DROPSA Pump lift Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Pumpen mit
Hebevorrichtung
400320 und 400332
Pumpen mit Pneumatiksteuerung
Betriebs- und
Wartungshandbuch
INHALT
1. EINLEITUNG
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
5. AUSSTATTUNG
6. AUSPACKEN UND INSTALLIEREN
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
9. WARTUNGSVERFAHREN
10. ENTSORGUNG
11. BESTELLINFORMATIONEN
12. ABMESSUNGEN
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
15. GEGENANZEIGEN IM BETRIEB
Handbuch erstellt gemäß der Richtlinie C2050IGWK 27/11
EG 42/06
Produkte von Dropsa sind in den Niederlassungen von Dropsa und bei autorisierten
Händlern erhältlich, besuchen Sie bitte die Webseite www.dropsa.com/contact oder
schreiben Sie eine E-Mail an sales@dropsa.com
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MAILAND (IT)
Tel.: +39 02 250791
2
1. EINLEITUNG
Das vorliegende Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich auf die Pumpen mit Hebevorrichtung 400320 und 400332.
Die neueste Version ist auf Anfrage vom technisch-kaufmännischen Büro erhältlich, oder über unsere Webseite
http://www.dropsa.com
Das vorliegende Betriebs- und Wartungshandbuch enthält wichtige Informationen zum Schutz der Gesundheit und der
Sicherheit der Mitarbeiter, die dieses Gerät verwenden sollen.
Dieses Handbuch muss sorgfältig gelesen und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, wo es für die Bediener, die darin
nachlesen möchten, stets zur Verfügung steht.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Die Pumpen 400320 und 400332 bestehen aus einer Pumpe mit Pneumatiksteuerung und einer Hebevorrichtung. Insbesondere
die Pumpe 400332 umfasst auch einen elektrisch-pneumatischen Wechselrichter.
Die Geräte sind dazu geeignet, das Umfüllen von Produkten mit einer großen Dichte aus handelsüblichen Fässern ohne Deckel zu
erleichtern, oder um zentralisierte Schmieranlagen zu versorgen, die mit sehr hartem Schmierfett des Grads NLGI 2
funktionieren.
Der Druckkolben drückt mit einem Luftdruck von 4 bar (58,8 PSI) auf das Material, mit einer Gesamtlast von 75 kg ~ (165,3 Pfund ~).
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
Auf dem vorderen Teil der Pumpe ist ein Typenschild angebracht, auf dem der Produktcode und die wesentlichen Eigenschaften
aufgeführt sind.
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
4.1 Technische Eigenschaften der Pumpe
Druckverhältnis
50:1
Schmiermittel
Mineral-Schmierfett
Dichte des Schmiermittels
(bei Betriebstemperatur)
MAXIMAL NLG2
Nur gefilterte Luft mit einem Höchstdruck von 8 bar (117,6 PSI) verwenden
360 g/min.~ bei freiem Fluss und einem Druck von 5 bar
ACHTUNG: Die Maschine nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung verwenden.
3
4.2 Pneumatikplan der Schalttafel
POSITION
Men
ge BESCHREIBUNG CODE FIRMA
1
SPEICHER
PLMA12
PARKER
1
ELEMENT NOT
PLNC10
PARKER
2
ELEMENT AND
PLLA11
PARKER
1
LOGIKBASIS
PZUA12
PARKER
3
ELEMENT OR
PLKA11
PARKER
5 RELAIS PZML199 PARKER
1
VENTIL
130 122 6001
DRUCKLUFT
2
SCHALLDÄMPFER 1/8”
0670.00.10
LEGRIS
2
DRUCKREGLER 1/4“
R07-200-RNEG
NORGREN
2
WAHLSCHALTERGEHÄUSE
PXBB1011
PARKER
1
WAHLSCHALTERKOPF 3 STABILE POSITION
ZB2BJ3
PARKER
1
BEFESTIGUNGSBASIS TASTEN
ZB2BZ009
PARKER
2
WAHLSCHALTERGEHÄUSE
PXBB2911
PARKER
2
WÄCHTER FÜR TASTE
-
BF
2
MANOMETER 0-6 BAR
9053042
WIKA
2
WAHLSCHALTER FÜR TRENNFLUSS UND AUTOM/MAN/PUMPE
ZB2BD2
PARKER
2
VENTIL 2/2 1/4”
78800813
LEGRIS
1
BIMANUELL
PXP-A11
PARKER
2
TASTE
ZB2BC2
PARKER
2
TASTENGEHÄUSE
PXBB1011
PARKER
4
5. AUSSTATTUNG
6. AUSPACKEN UND INSTALLIEREN
6.1 AUSPACKEN
Nachdem Sie den Ort der Installation ermittelt haben, öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Pumpe heraus.
Kontrollieren Sie, dass die Pumpe während des Transports und der Lagerung keine Schäden erlitten hat.
Das Verpackungsmaterial bedarf keiner besonderen Entsorgungsmaßnahmen, da es in keinster Weise gefährlich oder
umweltschädlich ist. Für die Entsorgung wird auf die örtlichen Vorschriften verwiesen.
6.2 INSTALLIEREN
Planen Sie ausreichend Platz für die Installation ein, lassen Sie dabei mindestens einen seitlichen Abstand von 100 mm (3,93
Zoll)
Die Pumpe nicht in einer aggressiven und/oder explosionsgefährdeten/entzündbaren Umgebung oder auf Teilen
installieren, die Schwingungen ausgesetzt sind.
Die Folgeplatte vorsichtig einfügen.
Um Gefahrensituationen zu vermeiden, nicht mit den Händen in das Fass greifen.
Aufmerksam die Anweisungen bezüglich des Einfügens des Fasses durchlesen und die Montage der Anlage so durchführen,
wie es in diesem Handbuch angegeben ist.
6.3 PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE
Am unteren Teil des Schaltkastens sind die pneumatischen Anschlüsse (1/4”) der Hebevorrichtung positioniert.
Der ins Fass eingeführte Druckkolben mit
Pneumatiksteuerung „A“ gestaltet das Ansaugen
des Schmierfetts durch die Pumpe „B“ einfach und
garantiert das vollständige Entleeren des Fasses.
Das Einführen des Druckkolbens in das volle Fass
sowie das Herausziehen desselben bei Aufbrauchen
des Fassinhalts werden durch das Anheben und
Absenken der Baugruppe „A-B“
mittels der
Steuerung von Pneumatikzylindern durchgeführt,
welche die Seitenträger der Struktur darstellen.
Ein einzelner Bediener kann die Tätigkeiten vom
Schaltschrank „C“ aus kontrollieren und ausführen.
Die Folgeplatte ist für die Ladephase eines neuen
Fasses mit einem Luftablassventil „D“ ausgestattet;
dieselbe wird manuell über
eine Stange
gesteuert.
Nur für 400332
Elektopneumatischer Wechselrichter
Bestimmt die Umkehr der Druckrichtung der
Leitungen mittels eines Magnetventils, das von
der elektrischen Ausstattung der Anlage
gesteuert wird, die mit dem Druckwächter am
Leitungsende verbunden ist.
A
C
B
D
5
Durchsatz: den Druckanschluss der Pumpe mit einem für Druck geeigneten Schlauch und der fraglichen Anlage vornehmen.
DRUCKANSCHLUSS
MIKROSCHALTER
(Mindestfüllstandsignal)
UNUNTERBROCHENE VERSORGUNG
GEFILTERTE LUFT Pmax=10 bar
Qmin=1400 NI/min
STEUERUNG ÜBER MAGNETVENTIL 2/2”
1/4” FÜR DIE AUTOMATIKFUNKTION
DER PUMPE
ACHTUNG:
Wenn die Baugruppe Präzisionsabgabeventile auf Montagelinien steuert, muss die Versorgung der Pumpe wie auf
dem Pneumatikplan angegeben durch ein Magnetventil unterbrochen werden.
Bei Erreichen des Mindeststands hält die SPS über das vom Füllstand-Mikroschalter übertragene Signal die Pumpe an und
verhindert das Eintreten von Luft in den Innenraum der Dosiereinheit mit der sich hieraus ergebenden Entlüftung
desselben. Die Kontinuität der pneumatischen Versorgung der Hebevorrichtung ermöglicht ein leichtes Austauschen des
Fasses.
6
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
Nachfolgend werden die Tätigkeiten beschrieben, die für das korrekte Benutzen und Funktionieren der fraglichen
Hebevorrichtung durchzuführen sind.
7.1 Bedienfeld
POS.
BESCHREIBUNG
FUNKTION
1
Hubregler
Um das Hochheben der Hebevorrichtung zu regulieren
2
Manometer 6 bar (88,2 psi)
Um den Hubdruck zu kontrollieren
3
Wahlschalter
Um die Tätigkeiten der Pumpe „automatisch“ oder „manuell“ auszuwählen
4
Druckregler
Um den Pumpendruck zu regulieren
5
Manometer 6 bar (88,2 psi)
Um den Pumpendruck zu kontrollieren
6
Wahlschalter
Aktivieren des Trennflusses der Folgeplatte vom Fass.
7 Wahlschalter mit 3 Positionen
7.2 Betriebsanweisungen
1. Die Hebevorrichtung pneumatisch anschließen.
2. Den Regler „1“ bedienen und den Luftdrucks auf dem Manometer „2“ überprüfen Anfangsdruck: 2,5 bar (36,75 psi)
3. den Wahlschalter „7“ auf Position „A“ drehen
1
4
2
5
3
6
7
POS. „A
Achtung: Die Benutzung dieser Geräte verlangt den Einsatz von Fachpersonal
7
4. Durch Einsatz des bimanuellen Bedienfelds das Anheben der Folgeplatte durchführen.
5. Das Schmiermittelfass positionieren und darauf achten, es mit den entsprechenden Befestigungsstiften zu blockieren.
Wenn man ein Fass mit anderen Abmessungen verwenden sollte, muss der Benutzer darauf achten, es durch Einwirken
auf die Stifte angemessen zu befestigen.
6.
Vor dem Positionieren eines neuen Fasses
überprüfen, dass das Entlüftungsventil von der
Folgeplatte abgenommen wurde.
Den Wahlschalter „7“ auf Position „C“ drehen
FOLGEPLATTE
BEFESTIGUN
GSSTIFTE
ACHTUNG: Das Fass mit dem Schmierfett darf KEINE Dellen aufweisen, die die Abwärtsbewegung der Folgeplatte
beeinträchtigen.
ACHTUNG: Im Fall der ersten Benutzung die Dichtungen der Folgeplatte schmieren.
POS. „C
8
7. Die Tasten des bimanuellen Bedienfelds betätigen, um die Folgeplatte ins Fassinnere zu drücken. Die Bewegung ist
impulsiv. Die Tasten bis zur korrekten Entlüftung drücken, dann das Ventil „D“ schließen, indem es in seinem Sitz
festgezogen wird.
Den Wahlschalter „7“ auf Position „B“ drehen
8. Das bimanuelle Bedienfeld betätigen, um die Folgeplatte auf kontinuierliche Weise zu aktivieren.
9. Den Wahlschalter „3“ auf MANUELL drehen.
10. Mit dem Regler „4 den Betriebsdruck der Pumpe bis zum Erreichen des gewünschten Drucks einstellen (P 2 bar
29,4 psi -), der auf dem Manometer „5“ überprüft werden kann
11. Den Wahlschalter „3“ auf AUTOMATISCH drehen
7.3 FASSWECHSEL
Bei Erreichen des elektrischen Mindestfüllstands wird das Magnetventil den Pumpenbetrieb unterbrechen, sodass keine Luft in
die Anlage eingeleitet wird, während die Hebebaugruppe weiterhin versorgt bleibt.
Den Wahlschalter „6“ drehen, um den Trennfluss zu aktivieren, und daher Luft in das Fass zu leiten, um das Herausnehmen
der Folgeplatte zu erleichtern.
Entlüftungsventil „D“
POS. „B
HINWEIS: Überprüfen, dass der Druck der Hebevorrichtung für die Dichte des Schmierfetts geeignet ist:
Für Fließfett (NLGI=0) wird ein Druck von 2 bar (29,4 psi) notwendig sein, um eine Leckage der
Dichtung der Folgeplatte zu verhindern.
Für Schmierfett mit einer hohen Dichte (NLGI=2) wird es nötig sein, den Druck auf 3-3,5 bar (44,1-
51,45 psi) zu erhöhen, um das Ansaugen der Pumpe zu erleichtern.
ACHTUNG: nicht den maximalen Betriebsdruck übersteigen: 3,5 bar (51,45 psi)
9
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
Für jedwede Störung kontaktieren Sie bitte die Technische Abteilung von Dropsa S.p.A.
9. WARTUNGSVERFAHREN
Die Maschine bedarf keiner Spezialausrüstung oder eines besonderen Wartungsverfahrens. Es wird jedoch empfohlen, gemäß
der geltenden Norm 81/08 geeignete Geräte und persönliche Schutzausrüstung für die Nutzung (Handschuhe, Sichtschutz...)
in gutem Zustand zu verwenden, um Verletzungen von Personen oder Schäden an Maschinenteilen zu vermeiden.
Um die Wartungstätigkeiten zu erleichtern, wird empfohlen, die Maschine in einem leicht zugänglichen Ort zu installieren (siehe
Abschnitt 6.2). - Regelmäßig das Anziehen der Anschlussstellen überprüfen, welche sich gelockert
haben könnten.
- Die Maschine stets gereinigt halten, um eventuelle Flüssigkeitsleckagen erkennen zu
können.
10. ENTSORGUNG
Während der Pumpenwartung oder im Falle der Demontage derselben, werden keine umweltschädlichen Schadstoffe
freigesetzt. Für die korrekte Entsorgung wird auf die örtlichen Vorschriften verwiesen. Bei der Entsorgung der Maschine ist es
erforderlich, das Typenschild und alle anderen Dokumente zu vernichten.
11. BESTELLINFORMATIONEN
CODE
BESCHREIBUNG
400320
Pumpe mit Pneumatiksteuerung für 20-Kg-Fässer (44,09 Pfund)
400332
Pumpe mit Pneumatiksteuerung für 50-Kg-Fässer (110,23 Pfund)
ACHTUNG!
Vor jeder Wartungsarbeit die Luftversorgung trennen und den Restdruck sowohl im Gerät als auch in den
Verbindungselementen ablassen.
10
12. ABMESSUNGEN
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
Vor dem Versand wird die Maschine sorgfältig in einem Pappkarton verpackt. Achten Sie während des Transports und der
Lagerung auf die Stellrichtung, die auf dem Karton angegeben ist. Kontrollieren Sie beim Erhalt, ob die Verpackung
beschädigt ist und lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort.
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
Es ist notwendig, die Warnhinweise sorgfältig durchzulesen, um die Risiken, die mit der Nutzung eines Schmiergeräts
einhergehen, zu verstehen. Der Betreiber muss das Benutzerhandbuch lesen und sich mit dem Betrieb vertraut machen.
Daher empfehlen wir:
Die chemische Kompatibilität des verwendeten Schmiermittels mit der Maschine zu überprüfen; eine falsche Wahl
könnte die Komponenten beschädigen und zu Gefahrensituationen für Personen führen (Irritationen durch Kontakt
oder Inhalation).
Nicht den empfohlenen Höchstdruck zu übersteigen; im Zweifelsfall die Daten des Typenschilds der Maschine
überprüfen.
Nur Originalersatzzeile zu verwenden; für die Bestellung kontaktieren Sie bitte die Technische Abteilung von Dropsa
S.p.A.
Wenn Sie Komponenten austauschen, vergewissern Sie sich, das diese mit dem von der Maschine erreichten
Höchstdruck kompatibel sind.
480 mm (18.89 Zoll)
600 mm (23.62 Zoll)
50 mm
(1.96 Zoll)
450 mm (17.71 Zoll)
1010 mm (136.76 Zoll)
ACHTUNG!
- Versuchen Sie niemals Schmiermittel-
Leckagen mit den Händen oder anderen Körperteilen zu stoppen oder
umzulenken.
- Während des Normalbetriebs oder der Wartung muss das Personal mit der für die durchzuführenden Arbeiten
50 mm (1.96 Zoll)
11
Entzündbarkeit
Die in den Schmiermittelkreisläufen verwendete Flüssigkeit ist normalerweise nicht entzündlich. Es ist dennoch unverzichtbar,
alle möglichen Vorkehrungen zu treffen, um zu verhindern, dass diese in Kontakt mit sehr heißen Bauteilen oder einer offenen
Flamme kommt.
Druck
Es wird darauf hingewiesen, vor jedem Eingriff die Luft aus dem System abzulassen.
Nach längeren Zeiträumen der Inaktivität sind die Dichtungen aller unter Druck stehenden Komponenten zu überprüfen.
Die Anschlüsse, Rohrleitungen oder die unter Druck stehenden Teile nicht heftigen Stößen aussetzen.
Beschädigte Anschlüsse und Rohrleitungen sind GEFÄHRLICH und sind unverzüglich auszutauschen.
Lärm
Während der normalen Betriebsbedingungen verursacht die Maschine keinen übermäßigen Lärm und bleibt unter 70dB(A)
15. GEGENANZEIGEN IM BETRIEB
Die Überprüfung der Einhaltung der wesentlichen Sicherheitsbestimmungen und der Bestimmungen, die von der
Maschinenrichtlinie vorgesehen sind, wurden mittels des Ausfüllens der Checkliste, die bereits erstellt und in den technischen
Unterlagen enthalten ist, ausgeführt.
Die verwendeten Listen sind von zweierlei Arten:
Auflistung der Gefahren (nach EN 1050 unter Bezugnahme auf EN 292)
Anwendung der wesentlichen Sicherheitsbestimmungen (Maschinenrichtlinie)
Nachstehend sind die Gefahren angegeben, die nicht komplett beseitigt werden können, jedoch akzeptabel sind:
Kontakt des Bedieners mit dem Schmiermittel:
- im Fall von Öffnung/Bruch der Rohrleitungen/Anschlüsse:
- wenn man das Fass auswechselt;
- während des Wartungsverfahrens.
Der Bediener muss mit der geeigneten persönlichen Schutzausrüstung ausgestattet sein.
Der Schutz vor direktem/indirektem Kontakt mit dem Schmiermittel muss vom Betreiber vorgesehen sein.
Unnatürliche Körperhaltung (die Hinweise in Abs. 6.2 befolgen)
Verwendung von ungeeignetem Schmiermittel -> die Eigenschaften der Flüssigkeit werden sowohl auf der Pumpe als auch im
Handbuch wiedergegeben (im Zweifelsfall kontaktieren Sie bitte die Technische Abteilung von Dropsa Spa). Nicht zulässige
Flüssigkeiten:
NICHT ZULÄSSIGE FLÜSSIGKEITEN
Flüssigkeiten
Gefahren
Schmiermittel mit abrasiven Zusätzen
Erhöhter Verschleiß kontaminierter Komponenten
Schmiermittel mit Silikonzusätzen
Kolbenfresser der Pumpe
Benzin Lösungsmittel brennbare Flüssigkeiten
Brand Explosion Schäden an den Dichtungen
Korrosive Produkte
Korrosion der Pumpe - Verletzung von Personen
Wasser
Oxidation der Pumpe
Lebensmittelsubstanzen
Verunreinigung der Pumpe
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

DROPSA Pump lift Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung