftfeuchtigkeit
erforderlich
ist.
Abb 3.3 Installation in einem geschlossenen
Luftstr omsystem
Die Drosselscheibe für Feuchtluft muss über dem Feuchtluftauslass
angebracht werden, we nn ein Trockenluftkanalan das G erä t
angeschlossen (Länge: <15 m) und der Feuchtluftauslass frei
ausblasend ausgeführt ist.
10 Installation 190TDE-1012-A1006
Bei der Installation eines offenen Luf
tstromsystems müssen alle Lecks in Luftstromsystem und Raum
innerhalb einer akzeptablen Tolera
nz liegen.
3.8 ElektrischeAnschlüsse
3.8.1 Allgemeines
Im Lieferumfang des Gerätes ist ein 2,5 m langes Stromkabel enthalten, dessen Stecker mit einer geerdeten
Steckdose verbunden werden muss. Die Spannung und die Frequenz sind auf dem Typenschild des
Luftentfeuchtersangegeben.
3.8.2 Sicherh eit
ACHTUNG!
DasGerätmussaneinege
erdeteSteckdoseangeschlossenwerden.
ACHTUNG!
DasGerätdarfnurmiteinemdenAngabenaufdemTypenschildentsprechendenNetzverbundenwerden.
3.9 AnschlussdesHygrostaten
3.9.1 Allgemeines
Der Anschluss f
ür den Hygrostaten bendet sich auf der linken Seite (Feuchtluft) des Geräts, siehe
(Abb 3.4 ).
B
Abb 3.4 Anschlussbuchse für Hygrostat (B)
Der H
yg rostat ist 1 bis 1,5 m über dem Fußboden anzubringe n und so auszurichten, dass er nicht direkt der
Troc
kenluft aus dem G erät oder feuchter Luft, z. B. im Zug offener Türen ausgesetzt wird. Er darf nicht
in d
er Nähe von Wärmequellen angebracht oder direkter Sonneneinstrahlung a usgesetzt werden. Der
Hyg
rostat muss einstug und so angeschlossen sein, dass der Regelkreis bei steigender relativer Feuchtigkeit
ge
schlossen w ird. Das Anschlusskabel muss abgeschirm t sein und Kupferleiter mit einem Querschnitt von
mi
ndestens 2 x 0,75 mm
2
haben.
190TDE-1012-A1006 Installation 11
3.9.2 Hygrostat-Anschlusspaket
Befolgen Sie die nachfolgenden Anweisungen, um das Hygrostat-Anschlusspaket zu montieren und
anzuschließen.
1. Verbinden S ie die Leitungskabel mi
t Pol 1 und 2 und die Abschirmung mit dem geerdeten Pol.
1
3
2
A
B
Abb 3.5 Leitungsanschl
uss
A. Leitungsanschlüs
se
B. Abschir-
mungsverbindungen
2. Bringen Sie die Anschlussklemme (2) im Stecker (1) an.
3. Schrauben Sie die Anschlussklemmschrauben (3) fest.
4. Setzen Sie die Abdeckung (4) auf den Stecker (1) auf.
5. Befestigen Sie den Flansch (5) an der Abdeckung (4).
1
2
3
4
5
3
Abb 3 .6 Aufbau des Hygrostat-Anschlusspaketes
12 Installation 190TDE-1012-A1006
3.10 EinstelldatendesLuftstroms
An den Stellen, an denen die Kanäle die in der folgenden Tabelle angegebene maximale Länge
überschreiten, muss das Verhältnis zwischen Feucht- und Trockenluft mit den Trocken- und
Fe uchtluftklappen gereg elt werden. Der richtige Ausgleich ist für den efzienten Betrieb des Geräts von
Bedeutung.
Auslass Kanaldurchmesser Max. Kanallänge
Feuchtluft 80 mm 10,0 m
Trockenluft 100 mm 15,0 m
Tabelle 3.2 Maximale Kanallängen
A
B
_
_
+
+
Abb 3.7 Trocken- und Feuchtluftströme/Prüfpunktposition
A. Differenzdruck Trockenluftstrom B. Differenzdruck Feuchtluftstrom
Verwenden Sie die integrierten Prüfpunkte zur Messung der Druckdifferenz für ”A bzw. ” B”,
siehe Abb 3.7 . Im Diag r amm auf Seite 13 wird der erforderliche Trockenluftstrom beim Prüfen des
Fe uchtluftstroms erreicht. 14, wird der erforderliche Trockenluftstrom gleichzeitig wie beim Prü fen des
Fe uchtluftstroms erreicht.
Befolgen Sie die Anweisunge n unten, um die Luftströme entsprechend auszugleichen:
1. Stellen Sie den Modusschalter auf MAN und den Hauptschalter auf
. Der Luftentfeuchter startet
(siehe Kapitel 3.11, Betrieb).
2. Öffnen Sie die Trocken- und die Feuchtluftklappe vollständig.
3. Passen Sie die Position der Trockenluftklappe an, und messen Sie gleichzeitig den Wert f ür A
(mit Hilfe der Prüfpunkte). We nn der Wert A dem erforderlichen Trockenluftstrom entspricht,
kennzeichnen Sie den Wert auf dem Diagramm (siehe Beispiel).
4. Ziehen Sie eine horizontale Linie von Wert A bis zur zusätzlichen Skala auf der rechten Seite des
Diagramms, Wert B,wieimBeispieldurchdiegepunkteteLiniegezeigt.
190TDE-1012-A1006 Installation 13
5. Passen Sie die Position der Feuchtluft
klappean,undmessenSiegleichzeitigdenWertfür“B”(mitHilfe
der Prüfpunkte). Wenn Wert B”demau
f dem Diagramm eingetragenen Wert f ür B entspricht, ist
das Verhältnis z wischen Feuchtluf
t- und Trockenluftstrom kor rekt.
HINWEIS!
EineAnpassungderFeuch
tluftklappehatAuswirkungenaufdenTrockenluftstrom. Messen
SiedenWertfür”A”bz w. ”B”ern eu t
,undnehmenSiesolangeAnpassungenvor,bisdasVerhältniszwischen
Feuchtluftstromunderforderli
chemTrockenluftstromkorrektist.
Δ
P
Δ
P
(Pa)
(Pa)
125 m /h
3
185 m /h
3
270 m /h
3
m/h
3
q
Abb 3 .8 Beispiel für erforderliche Differenzdruckkurven
q: Trocke
nluftstrom (m
3
/h)
14 Installation 190TDE-1012-A1006
3.11 Betrieb
ACHTUNG!
VorEinschaltendesLuftentfeuchtersmussdasNetzkabelvollständigabgewickeltwerden. DasGerätdarfnicht
betriebenwerden,wenndasNetzkabelumdenKabelhaltergewickeltist.
3.11.1 Startendes Gerätes
Vor der ersten Inbetriebnahme des Luftentfeuchters müssen Sie Folgendes prüfen:
1. Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsg emäß an das Stromnetz angeschlossen wurde, indem Sie
die Angaben auf dem Typenschild prüfen (siehe Abschnitt (1.3, Kennzeichnung ). Wenn ein g esicher ter
Leistungsschalter montiert wurde, prüfen Sie, ob der Sicher ungsnennstrom im Isolator korrekt ist.
2. WenneinHygrostatinstalliertwurde,müssenSieprüfen,oberanderrichtigenStelleimRaumplatziert
und ordnungsgemäß an das Gerät angeschlossen wurde (siehe Abschnitt 3.9, Anschluss des Hygrostaten).
3.11.2 Schnellstopp
Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen, oder, falls es permanent an das
Stromnetz ang eschlossen ist, indem Sie den extern angebrachten Leistungsschalter betätigen.
3.12 Start
3.12.1 Manueller Betrieb
1. Stellen Sie den Modusschalter auf MAN und den Hauptschalter auf
. Der Luftentfeuchter startet
(siehe Kapitel Abb 3.9 ).
2. Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten laufen, um sicherzustellen, dass sich die Betriebsbedingungen
stabilisiert haben. Prüfen Sie anschließend, ob das Regenerationsheizgerät arbeitet (Anzeige für
Regenerationsheizgerät leuchtet) und o b sich der Sor ptionsrotor dreht (sehen Sie dazu durch den
Trockenluftauslass).
3. Prüfen Sie, ob die Laufzeitanzeige die Betriebszeit des Geräts aufzeichnet.
HINWEIS!
DieLaufzeitanzeigewirdnichtangehalten,wenndasGerätausgeschaltetwird. DasGerätmuss
überdenLeistungsschalterausgeschaltetwerden,damitderZählerbetriebgestopptwird
4. Bringen Si
e den Netzschalter in die Position
, und prüfen Sie, ob die Anzeige für das Heizgerät erlischt
und der
fter (nach ca. 1 m in) anhält.
3.12.2 Automatikbetrieb
HINWEIS!
DamitdasGerätimautomatischenBetriebarbeitet,musseinoptionalereinstugerHygrostat
installiertundordnungsgemäßandasGeräta ng eschlossenwerden.
1. BringenSiedenWahlschalterinPositionAUT,undstellenSiedenSchaltpunktdesHygrostatenaufden
niedrigsten Wert für die relative Luftfeuchtigkeit (r. F.) ein.
2. Stellen Sie den Netzschalter auf
. Der Luftentfeuchter startet.
190TDE-1012-A1006 Installation 15
3. Erhöhen Sie langsam den Schaltpunkt de
s Hygrostaten, und prüfen Sie, ob die Anzeige für das
Heizgerät erlischt und der Lüfter na
ch ca. 1 min stoppt (Luftentfeuchter stoppt), wenn der Schaltpunkt
mit der relativen Luftfeuchtigkei
t an der Stelle im Raum übereinstimmt, an der der Hygrostat installier t
ist.
HINWEIS!
JenachPositionderVerb
indunga nderelektronischenLeiterplatte,läuf tderLü ft ermöglich erweise
auchdannnochweiter,wenndasRe
generationsheizgerätausgeschaltetwurde. AusführlicheInformationen
ndenSieimAbschnitt3.15,Ko
ntinuierlicherLüfterbetrieb.
4. Reduzieren Sie langsam den Schaltpunkt des Hygrostaten, und prüfen Sie, ob der Luftentfeuchter
eingeschaltet wird (Anzeige für Heizgerät und Lüfter ein), wenn der Wert des Schaltpunktes unter der
relativen Luftfeuchtigkeit an der Stelle im Raum liegt, an der der Hygrostat installiert ist. Lassen Sie das
Gerät ca. 15 Minuten laufen, um sicherzustellen, dass sich die Betriebsbedingungen stabilisier t haben.
5. Stellen Sie den Schaltpunkt des Hygrostats auf den gewünschten rF-Wert.
6. BringenSiedenNetzschalterindiePosition
, und prüfen Sie, ob die Anzeige für das Heizgerät erlischt
und der Lüfter (nach ca. 1 min) anhält.
A
123 4
Abb 3.9 Pos
ition des Modusschalters und Funktionen des Bedienpults.
Netzschalter EIN/AUS 2. Anzeige für Heizgerät 3. Störungsanzeige 4. Laufzeitanzeige
3.13 Optionen
3.13.1 Fernalarm
Eine
Fernalarmeinrichtung kann direkt mit der elektronischen Leiter platte verbunden werden (siehe Abb.
(Abb
3.10 ). Diese E inrichtung besteht aus einem spannungslosen Relaiskontakt (max. Last 240 V, 10 A), der
ges
chlossen wird, wenn das Gerät durch den thermischen Ausschalter abgeschaltet wurde.
16 Installation 190TDE-1012-A1006
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Munters MH270 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung