Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Typ
Program Chart
5019 418 33038
DKEL 5790
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öl- oder
Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).
Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten (18) sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To install, follow points (1Ö2Ö3Ö.....). Do not connect the appliance to the
electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe
and clamps (18) are not supplied and must be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 70 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la numérotation
(1Ö2Ö3Ö.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation (18) ne sont pas fournis
et doivent être acheter à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1Ö2Ö3Ö.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op de afvoerbuis en de klembanden (18) worden niet bijgeleverd en moeten apart
worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (quemadores eléctricos), 70 cm
(quemadores de gas, gasóleo o carbón). Para el montaje, siga la numeración
(1Ö2Ö3Ö...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación
esté completamente finalizada. ¡Atención! El tubo de descarga y las abrazaderas
(18) no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, gasóleo
ou carbono). Para a montagem siga a numeração (1Ö2Ö3Ö.....). Não ligue o aparelho
à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Atenção! O tubo de descarga e
as tiras de fixação (18) não são fornecidas e devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 70 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1Ö2Ö3Ö.....). Non dare corrente
all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Attenzione! Il tubo
di scarico e le fascette di fissaggio (18) non sono fornite e vanno acquistate a parte.
ȀǹȇȉǼȁǹ ǼīȀǹȉǹȈȉǹȈǾȈ
ǼȜȐȤȚıIJȘ ĮʌȩıIJĮıȘ Įʌȩ IJȚȢ İıIJȓİȢ: 50 cm (ȘȜİțIJȡȚțȑȢ İıIJȓİȢ), 70 cm (İıIJȓİȢ ĮİȡȓȠȣ,
ʌİIJȡİȜĮȓȠȣ Ȓ µİ țȐȡȕȠȣȞȠ). īȚĮ IJȘȞ IJȠʌȠșȑIJȘıȘ ĮțȠȜȠȣșȒıIJİ IJȘȞ ĮȡȓșµȘıȘ (1Ö2Ö3Ö.....).
ȂȘȞ IJȡȠijȠįȠIJİȓIJİ µİ ȘȜİțIJȡȚțȩ ȡİȪµĮ IJȘ ıȣıțİȣȒ ʌȡȚȞ IJȘȞ ȠȜȠțȜȒȡȦıȘ IJȘȢ
İȖțĮIJȐıIJĮıȘȢ. ȆȡȠıȠȤȒ! ȅ ıȦȜȒȞĮȢ ĮʌĮȖȦȖȒȢ țĮȚ IJĮ țȠȜȐȡĮ ıIJİȡȑȦıȘȢ (18) įİȞ
įȚĮIJȓșİȞIJĮȚ țĮȚ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮʌȠțIJȘșȠȪȞ ȤȦȡȚıIJȐ.
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
41833038.fm Page 1 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
41833038.fm Page 2 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
Folgende Arbeitsschritte sind vor dem Einbau der Dunstabzugshaube durchzuführen:
Schalten Sie die Stromversorgung Ihrer Wohnung am Hauptschalter ab.
Entfernen Sie den/die Fettfilter.
Montieren Sie die 3 Teile des Kaminträgerbügels mit 4 Schrauben vor, wobei die Breite X des
Trägerbügels G der Innenbreite des Teleskopkamins entsprechen muss.
1. Stellen Sie den Sauglüfter auf eine ebene Fläche und schieben Sie den unteren Teil der
Abzugshaube darüber (entfernen Sie das/die Fettfiler).
2. Stellen Sie den elektrischen Anschluss zwischen den beiden Teilen her.
3. Befestigen Sie die Dunstabzugshaube endgültig mit 10 Schrauben an dem Sauglüfter.
4. Ziehen Sie mit einem Bleistift auf der Wand eine Mittellinie bis zur Decke, die Ihnen die
Montage erleichtern wird.
5. Bringen Sie die Planskizze für die Bohrungen an der Wand an: die auf der Planskizze
aufgedruckte Mittellinie muss mit der von Ihnen auf der Wand gezogenen Mittellinie
übereinstimmen; außerdem muss der untere Rand der Planskizze der unteren Kante der
Dunstabzugshaube entsprechen: Berücksichtigen Sie dabei, dass nach erfolgter Installation der
Mindestabstand der unteren Kante der Dunstabzugshaube von der Kochfläche mindestens
50 cm bei Elektroplatten und 75 cm bei Gas- oder gemischten Flammen betragen muss.
6. Bringen Sie den Kaminträgerbügel auf der Planskizze mit dem vorgezeichneten Rechteck in
Übereinstimmung; markieren Sie die beiden äußeren Bohrstellen und führen Sie die
Bohrungen aus; entfernen Sie die Planskizze, setzen Sie zwei Wanddübel ein und befestigen
Sie den Bügel mit 2 Schrauben 5x45 mm
7. Haken Sie die Dunstabzugshaube auf dem Bügel ein.
8. Regulieren Sie den Abstand der Haube von der Wand.
9. Richten Sie die Dunstabzugshaube waagerecht aus.
10.Markieren Sie vom Inneren des Sauglüfters mit einem Bleistift die Bohrstelle für die
endgültige Befestigung der Haube.
11.Nehmen Sie die Dunstabzugshaube von dem Bügel ab.
12.Führen Sie die Bohrung an der markierten Stelle aus (Ø 8 mm - siehe Schritt 10).
13.Setzen Sie einen Wanddübel ein.
14.Bringen Sie den Kaminträgerbügel G an der Wand längs der Decke an; benutzen Sie dabei
den Trägerbügel als Planskizze für die Bohrstellen (der kleine Schlitz auf dem Bügel muss
genau auf der zuvor auf der Wand gezogenen Mittellinie liegen - Arbeitsschritt 4) und
markieren Sie mit einem Bleistift 2 Bohrlöcher; führen Sie die Bohrungen aus (Ø 8 mm) und
setzen Sie 2 Wanddübel ein.
15.Befestigen Sie den Kaminträgerbügel mit 2 Schrauben 5x45 mm an der Wand.
16.Verhaken Sie die Dunstabzugshaube auf dem unteren Bügel.
17.Befestigen Sie die Abzugshaube endgültig mit 1 Schraube 5x45 mm an der Wand
(ABSOLUT NOTWENDIG).
18.Verbinden Sie einen Abluftschlauch (Schlauch und Befestigungsschellen gehören nicht zum
Lieferumfang) mit dem Anschlussring B auf dem Gehäuse des Sauglüfters.
Bei Abluftbetrieb muss das andere Schlauchende an einen nach außen führenden
Lüftungsschacht angeschlossen werden. Wird die Abzugshaube in der Umluftversion
eingesetzt, am Tragbügel des Kamins G das Umlenkblech F mit 2 Schrauben befestigen und
das andere Schlauchende an dem Anschlussring auf dem Umlenkblech F anschließen (falls
ausgebaut, den Anschlussring mit einem Bajonettverschluss auf dem Umlenkstück
befestigen und mit einer Schraube sichern); der Rauch und die Dünste werden nach Filterung
durch das Kohlefilter (nicht im Lieferumfang einbegriffen) durch das Lüftungsgitter H in die
Küche zurückgeleitet
19.Schließen Sie die Haube an das Stromnetz an.
20.Die Kamine anbringen und mit 2 Schrauben (20a) am Kaminträger G (20b) befestigen).
21.Schieben Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Sauglüfters in ihren Sitz
über der Haube.
Den/die Fettfilter wieder einsetzen und die perfekte Arbeitsweise der Abzugshaube überprüfen.
D F NL EGB
P I GR
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
41833038.fm Page 3 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
5019 418 33038
DKEL 5790
1. Bedienfeld.
2. Fettfilter.
3. Halogenlampen.
4. Schwadenschirm.
5. Teleskopkamin.
Reinigung des Fettfilters
Reinigen Sie den Fettfilter mindestens einmal pro
Monat.
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2. Bauen Sie die Fettfilter aus - Abb. 2: Ziehen Sie
den Federgriff nach hinten (f1) und ziehen Sie
dann den Filter nach unten heraus (f2).
3. Nach der Reinigung des Fettfilters für die
Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen und sicherstellen, dass
der Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
Einbau und Wartung des Kohlefilters
Einbau des Kohlefilters:
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2. Entfernen Sie den Fettfilter (f1/f2 - Abb. 2).
3. Drehen Sie die Verschlüsse um 90°, um die
Filterhalterung abzunehmen (g - Abb. 3).
4. Setzen Sie den Kohlefilter (h - Abb. 3) in die
Filterhalterung ein (h - Abb. 3).
5. Bringen Sie die Filterhalterung wieder an
ihrem ursprünglichen Ort an, indem Sie die
Verschlüsse um 90° drehen (g - Abb. 3).
6. Montieren Sie den Fettfilter.
Wartung des Kohlefilters:
Im Gegensatz zu herkömmlichen Kohlefiltern kann
dieser Kohlefilter gereinigt und reaktiviert werden.
Bei normalem Einsatz der Dunstabzugshaube
sollten Sie den Filter einmal im Monat reinigen. Sie
reinigen den Filter am besten bei höchster
Temperatur mit einem normalen Geschirrspülmittel
in der Geschirrspülmaschine. Sie sollten den Filter
separat waschen, damit sich während des
Spülvorgangs keine Speise- oder Schmutzreste
absetzen, die später unangenehme Gerüche
verursachen können. Nach der Reinigung ist der
Filter zur Reaktivierung 10 Minuten lang bei 100°C
im Backofen zu trocknen.
Die Geruchsabsorption des Filters ist drei Jahre
lang wirksam, danach ist der Filter zu ersetzen.
Auswechseln der Glühlampen
1. Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2. Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher
oder ein anderes Werkzeug als Hebel an (m -
Abb. 4), um die Lampenabdeckung
abzunehmen (p - Abb. 4).
3. Wechseln Sie die defekte Glühbirne aus.
Verwenden Sie ausschließlich
Halogenlampen mit max. 20W, ohne sie mit
den Händen zu berühren.
4. Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder
(sie rastet ein).
BEDIENFELD
A. Lichtschalter ON/OFF.
B. Schalter ON/OFF und Geschwindigkeit 1
(geringe Rauch- und Dampfentwicklung).
B+C.Geschwindigkeit 2 (mittlere Rauch- und
Dampfentwicklung).
B+D.Geschwindigkeit 3 (starke Rauch- und
Dampfentwicklung).
ABCD
Abb. 3
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 1
D F NL EGB
P I GR
PRODUKTANGABEN
41833038.fm Page 4 Friday, October 31, 2003 10:09 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Bauknecht DKEL 5790 IN Program Chart

Typ
Program Chart