Munters 190TDE-1035-H1604 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Bedienungsanleitung
ML420,ML690,MLT800
ML1100,ML1350,MLT1400
Sorptionsentfeuchter
190TDE-1035-H1604©MuntersEuropeAB2016
WichtigeAnwenderinformationen
Verwendungszweck
DieMunters-Sorptionsentfeuchtersindfürdie
EntfeuchtungvonLuftvorgesehen.Eineandere
VerwendungdesGerätesodereineBenutzung,dienicht
denAnweisungendiesesHandbuchsentspricht,kann
VerletzungenundBeschädigungendesGerätesund
andererAnlagenverursachen.
OhnevorherigeGenehmigungdurchMuntersdürfen
anderAnlagekeinerleiÄnderungenvorgenommen
werden.DasAnschließenoderderEinbauzusätzlicher
GeräteistnurnachschriftlicherZustimmungdurch
Munterszulässig.
Gewährleistung
DieGewährleistungsfristbeginntmitdemDatumder
AuslieferungdesGerätesabWerk,sofernkeineanders
lautendenschriftlichenVereinbarungenbestehen.Die
Gewährleistungbeschränktsichaufdenkostenlosen
AustauschvonfehlerhaftenTeilenoderKomponenten
aufgrundvonMängelninMaterialoderHerstellung.
BeiallenGewährleistungsansprüchenmuss
nachgewiesenwerden,dassderFehlerim
Gewährleistungszeitraumaufgetretenistund
dassdasGerätgemäßdenVorgabeneingesetztwurde.
AlleAnsprüchemüssenunterAngabedesGerätetyps
undderGerätenummererhobenwerden.DieseDaten
sindaufdemTypenschildzunden.SieheAbschnitt
Kennzeichnung.
VoraussetzungfürdieGewährleistungist,dassdie
AnlagewährenddergesamtenGewährleistungsfrist
durchqualizierteMunters-Technikerodervon
MunterszugelasseneTechnikergewartetwird.Hierzu
müssenspeziellkalibrierteTest-undMessgeräte
verwendetwerden.AlleWartungsmaßnahmen
müssendokumentiertwerden,andernfallserlischtdie
Gewährleistung.
KontaktierenSieimmerMuntersbeiWartungs-oder
Reparaturarbeiten.WenndieAnlageunzureichendoder
fehlerhaftgewartetwird,könnenBetriebsstörungendie
Folgesein.
Sicherheit
GefahrenhinweisesindindiesemHandbuchmitdem
gängigenWarnsymbolgekennzeichnet:
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
WeistaufeinemöglicheGefahrenquellehin,die
Verletzungenverursachenkann.
V V
V
ORSICHT! ORSICHT!
ORSICHT!
WeistaufeinemöglicheGefahrenquellehin,dieeine
BeschädigungdesGerätesoderandererAnlagenoder
Umweltschädenverursachenkann.
HINWEIS!HebtzusätzlicheInformationenhervor,die
fürdenoptimalenEinsatzdesGerätesbenötigtwerden.
KonformitätmitVerordnungen
DerLuftentfeuchterentsprichtdenwesentlichen
SicherheitsanforderungenderMaschinenrichtlinie
2006/42/EGsowiedenBestimmungender
Ökodesign-Richtlinie(ErP)2009/125/EGundder
EMV-Richtlinie2004/108/EC.DerLuftentfeuchter
wirdvoneinergemäßISO9001undISO14001
zertiziertenGesellschafthergestellt.
Copyright
DerInhaltdiesesHandbuchskannohnevorherige
Ankündigunggeändertwerden.
HINWEIS!DiesesHandbuchenthältInformationen,die
urheberrechtlichgeschütztsind.EineReproduktionoder
ÜbertragungdiesesHandbuchsodervonTeilendavonist
ohneschriftlicheZustimmungvonMuntersnichtzulässig.
Anregungen/AnmerkungenzudiesemHandbuch
richtenSiebittean:
MuntersEuropeAB
TechnicalDocumentation
P.O.Box1150
SE-16426KISTASchweden
E-Mail:t-doc@munters.se
iiWichtigeAnwenderinformationen190TDE-1035-H1604
Inhaltsverzeichnis
WichtigeAnwenderinformationen.......ii
Verwendungszweck..................
ii
Gewährleistung.......................
ii
Sicherheit..............................
ii
KonformitätmitVerordnungen.......
ii
Copyright..............................
ii
Inhaltsverzeichnis..........................iii
1Einleitung....................................1
1.1ZweckundAufbaudieses
Handbuchs............................
1
1.2NichtvorgeseheneVerwendung.....
1
1.3SicherheitundVorsichtsmaßnah-
men.....................................
1
1.4Kennzeichnung.......................
3
1.5ÜberwachungdesBetriebs...........
3
1.6Fehleranzeige.........................
3
2TechnischesDesigndesLuftent-
feuchters.....................................4
2.1Produktbeschreibung.................
4
2.2Funktionsbeschreibung..............
4
2.3Hauptkomponenten...................
5
3Transport,InspektionundLagerung....7
3.1Transport..............................
7
3.2AbnahmederLieferung...............
7
3.3LagerungdesGeräts..................
7
4Installation...................................8
4.1Sicherheit..............................
8
4.2BedingungenamAufstellungsort....
8
4.3Fundament............................
9
4.4AustauschbareLeitungen............
9
4.5InstallationvonKanälen..............
10
4.5.1AllgemeineEmpfehlungen....
10
4.5.2KanalfürdenAußenluftein-
lass.............................
13
4.5.3KanalfürFeuchtluftauslass...
13
4.6VorsichtsmaßnahmenfürGerätemit
LI-Sorptionsrotor......................
14
4.7ElektrischeAnschlüsse...............
14
4.8ExternerFeuchtesensor..............
14
4.9Gasregeneration(nurGerätevomTyp
ML1100)...............................
15
5Inbetriebnahme.............................16
5.1EinstellungenvorInbetriebnahme...
16
5.1.1KontinuierlicherBetriebdes
Prozessluftventilators.........
16
5.1.2EinstugerFeuchtesensor....
16
5.1.3ZweistugerFeuchtesensor..
16
5.1.4Fernstörungsanzeige.........
16
5.2KontrollenvordemEinschalten......
17
5.3PrüfungundEinstellungdes
Luftstroms.............................
18
6Betrieb.......................................19
6.1Allgemein..............................
19
6.2Schnellstopp...........................
19
6.3VordemAnfahren.....................
19
6.4Bedienfeld.............................
20
6.5RH98-Bedienfeld......................
22
6.6BetriebdesGerätes...................
22
6.6.1ManuellerBetrieb..............
22
6.6.2Automatikbetrieb
Feuchtesensor
angeschlossen.................
23
6.6.3AutomatikbetriebRH98oder
VariDry(Option)................
24
7WartungundInstandhaltung.............25
7.1Sicherheit..............................
25
7.2Allgemein..............................
25
7.3Wartungsoptionen....................
25
7.4ErweiterteGewährleistung...........
26
7.5Reinigung..............................
26
7.6Wartungsplan.........................
27
7.7Filterwechsel..........................
28
8Fehlersuche.................................29
8.1Allgemein..............................
29
8.2Sicherheit..............................
29
8.3Fehlersuchliste........................
30
9TechnischeDaten..........................33
9.1AbmessungenundPlatzfür
Wartungsarbeiten.....................
33
9.2Leistungsdiagramme.................
34
9.3TechnischeDaten.....................
36
9.4Schallpegeldaten.....................
38
190TDE-1035-H1604Inhaltsverzeichnisiii
9.4.1SchalldatenML420............
38
9.4.2SchalldatenML690............
39
9.4.3SchalldatenMLT800..........
39
9.4.4SchalldatenML1100...........
40
9.4.5SchalldatenML1350..........
40
9.4.6SchalldatenMLT1400.........
41
10Entsorgung..................................42
Appendix1Zusatzausrüstung................43
1.1Allgemein..............................
43
1.2Betriebsstundenzähler...............
43
1.3AlarmbeiRotorstillstand..............
43
1.4AlarmbeiverstopftemFilter..........
43
1.5FilterboxM5undF7.................
43
1.6Feuchtigkeitsregelungssystem......
44
1.6.1Einleitung.......................
44
1.6.2Messwandler...................
44
1.6.3Regelvorrichtung..............
44
1.6.4Schaltpunkteund
Regelungsparameter.........
45
1.6.5Anzeigen/Änderndes
Schaltpunktsfürdierelative
Luftfeuchtigkeit................
46
1.6.6Anzeigen/Ändernvonanderen
Parametern....................
46
1.6.7Prozessalarme.................
49
2AnMunterswenden........................51
ivInhaltsverzeichnis190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
1Einleitung
1.1ZweckundAufbaudiesesHandbuchs
DiesesHandbuchistfürdenBenutzerdesLuftentfeuchtersgeschrieben.Esenthältalleerforderlichen
InformationenfürdieInstallationsowiediesichereundefzienteBenutzungdesLuftentfeuchters.Lesen
SiedasHandbuch,bevorderLuftentfeuchterinstalliertundbenutztwird.
BittewendenSiesichandienächstgelegeneMunters-Vertretung,wennSieFragenzurInstallationoder
BenutzungIhresLuftentfeuchtershaben.
BewahrenSiediesesHandbuchaneinemgeeignetenOrtinderNähedesLuftentfeuchtersauf.
1.2NichtvorgeseheneVerwendung
DerLuftentfeuchteristnichtfürdieInstallationimAußenbereichvorgesehen.
DerLuftentfeuchteristnichtfürdieBenutzungingeschütztenBereichengeeignet,indenen
Explosionssicherheitsausrüstungbenötigtwird.
DerLuftentfeuchterdarfnichtinderNähevonWärmequelleninstalliertwerden,durchdiedasGerät
beschädigtwerdenkönnte.
1.3SicherheitundVorsichtsmaßnahmen
BeiderEntwicklungundHerstellungderLuftentfeuchterwurdenalleSchritteunternommen,um
sicherzustellen,dassdieSicherheitsanforderungenderRichtlinienundStandardseingehaltenwerden,diein
derEU-Konformitätserklärungaufgeführtsind.
DieInformationenindiesemHandbuchsindinkeinemFallhöhereinzustufenalsEigenverantwortung
und/oderörtlicheVorschriften.
ImBetriebundbeiallenübrigenArbeitenaneinerMaschineistdereinzelneAnwenderinjedemFallfür
Folgendesverantwortlich:
DieSicherheitallerbeteiligtenPersonen.
DieSicherheitderAnlageundallersonstigenAnlagenteile.
DenUmweltschutz.
DieindiesemHandbuchangesprochenenGefahrentypenwerdenimAbschnittWichtige
Anwenderinformationenbeschrieben..
190TDE-1035-H1604Einleitung1
EntfeuchterML420-MLT1400
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
-DasGerätdarfnichtinWassergetauchtodermitWasserbespritztwerden.
-DieAnlagedarfniemalsaneineandereSpannungsquelleoderFrequenzangeschlossenwerdenalsdie,für
diesiekonzipiertwurde.SiehehierzudasTypenschild.BeizuhoherNetzspannungbestehtdieGefahreines
StromschlagsodereinerBeschädigungderAnlage.
-GreifenSienichtindieLuftöffnungenundsteckenSienichtshinein.
-DieelektrischenAnschlüssemüssenentsprechendderörtlichenRichtlinienundvonqualiziertemPersonal
ausgeführtwerden.
-DerLuftentfeuchterkannnacheinemStromausfallautomatischwiederstarten.VordemAusführenvon
WartungsarbeitenimmerdenHauptnetzschalterausschaltenundverriegeln.
-VerwendenSiezurVermeidungvonVerletzungenoderSchädenamGerätnurgeprüfteHebegeräte.
-KontaktierenSieimmerMuntersbeiWartungs-oderReparaturarbeiten.
2Einleitung190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
1.4Kennzeichnung
Reg.luft
Reac.air
Reg.Luft
Air de regeneration
' ' '
Processluft
Process air
Prozessluft
Air a traiter
`
Våtluft
Wet air
Nassluft
Air humide
Torrluft
Dry air
Trockenluft
Air sec
3
1
4
5
2
Abb1.1TypenschildundKennzeichnungen
Abb1.2Typenschild,Beispiel
3
Abb1.3EtikettenfürLufteinlässeund-auslässe
1.Typenschild
4.Prozesslufteinlass
2.Trockenluftauslass5.Regenerationslufteinlass
3.Feuchtluftauslass
Erläuterungder"Fabr.no"aufdemTypenschild:
09=Baujahr,19=Herstellungswoche,190XXX=Artikelnummer,XXXXX=Seriennummer
1.5ÜberwachungdesBetriebs
DerLuftentfeuchterwirdübereinBedienfeldgesteuertundüberwacht,dassichvorneamGerätbendet.
1.6Fehleranzeige
FehlerwerdendeutlichaufdemBedienfeldangezeigt,sieheAbschnitt6.4,Bedienfeld.
ImDisplaydesFeuchtigkeitskontrollsystems(soferninstalliert)werdenAlarmsignalebeiProblemenmitder
relativenLuftfeuchtigkeitangezeigt,sieheAnhang1.6,Feuchtigkeitsregelungssystem.
190TDE-1035-H1604Einleitung3
EntfeuchterML420-MLT1400
2TechnischesDesigndesLuftentfeuchters
2.1Produktbeschreibung
DieSorptionsentfeuchterderML-Seriesinddafürentwickelt,dasssiedieLufteffektivaufeinengeringen
Feuchtigkeitsgehaltentfeuchten.
DerLuftentfeuchteristmiteinerummanteltenRotoreinheitausgestattet.DasRotorgehäusebestehtaus
haltbarem,warmausgehärtetemKunststoffundenthältisolierteBereiche,dieeinenpräzisenAusgleich
zwischenEntfeuchtungs-,Regenerations-undWärmerückgewinnungsluftströmenermöglichen.
DerLuftentfeuchterwurdeinÜbereinstimmungmitdeneinheitlicheneuropäischenNormenundden
technischenSpezikationenfürdieCE-Kennzeichnunghergestellt.
2.2Funktionsbeschreibung
1.Prozessluft
2.Trockenluft
3.Regenerationsluft
2
4
3
1
Abb2.1InterneLuftströme
4.Feuchtluft
DerSorptionsrotoristderfürdieEntfeuchtungdurchAdsorptionverantwortlicheTeilderAnlage.Indie
RotoroberächesindvielekleineLuftkanäleeingearbeitet.
DerSorptionsrotorbestehtausVerbundmaterial,dashocheffektivWasserdampfanziehtundbindet.Der
RotoristinzweiZonenaufgeteilt.DerzuentfeuchtendeLuftstrom,dieProzessluft,durchströmtden
größtenSektordesRotorsundverlässtihndannalsTrockenluft.DerRotordrehtsichsolangsam,dassdie
einströmendeProzessluftimmeraufeinentrockenenRotorsektortrifftundsomiteinkontinuierlicher
Entfeuchtungsprozessmöglichist.
DeralsRegenerationsluftbezeichneteLuftstrom,derzurTrocknungderSektorendesRotorsdient,ist
erwärmt.DieRegenerationsluftströmtinentgegengesetzterRichtungzumProzessluftstromdurchden
4TechnischesDesigndesLuftentfeuchters190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
RotorundtrittalsFeuchtluft(warme,feuchteLuft)wiederausdemRotoraus.DurchdieseMethodekann
derEntfeuchtereffektivarbeiten,sogarbeiTemperaturenumdenGefrierpunkt.
2.3Hauptkomponenten
11
1
4
5
6
8
9
2
16
3
12
14
13
15
10
7
Abb2.2Hauptkomponenten
1.UntereRotorabdeckung9.Antriebsmotor
2.
Rolle,Riemenführung
10.Rolle,Riemenantrieb
3.Antriebsriemen11.
Regenerationsluftlter
4.Rotor12.
LaufradRegenerationsluftventilator
5.
Dichtungsring,Rotor13.
MotorRegenerationsluftventilator
6.
ObereRotorabdeckung
14.Prozessventilatormotor
7.
ElektrischeSteuerung
15.
LaufradProzessluftventilator
8.Regenerationserhitzer16.
Prozessluftlter
190TDE-1035-H1604TechnischesDesigndesLuftentfeuchters5
EntfeuchterML420-MLT1400
HINWEIS!DasModellML420hatnureinenVentilatormotor.DieserbendetsichzwischenProzess-und
Regenerationslaufrad.
6TechnischesDesigndesLuftentfeuchters190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
3Transport,InspektionundLagerung
3.1Transport
DerLuftentfeuchterwirdaufeinerPalettegeliefertundmussvorsichtigbehandeltwerden.Währenddes
TransportsmüssenalleTürenderAnlagegeschlossensein.WennderLuftentfeuchteraufseinerPalette
befestigtist,kannermiteinemGabelstaplertransportiertwerden.
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
TransportierenSiedenLuftentfeuchtermitäußersterSorgfalt,dadasRisikobesteht,dassderLuftentfeuchter
umkippenkönnte.
Abb3.1RichtigeLängederGabelstaplergabeln
DieAngabenzumGewichtdesLuftentfeuchtersndenSieinAbschnitt
9.1,AbmessungenundPlatzfürWartungsarbeiten.
3.2AbnahmederLieferung
ÜberprüfenSiedieLieferunganhanddesLieferscheins,derAuftragsbestätigungodersonstiger
Lieferpapiere.VergewissernSiesich,dassalleTeilederLieferungvorhandensindundnichtsbeschädigt
ist.
FallsdieLieferungnichtvollständigoderbeschädigtseinsollte,wendenSiesichbitteunverzüglichan
Munters,umVerzögerungenbeiderMontagezuvermeiden.
EntfernenSiedasgesamteVerpackungsmaterialvomGerätundüberzeugenSiesichdabei,dassbeim
Transportnichtsbeschädigtwurde.
JeglichesichtbareSchädenmüssenMuntersinnerhalbvon3TagenundvorMontagebeginnschriftlich
mitgeteiltwerden.
EntsorgenSiedasVerpackungsmaterialentsprechenddenörtlichenVorschriften.
3.3LagerungdesGeräts
BefolgenSiedienachstehendenAnweisungen,wennderLuftentfeuchtervorderInstallationgelagert
werdensoll:
StellenSiedenLuftentfeuchteraufeinehorizontaleOberäche.
PackenSiedasGerätwiederein,damitesgeschütztist.
SchützenSiedenLuftentfeuchtervorBeschädigungen.
LagernSiedenLuftentfeuchteruntereinerPlane,undschützenSieihnvorStaub,Frost,Regenund
aggressivenStoffen.
190TDE-1035-H1604Transport,InspektionundLagerung7
EntfeuchterML420-MLT1400
4Installation
4.1Sicherheit
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
-DasGerätdarfnichtinWassergetauchtodermitWasserbespritztwerden.
-DieAnlagedarfniemalsaneineandereSpannungsquelleoderFrequenzangeschlossenwerdenalsdie,für
diesiekonzipiertwurde.SiehehierzudasTypenschild.BeizuhoherNetzspannungbestehtdieGefahreines
StromschlagsodereinerBeschädigungderAnlage.
-GreifenSienichtindieLuftöffnungenundsteckenSienichtshinein.
-DieelektrischenAnschlüssemüssenentsprechendderörtlichenRichtlinienundvonqualiziertemPersonal
ausgeführtwerden.
-DerLuftentfeuchterkannnacheinemStromausfallautomatischwiederstarten.VordemAusführenvon
WartungsarbeitenimmerdenHauptnetzschalterausschaltenundverriegeln.
-VerwendenSiezurVermeidungvonVerletzungenoderSchädenamGerätnurgeprüfteHebegeräte.
-KontaktierenSieimmerMuntersbeiWartungs-oderReparaturarbeiten.
V V
V
ORSICHT! ORSICHT!
ORSICHT!
WennFrostgefahrbesteht,mussderFeuchtluftkanalgrundsätzlichisoliertwerden.Aufgrunddeshohen
FeuchtigkeitsgehaltsderamLuftentfeuchteraustretendenFeuchtluft,bildetsichandenInnenwändendes
LuftkanalssehrleichtKondenswasser.
V V
V
ORSICHT! ORSICHT!
ORSICHT!
DerLuftentfeuchteristfürspezischeProzessluftströmekonzipiert(diedeneingebautenVentilatoren
entsprechen)unddarfnichtdirektanLuftaufbereitungssystemeangeschlossenwerden.
4.2BedingungenamAufstellungsort
DerLuftentfeuchteristausschließlichfürdieInstallationimInnenbereichvorgesehen.InstallierenSie
ihnnichtinstaubigeroderzufeuchterUmgebung,dieUrsachefürdasEindringenvonWasserindas
Gerätseinkann.WendenSiesichimZweifelsfallanMunters.DervorgeseheneAufstellungsortmuss
denAnforderungendesGerätsanPositionundPlatzentsprechen,umdiebestmöglicheLeistungzu
gewährleisten.
InformationenzuAbmessungenundPlatzbedarffürWartungsarbeitenndenSieimAbschnitt
9.1,AbmessungenundPlatzfürWartungsarbeiten.
HINWEIS!Isteserforderlich,SchwingungendesLuftentfeuchterszudämpfen,wendenSiesichanMunters.
8Installation190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
4.3Fundament
DerEntfeuchtermussaufeinerebenenBodenächeoderaufeinerPlattform,diefürdasGewichtdes
Entfeuchtersausgelegtist,aufgestelltwerden.IstdieTragfähigkeitdesBodensfürdasGewichtdes
Luftentfeuchtersgeeignet,musskeineigenesFundamenterrichtetwerden.
BeiderAufstellungistderLuftentfeuchterwaagerechtauszurichten.
FallsdielokalenVorschrifteneserfordern,istderLuftentfeuchtergemäßBohrschabloneimAnhang
zuxieren.
Abb4.1Bohrmuster
4.4AustauschbareLeitungen
VordereundhintereAbdeckungsindaustauschbar,sodasssichdieAnschlüssefürdieProzess-unddie
TrockenluftentwederaufderlinkenoderaufderrechtenSeitedesGerätsbendenkönnen.
BeiLieferungbendensichdieAnschlüssefürdieProzess-unddieTrockenluftstandardmäßigaufder
linkenSeitedesLuftentfeuchters.GehenSiewiefolgtvor,wenndieSeitederAnschlüssegewechseltwerden
muss,sodasssiesichaufderrechtenSeitedesGerätesbenden:
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
StellenSiesicher,dassderLuftentfeuchtervonderStromversorgunggetrenntist,bevorSiedieAusrichtung
derAnschlüssefürProzess-undTrockenluftändern.
190TDE-1035-H1604Installation9
EntfeuchterML420-MLT1400
Abb4.2VertauschenderAbdeckungenAbb4.3Rotorstopp(E)undFilterwächter(F)
1.EntfernenSiediebeidenSchrauben(B),mitderdievordereAbdeckungbefestigtist,undnehmenSie
dieAbdeckungvorsichtigab.
2.EntfernenSiediebeidenSchrauben,mitderdiehintereAbdeckungbefestigtist,undnehmenSiedie
Abdeckungvorsichtigab.
3.EntfernenSiediebeidenSchrauben(A)undUnterlegscheiben,mitdenendasBedienfeldunddieobere
Abdeckungbefestigtsind,undnehmenSiedieobereAbdeckungvorsichtigab.
4.EntfernenSiedieKabelkanalabdeckungen(C),verlegenSiedieKabelneuundmontierenSiedas
Bedienfeld(D)aufdergegenüberliegendenSeitedesGeräts.BringenSiedieKabelkanalabdeckungen
wiederan.
5.LösenSiedenRotorstopp(E)unddiezweiFilterwächter(F).EntfernenSiedieKabelbinder.
6.MontierenSiedenRotorstoppunddieFilterwächteraufdergegenüberliegendenSeitedesGeräts.
BindenSiedieKabelzusammen.
7.MontierenSiedievordere,hintereundobereAbdeckunginderneuenPosition.
4.5InstallationvonKanälen
4.5.1AllgemeineEmpfehlungen
DieAnschlüssefürdieProzess-unddieRegenerationsluftentsprechendenEmpfehlungeninISO13351.
DierechteckigenKanalanschlüsseenthaltenGewindeeinsätzefürM8-Schrauben.
10Installation190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
Abb4.4AnschlussderLuftkanäle
Teilenr.170-013448–005170-013448–004170-013448–003170-013448–002170-013448–001
A
Ø100Ø125Ø160Ø200Ø250
B
sieheAbschnitt9.1,AbmessungenundPlatzfürWartungsarbeiten.
L(mm)
210210200140150
ML420XX
ML690XX
MLT800XX
ML1100XX
ML1350XX
MLT1400XX
V V
V
ORSICHT! ORSICHT!
ORSICHT!
DerLuftentfeuchteristfürspezischeProzessluftströmekonzipiert(diedeneingebautenVentilatoren
entsprechen)unddarfnichtdirektanLuftaufbereitungssystemeangeschlossenwerden.
DieKanälefürProzess-undTrockenluftsolltendenselbenDurchmesserhaben.Dasselbegiltfürdie
Regenerationsluft-undFeuchtluftkanäle.
DieKanälemüssensokurzwiemöglichsein,umdenstatischenDruckluftverlustsogeringwiemöglich
zuhalten.
ZurAufrechterhaltungderLeistungmüssenallestarrenVerbindungenvonProzess-und
Regenerationsluftkanälenluft-unddampfdichtsein.
DieProzessluftkanälemüssenisoliertwerden,umdieBildungkondensierterFeuchtigkeitam
AußenumfangdesKanalszuverhindern.DieFeuchtigkeitkannkondensieren,sobalddieTemperatur
derLuftinnerhalbdesKanalsunterdieTaupunkttemperaturderUmgebungsluftaußerhalbdesKanals
fällt.
SobaldFrostgefahrbesteht,müssendieLuftkanäleisoliertwerden.
DieamLuftentfeuchteraustretendeFeuchtluftkondensiertaufgrunddeshohenFeuchtigkeitsgehalts
andenInnenwändendesLuftkanals.DurchdieIsolierungderKanälewirddieMengean
kondensierenderFeuchtigkeitverringert.
HorizontaleFeuchtluftkanälemüssenmiteinerleichtenNeigungangebrachtwerden(vom
Entfeuchterwegführend),ummöglichesKondenswasserabzuführen.AnuntengelegenenStellen
imFeuchtluftauslasskanalmüssengeeigneteKondenswasserabläufeinstalliertwerden.Einzelheiten
hierzundenSieunterAbb4.7.
190TDE-1035-H1604Installation11
EntfeuchterML420-MLT1400
AchtenSiebeiderPlanungundInstallationderKanäledarauf,dassderZugangfürInbetriebnahme-
undWartungsarbeitennichtversperrtwird.WeitereInformationenhierzundenSieunter
9.1,AbmessungenundPlatzfürWartungsarbeiten.
UmdasÜbertragenvonLärmund/oderSchwingungenübereinstarresKanalsystemzuverhindern,
solltenhochwertige,luftdichteundexibleVerbindungenangebrachtwerden.
DirektanderAnlageangebrachteKanälesindseparatabzustützen,umdieBelastungderAnlagezu
minimieren.
IndieAustrittskanälefürZuluftunddieEintrittskanälefürRegenerationsluftmüssenKlappen
eingebautwerden,umdieLuftströmeanzupassen.KorrekteLuftströmesindfürdenefzienten
BetriebdesGerätsunerlässlich.EineAnleitungzurEinstellungdesLuftstromsndenSieimAbschnitt
5.3,PrüfungundEinstellungdesLuftstroms.
DerGesamtdruckabfallindenProzessluft-undRegenerationsluftkanälendarfdieverfügbaren
DruckwertederimEntfeuchtermontiertenVentilatorennichtüberschreiten.GenaueAngabenzum
statischenMindestdruckndenSieinAbschnitt9.3,TechnischeDaten.
ML
Munter s
420
1
2
3
5
5
4
C
B
D
A
Abb4.5FürdenEinbauerforderlicheKanäle
A.Prozesslufteinlass1.Trockenluftklappe
B.Trockenluftauslass2.ExterneFilterbox(optional)
C.Regenerationslufteinlass
3.Kanalübergang
D.Feuchtluftauslass4.Regenerationsluftklappe
5.Auslass-/Einlasskanal(Metallgewebe)
12Installation190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
4.5.2KanalfürdenAußenlufteinlass
WennSieAußenluftindenLuftentfeuchterleiten,solltesichdieÖffnungzumEinlasskanalinausreichender
HöheüberdemBodenbenden,umzuverhindern,dassStaubundSchmutzhineingelangen.
DieKanälemüssensoausgelegtsein,dasswederRegennochSchneeindenLuftentfeuchtergesaugt
werden.DerLufteinlassmusssoweitwiemöglichvonpotenziellverunreinigendenSubstanzenwie
Motorabgasen,DampfundgefährlichenDämpfenentferntliegen.
DamitdiefeuchteLuft(Auslass)nichtdieRegenerationsluft(Einlass)befeuchtet,mussder
Regenerationslufteinlassmindestens2mvomFeuchtluftauslassentferntsein.
BringenSieeinDrahtgeechtmiteinerMaschenweitevonca.10mmimäußerenEndedesKanalsan,umzu
verhindern,dassTiereindieKanäledesLuftentfeuchtersgelangen.
Abb4.6AufbauAußenlufteinlass
A.RechteckigeRohre
B.RundeRohre
C.Drahtgeecht
4.5.3KanalfürFeuchtluftauslass
DasMaterialfürdenFeuchtluftkanalwiderstehtKorrosionundTemperaturenbis100°C.Der
Feuchtluftkanalmussimmerisoliertwerden,wenndasRisikovonKondensationbesteht.Aufgrunddes
hohenFeuchtigkeitsgehaltsderFeuchtluft,diedenLuftentfeuchterverlässt,kannsichimInnerendes
KanalsleichtKondenswassersammeln.
HorizontaleKanälemüssenmiteinerleichtenNeigungangebrachtwerden(vomEntfeuchterwegführend),
ummöglichesKondenswasserabzuführen.DieNeigungdesKanalsmussmindestens2cm/m
betragen.AnniedriggelegenenPunktensolltenaußerdemAbusslöcher(5mm)gebohrtwerden,um
Wasseransammlungenzuvermeiden.
BringenSieeinDrahtgeechtmiteinerMaschenweitevonca.10mmimäußerenEndedesKanalsan,umzu
verhindern,dassTiereindieKanäledesLuftentfeuchtersgelangen.
Abb4.7AufbauFeuchtluftauslass
A.HorizontalerFeuchtluftauslass
B.VertikalerFeuchtluftauslass
C.Drahtgeecht
D.Abwärtsneigung
E.Kondensatabuss
190TDE-1035-H1604Installation13
EntfeuchterML420-MLT1400
4.6VorsichtsmaßnahmenfürGerätemitLI-Sorptionsrotor
StandardmäßigistderMunters-HochleistungsrotorHPS(HighPerformance-Siliziumgel)imLieferumfang
enthalten.BeiEntfeuchternmitLI-Rotor(Lithiumchlorid)mussunbedingtdafürgesorgtwerden,dassder
RotorbeiausgeschaltetemGerätnichtzufeuchtwird.
HINWEIS!StellenSiesicher,dassdiedenRotordurchströmendeLufteinerelativeFeuchtigkeitvonmaximal
80%aufweist.
Esempehltsich,indenProzessluft-unddenRegenerationslufteinlassjeweilsSchließklappeneinzubauen,
umzuvermeiden,dassLuftmithohemrelativenFeuchtigkeitsgehaltdurchdenRotorangesaugtwirdundin
denRaumgelangt.
Diesistbesonderswichtig,wenndieProzessluftvonaußenzugeführtwirdoderwenndasSystemmiteinem
Vorkühlerausgestattetist.
4.7ElektrischeAnschlüsse
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
DieelektrischenAnschlüssemüssenentsprechendderörtlichenRichtlinienundvonqualiziertemPersonal
ausgeführtwerden.GefahrvonStromschlägen.
ACHTUNG! ACHTUNG!
ACHTUNG!
DieAnlagedarfniemalsaneineandereSpannungsquelleoderFrequenzangeschlossenwerden,alsdie,fürdie
siekonzipiertwurde.SiehehierzudasTypenschildderAnlage.
JedesGerätwirdkomplettmitalleninternenVerkabelungengeliefertundistentsprechendderaufdem
TypenschildangegebenenSpannungundFrequenzkonguriert.
HINWEIS!DieVersorgungsspannungdarfnichtmehrals+/-10%vondervorgeschriebenen
Betriebsspannungabweichen.
EinzelheitenzumAnschlussndenSieaufdemTypenschildundimSchaltplanoderimAbschnitt
9.3,TechnischeDaten.
4.8ExternerFeuchtesensor
LuftentfeuchterderML-Seriesindbereitsverdrahtet.WenndasGerätaufAUTOmaticgestelltwird,kann
esvoneinemexternmontiertenFeuchtigkeitssensorgeregeltwerden.
AlleModellehabeneinenzweistugenErhitzerundkönnenübereinenzweistugenFeuchtigkeitssensor
geregeltwerden.DiesesVerfahrenermöglichteineefzientereundgenauereRegelungderEntfeuchtung.
DieelektrischenVerbindungenerfolgenüberAnschlüsseamelektrischenBedienfeld.Einzelheitenzu
VerkabelungundAnschlussndenSieimSchaltplan.
HINWEIS!WennamGerätkeinFeuchtigkeitssensorangeschlossenist,arbeitetderEntfeuchtersolangemit
maximalerLeistung,wiedasGeräteingeschaltetist.
DerRaumfeuchtigkeitssensormuss1-1,5müberdemBodenangebrachtwerden.Ermusssoangebracht
werden,dassernichtdirektmitdertrockenenLuftausderAnlageodermitfeuchterLuft,diebeimÖffnen
14Installation190TDE-1035-H1604
EntfeuchterML420-MLT1400
derTürenhereinströmt,inKontaktkommt.InstallierenSieihnnichtinderNähevonWärmequellenund
vermeidenSiedirekteSonneneinstrahlung.
DasFeuchtigkeitssensor-AnschlusskabelmusseinenLeiterquerschnittvonmindestens
0,75mm
2
undeinenIsolationswiderstands-Nennwertvonüber500VWechselstromhaben.
DerFeuchtesensormusssoausgelegtsein,dassdieKontaktebeieineransteigendenrelativen
Luftfeuchtigkeitgeschlossenwerden,umdenRegelkreiszuschließenunddenLuftentfeuchterzu
starten.
WerdenbesonderslangeKabelverwendet,könnenSpannungsabfälleauftreten.
WenndieSpannungandenAnschlüssenfürdenFeuchtigkeitssensorwenigerals20VACbeträgt,mussein
separates,vomFeuchtigkeitssensorgesteuertesRelaisverwendetwerden.
4.9Gasregeneration(nurGerätevomTypML1100)
EinzelheitenzurMontage,InbetriebnahmeundWartungvonGasbrennernndenSieimmitgelieferten
AnhangüberGasregeneration.
190TDE-1035-H1604Installation15
EntfeuchterML420-MLT1400
5Inbetriebnahme
DieLuftentfeuchterML420–MLT1400habenmehrereStandardfunktionen,dievorderersten
Inbetriebnahmeeingestelltwerdenmüssen.FüreinigeFunktionenistderAnschlussanexterneGeräte
erforderlich.
BeimanchenFunktionenistderAnschlussexternerGeräteerforderlich.EinzelheitenzuVerkabelung
undAnschlussndenSieimSchaltplan.
5.1EinstellungenvorInbetriebnahme
5.1.1KontinuierlicherBetriebdesProzessluftventilators
DieStandardeinstellungenstartendenProzessventilatornurdannautomatisch,wenneineEntfeuchtung
erforderlichist.EinkontinuierlicherProzessluftstromkanndennocherwünschtsein,auchwenneine
Entfeuchtungnichterforderlichseinsollte.
InformationenzumEinstellendeskontinuierlichenProzessluftstromsndenSieimSchaltplan.
5.1.2EinstugerFeuchtesensor
HINWEIS!WennkeinFeuchtesensorangeschlossenist,arbeitetderLuftentfeuchterdurchgehendmit
maximalerLeistung.
IsteineinstugerFeuchtigkeitssensorangeschlossen,schaltetdieserdenLuftentfeuchtereinundaus.Ein
einstugerFeuchtigkeitssensorwirdentsprechenddemSchaltplanangeschlossen.
ZurAufrechterhaltungderLuftzirkulationstellenSiedenProzessluftventilatoraufkontinuierlichenBetrieb
ein,auchwennkeineEntfeuchtungerforderlichist.AusführlicheInformationenndenSieinAbschnitt
5.1.1,KontinuierlicherBetriebdesProzessluftventilators.
5.1.3ZweistugerFeuchtesensor
HINWEIS!WennkeinFeuchtesensorangeschlossenist,arbeitetderLuftentfeuchterdurchgehendmit
maximalerLeistung.
IsteinzweistugerFeuchtigkeitssensorangeschlossen,regeltdieserdenRegenerationserhitzerin
zweiStufen.DieRegenerationsleistungwirdanhandderMesswertedesFeuchtigkeitssensorsund
desSchaltpunktsgeregelt.EinzweistugerFeuchtigkeitssensorwirdentsprechenddemSchaltplan
angeschlossen.
ZurAufrechterhaltungderLuftzirkulationstellenSiedenProzessluftventilatoraufkontinuierlichenBetrieb
ein,auchwennkeineEntfeuchtungerforderlichist.AusführlicheInformationenndenSieinAbschnitt
5.1.1,KontinuierlicherBetriebdesProzessluftventilators.
5.1.4Fernstörungsanzeige
DasDisplayderSteuerungkannzurallgemeinenAnzeigederfolgendenLuftentfeuchterfehlerverwendet
werden:
Prozessluftventilator
Regenerationsluftventilator
16Inbetriebnahme190TDE-1035-H1604
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Munters 190TDE-1035-H1604 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung