Roche Multiplate 5 Analyzer Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Multiplate
®
analyzer
Benutzerhandbuch
Version 3.0
Softwareversion 2.05
Multiplate® analyzer
Roche Diagnostics
2 Benutzerhandbuch · Version 3.0
Informationen zu diesem Dokument
Änderungsnachweis
Anmerkung zu dieser Ausgabe
Diese Informationen sind für Anwender des Multiplate
®
analyzer bestimmt.
Es wurde mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass sämtliche hierin enthaltenen
Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt sind. Möglicherweise muss
der Hersteller dieses Produkts jedoch die Informationen im Rahmen von
Produktüberwachungsaktivitäten aktualisieren, wodurch eine neue Version dieser
Informationen entstehen kann.
Überblick Die Dokumentation ist in folgende Teile untergliedert:
o Teil A – Systembeschreibung: In der Systembeschreibung erhalten Sie
Informationen zur Installation, zum sicheren Betrieb sowie zur Hardware und
Software des Analyzers.
o Teil B – Bedienung: In diesem Teil wird beschrieben, wie die unterschiedlichen
Arbeiten zur Probenanalyse durchgeführt werden und wie der Analyzer
eingerichtet wird.
o Teil C Wartung: In diesem Teil erhalten Sie Anweisungen zu Wartungen, mit
denen ein störungsfreier Betrieb des Systems sichergestellt werden kann.
o Teil D – Fehlerbehebung: In diesem Teil erhalten Sie Hilfestellung für den Fall,
dass Meldungen angezeigt werden, auf die Sie reagieren müssen, oder
außergewöhnliche Situationen auftreten.
q
o Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht
beschädigt wird und jederzeit verfügbar ist.
o Dieses Benutzerhandbuch muss jederzeit frei zugänglich sein.
Schulung Die Bedienung und Wartung ist Personal vorbehalten, das von Roche Diagnostics
entsprechend geschult wurde. Aufgaben, die nicht in der Benutzerdokumentation
beschrieben sind, dürfen ausschließlich von Roche-Systembetreuern vorgenommen
werden.
Bilder Die Bildschirmfotos und Bilder der Hardware in diesem Dokument wurden
ausschließlich zu Veranschaulichungszwecken hinzugefügt. Darin enthaltene
konfigurierbare und variable Daten in Bildschirmfotos wie Tests, Ergebnisse oder
Pfadnamen dürfen nicht zu Laborzwecken verwendet werden.
Gewährleistung Jede kundenseitige Änderung am System führt zum Erlöschen der Gewährleistung
und jeglicher Servicevereinbarungen.
Handbuch-
version
Änderungs-
version
Software-
version
Überarbei-
tungsdatum
Beschreibung der Änderung
1.0 2.03.11 April 2012 Erstveröffentlichung
1.0 1.0 2.03.13 Oktober 2012 Weitere verfügbare
Sprachen hinzugefügt
2.0 2.04 Mai 2013 Änderungen an der
Benutzeroberfläche
3.0 2.05 Juni 2019 LIS-Konnektivität
Tabelle 1 Änderungsnachweis
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 3
Multiplate® analyzer
Die Gewährleistungsbedingungen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Vertriebsbetreuer
oder von Ihrem Garantievertragspartner.
Softwareupdates müssen stets von Roche-Systembetreuern oder mit deren
Unterstützung durchgeführt werden.
Copyright © 2012-2019, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Lizenzinformationen
Die Multiplate
®
analyzer Software ist vertraglich, urheberrechtlich und durch
internationale Abkommen geschützt. Der Multiplate
®
analyzer verfügt über eine
Benutzerlizenz zwischen F. Hoffmann-La Roche Ltd. und einem Lizenzhalter, und
ausschließlich autorisierte Benutzer dürfen auf die Software zugreifen und diese
verwenden. Die unerlaubte Benutzung und Verbreitung kann zivil- und
strafrechtlich verfolgt werden.
Open-Source und kommerzielle
Software
Der Multiplate
®
analyzer kann Komponenten oder Module von kommerzieller oder
Open-Source-Software enthalten. Hinweise zum Urheberrecht sowie andere
Hinweise und Lizenzierungsinformationen zu solchen Softwareprogrammen sind auf
dem Multiplate
®
analyzer vergbar.
Diese Open-Source- sowie und kommerzielle Software und Multiplate
®
analyzer als
Ganzes kann ein im Rahmen des geltenden Gesetzes reguliertes Gerät sein.
Ausführlichere Informationen finden Sie in der entsprechenden
Benutzerdokumentation und auf der Etikettierung.
Beachten Sie, dass die jeweilige Erlaubnis per Gesetz nur solange gültig ist, wie keine
unerlaubten Änderungen am Multiplate
®
analyzer vorgenommen werden.
Marken Die folgenden Marken werden anerkannt:
Multiplate ist eine Marke von Roche. Transferpette ist eine Marke von BRAND.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Zulassungen
Der Multiplate
®
analyzer erfüllt folgende Anforderungen:
Richtlinie 98/79/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Oktober
1998 über In-vitro-Diagnostika.
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011
zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten.
Der Multiplate
®
analyzer wird nach folgenden internationalen Normen produziert
und geprüft:
o IEC 61326-2-6
o 61010-1
o 61010-2-101
Die Einhaltung der geltenden Richtlinie(n) wird in der Konformitätserklärung
bescheinigt.
Die Einhaltung wird durch folgendes Kennzeichen dargestellt:
Multiplate® analyzer
Roche Diagnostics
4 Benutzerhandbuch · Version 3.0
Kontaktadresse
Für die In-vitro-Diagnostik vorgesehen.
Erfüllt die Bestimmungen der geltenden EU-Richtlinien.
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Straße 116
68305 Mannheim
Deutschland
Hergestellt in Deuschland
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 5
Multiplate® analyzer
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu diesem Dokument 2
Kontaktadresse 4
Inhaltsverzeichnis 5
Vorwort 7
Systembeschreibung
1Sicherheit
Sicherheitsstufen 15
Sicherheitshinweise 16
Sicherheitsübersicht 18
Datensicherheit 26
Sicherheitszeichen am System 27
Entsorgung von Geräten und
Gerätekomponenten 28
2 Installation
Inbetriebnahme des Analyzers 31
Auspacken des Analyzers 32
Einrichten des Analyzers 33
Konfigurieren der Software 36
Installieren der elektronischen Pipette 49
Installieren des Druckers 51
Überprüfen der Installation 57
berblick
Multiplate Technologie 61
Komponenten 62
Elektronische Pipette 64
Technische Daten 68
Verbrauchsmaterialien und Zubehör 70
4 Software
Einführung 73
Hauptbildschirm 75
Menüoptionen 82
Bedienung
5 Bedienung
Sicherheit 107
Starten des Analyzers 109
Verwenden der elektronischen Pipette 110
Durchführen einer Messung 114
Verwalten der Ergebnisse 138
Löschen von Aufträgen aus der Arbeitsliste 142
Rekonstituieren von Reagenzien und Herstellen
von Aliquoten 143
Multiplate Systemkontrolle 145
Herunterfahren des Analyzers 154
6 Konfiguration
Passwörter 157
Einrichten eines Druckers 158
Anpassen der internen Kontrollparameter für
Datenalarme 159
Konfigurieren des Analyzers 161
Ändern der Sprache 166
Bearbeiten von Testparametern 167
LIS-Konfiguration 170
Elektronische QK 171
Wartung
7Wartung
Überblick 177
Reinigung und Desinfektion des Analyzers 178
Wartung und Reinigung der elektronischen
Pipette 179
Überprüfen der Funktion des Druckers 195
Überprüfen der Temperatur 196
Fehlerbehebung
8 Fehlerbehebung
Vorgehensweise zur Fehlerbehebung 201
Fehleranalyse der elektronischen Pipette 208
Roche Diagnostics
6 Benutzerhandbuch · Version 3.0
Multiplate® analyzer
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 7
Multiplate® analyzer
Vorwort
Verwendungszweck
Der Multiplate (Multiple Platelet Function) analyzer ist zur Anwendung im Rahmen
der In-vitro-Diagnostik in Kliniken und anderen medizinischen oder
wissenschaftlichen Einrichtungen vorgesehen.
Symbole und Abkürzungen
Produktnamen Soweit nicht anders ausdrücklich angegeben, werden folgende Produktnamen und
Bezeichnungen verwendet.
In diesem Dokument verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet:
Auf dem Produkt verwendete
Symbole
Abkürzungen Die folgenden Abkürzungen werden verwendet:
Produktname Bezeichnung
Multiplate
®
analyzer
Analyzer
Multiplate Transferpette elektronische Pipette oder Autopipette
Tabelle 2 Bezeichnungen
Symbol Anmerkung
o Listenelement
P Erster Schritt eines Vorgangs
S Letzter Schritt eines Vorgangs
U Querverweis
f Hinweis auf den Navigationspfad
Q Tipp
Sicherheitswarnung
Elektrische und elektronische Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, unterliegen der Europäischen Richtlinie WEEE.
Tabelle 3 Symbole zum leichteren Auffinden von Informationen
Symbol Erklärung
Herstellungsdatum
Global Trade Item Number.
Tabelle 4 Auf dem Produkt verwendete Symbole
Multiplate® analyzer
Roche Diagnostics
8 Benutzerhandbuch · Version 3.0
Neuerungen in der Dokumentversion 3.0
Sicherheit In den folgenden Abschnitten zur Sicherheit wurden neue Sicherheitshinweise
hinzugefügt oder bestehende Hinweise überarbeitet:
u
Anwenderqualifikation (S. 16)
u Strichcode-Lesefehler (S. 21)
u Fehlidentifikation von Patienten (S. 21)
u Scharfe, raue Kanten und/oder bewegliche Teile (S. 18)
u Schädliche Software und Hackerangriffe (S. 24)
u Unerlaubter Zugriff (S. 24)
u Datensicherheit (S. 26)
u Datenalarme (S. 149)
Von Roche bereitgestellte Firewall Es wurden Informationen zur von Roche bereitgestellten Firewall hinzugefügt.
Strichcodeleser Es wurden Informationen über den Handheld-Strichcodeleser hinzugefügt.
Unterstützte Drucker Es wurden Informationen über den Lexmark Ms310d Drucker hinzugefügt.
u
Installieren des Druckers (S. 51)
Unterstützte Strichcodetypen Es wurde eine Liste der unterstützten Strichcodetypen hinzugefügt.
u
Strichcodes (S. 69)
Menü Service Das Menü Service wurde aus der Menüleiste entfernt. Alle Menübefehle, die nicht
mit dem Service in Zusammenhang stehen, wurden in das Menü Konfiguration
verschoben.
u
Me Konfiguration (S. 98)
Abkürzung Erklärung
EG Europäische Gemeinschaft
EN Europäische Norm
entf. entfällt
HL7 Health Level 7
IA Impedanzaggregometrie
IEC International Electrical Commission
IVD In-vitro-Diagnostika
LIS Laborinformationssystem
LQC Liquid Control (Flüssigkontrolle)
PDF Portable Document Format
PNG Portable Network Graphics
QK Qualitätskontrolle
XML Extensible Markup Language
Tabelle 5 Verwendete Abkürzungen
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 9
Multiplate® analyzer
LIS-Support und das Fenster
Arbeitsliste
Der LIS-Support wurde hinzugefügt. Im neuen Fenster Arbeitslistennen folgende
Aufgaben erledigt werden:
o Aufträge aus dem LIS herunterladen.
o Aufträge Kanälen zuweisen.
o Messungen mit der Autopipette starten.
o Ergebnisse in das LIS hochladen.
o Aufträge verwalten.
u
Arbeitsliste (S. 87)
u Durchführen von Messungen mit der Arbeitsliste (S. 114)
u Senden der Ergebnisse von auf dem Analyzer erstellten Messungen an LIS (S. 136)
u Löschen von Aufträgen aus der Arbeitsliste (S. 142)
Die LIS-Kommunikation wird im Fenster LIS-Konfiguration konfiguriert.
u
LIS-Konfiguration (S. 170)
Elektronische QK Es wurden Informationen über das Fenster Elektronische QK hinzugefügt.
u
Elektronische QK (S. 101)
Wiederholungsläufe Verwenden Sie die Arbeitsliste, um einen Auftrag erneut auszuführen.
Wiederholungsaufträge sind im Feld Te s t im Fenster Arbeitsliste mit
Wiederholungslauf und der Wiederholungslaufnummer angegeben (zum Beispiel
Wiederholungslauf 1).
u
Erneutes Ausführen eines Auftrags (S. 137)
Löschung von Ergebnissen Es wurden Informationen zur Löschung von Ergebnissen hinzugefügt.
u
Löschen von Ergebnisdaten (S. 140)
Multiplate-Passwörter Der Verwendungszweck von Multiplate-Passwörtern für Level 1 und Level 2 wurde
geändert: Das Passwort für Level 1 ist ein Anwenderpasswort und das Passwort für
Level 2 ist ein Administratorpasswort. Beide Passwörter haben unterschiedliche
Zugriffsebenen für die Konfigurationsoptionen.
u
Passwörter (S. 157)
Test -I D Es wurde eine einmalige Test-ID zur Verwendung im LIS eingeführt.
u
Tes t-I D (S. 167)
Multiplate® analyzer
Roche Diagnostics
10 Benutzerhandbuch · Version 3.0
Neuerungen in der Dokumentversion 2.0
Hauptbildschirm in neuem Design Der Aufbau des Hauptbildschirms der Multiplate Software wurde übersichtlicher
gestaltet.
Ergänzung des Zielbereichs Zu jedem Test wurde ein Zielbereich hinzugefügt. Der Zielbereich kann auf dem
Hauptbildschirm angezeigt werden.
Weitere Zoomfaktoren für die
Grafikanzeige
Die Skalierung für die Darstellung der Kanäle wurde auf sechs Niveaus für bis zu
600 AU (Aggregationseinheiten) erweitert.
Neustrukturierung von Menüs
und Fenstern
Die Menüs und die zugehörigen Fenster des Multiplate analyzer wurden neu
strukturiert. Das bisherige Menü Service wurde in zwei Menüs unterteilt: Unter
Konfiguration sind die vom Benutzer vorzunehmenden Einstellungen aufgeführt,
unter Service die vom Roche-Service vorzunehmenden Konfigurationen.
Multiplate Tests Vom Hersteller definierte Tests können ab jetzt nicht mehr bearbeitet werden.
Änderungen aller Art können nur an benutzerdefinierten Tests vorgenommen
werden.
Standardisierung der Begriffe der
Benutzeroberfläche
Die Terminologie der Benutzeroberfläche (also des gesamten auf dem Bildschirm
sichtbaren Texts) wurde überarbeitet und an die Standardterminologie von Roche
angepasst.
Neues Betriebssystem: Windows 7 Als Betriebssystem für neue Installationen von Multiplate ist Windows 7 vorgesehen.
Die Installationsanleitung wurde dahingehend geändert.
Aktualisierung der
Tastenkombinationen
Die Tastenkombinationen für alle Menüs wurden aktualisiert.
Druckerinstallation Eine Anleitung zur Installation neuer Drucker wurde in das Handbuch
aufgenommen.
Systembeschreibung
1 Sicherheit...........................................................................................................................................13
2 Installation ........................................................................................................................................29
3 Überblick ...........................................................................................................................................59
4 Software.............................................................................................................................................71
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 13
Multiplate® analyzer 1Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit 1
In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum sicheren Betrieb des Systems.
In diesem Kapitel
Kapitel
1
Sicherheitsstufen...................................................................................................................15
Sicherheitshinweise..............................................................................................................16
Anwenderqualifikation .................................................................................................16
Sicherer und sachgemäßer Betrieb des Analyzers .....................................................16
Sonstige Sicherheitshinweise........................................................................................17
Sicherheitsübersicht.............................................................................................................18
Meldungen der Stufe „Warnung“.................................................................................18
Scharfe, raue Kanten und/oder bewegliche Teile ................................................18
Schutz vor elektrischem Schlag..............................................................................18
Biologisch gefährliche Materialien........................................................................19
Abfall .........................................................................................................................19
Brandgefahr ..............................................................................................................20
Verwendung .............................................................................................................20
Strichcode-Lesefehler..............................................................................................21
Fehlidentifikation von Patienten ...........................................................................21
Meldungen der Stufe „Achtung“..................................................................................22
Reagenzien und andere Gebrauchslösungen .......................................................22
Verschleppungen von Proben ................................................................................22
Ermüdung bei langen Arbeitszeiten......................................................................22
Funktionsstörungen aufgrund von elektromagnetischen Störfeldern..............23
Verwendung .............................................................................................................23
Schädliche Software und Hackerangriffe..............................................................24
Unerlaubter Zugriff .................................................................................................24
Hinweise der Stufe „Beachten Sie“...............................................................................24
Schutzschalter und Sicherungen............................................................................25
Verschütten von Flüssigkeiten................................................................................25
Datensicherheit.....................................................................................................................26
Cybersicherheit und Datenschutzbewusstsein...........................................................26
Datenübertragung und Dateneingabe im Analyzer ..................................................26
Backup-Sicherheit ..........................................................................................................26
Roche Diagnostics
14 Benutzerhandbuch · Version 3.0
1Sicherheit Multiplate® analyzer
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitszeichen am System ............................................................................................27
Entsorgung von Geräten und Gerätekomponenten ........................................................28
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 15
Multiplate® analyzer 1Sicherheit
Sicherheitsstufen
Sicherheitsstufen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gekennzeichnet sind.
Sicherheitshinweise und wichtige Bedienungshinweise sind gemäß der Norm ANSI
Z535.6 klassifiziert. Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen und Symbolen
vertraut:
Allgemeine Gefahrenhinweise
r Das Warndreieck ohne Signalwort macht den Benutzer auf allgemeine Gefahren
aufmerksam oder verweist auf Sicherheitsinformationen, die an anderer Stelle im
Dokument zu finden sind.
Folgende Symbole und Warntexte werden für bestimmte Gefahrensituationen
verwendet:
WARNUNG
Warnung
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Achtung
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Beachten Sie
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zu Schäden am System führen kann.
Wichtige, aber nicht sicherheitsrelevante Informationen werden durch das folgende
Symbol gekennzeichnet:
q
Tipp
Enthält zusätzliche Informationen zur ordnungsgemäßen Handhabung des Systems oder
nützliche Tipps.
Roche Diagnostics
16 Benutzerhandbuch · Version 3.0
1Sicherheit Multiplate® analyzer
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Allgemeine Gefahrenhinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
Jeder Sicherheitshinweis ist wichtig.
Anwenderqualifikation
Die vorgesehenen Anwender des Analyzer sind entsprechend geschultes
Gesundheitspersonal, das den Analyzer in einem Laborumfeld bedient.
Die Anwender müssen alle relevanten Richtlinien und Standards sowie die im
Benutzerhandbuch enthaltenen Informationen und Verfahren genau kennen.
o Die Bedienung und Wartung des Analyzers ist Personal vorbehalten, das von
Roche Diagnostics entsprechend geschult wurde.
o Befolgen Sie sorgfältig die im Benutzerhandbuch beschriebenen Verfahren zur
Bedienung und Wartung des Analyzers.
o Wartungen, Installationen oder Servicemaßnahmen, die nicht im
Benutzerhandbuch beschrieben sind, dürfen ausschließlich von Roche-
Systembetreuern vorgenommen werden.
o Befolgen Sie insbesondere bei der Arbeit mit biologisch gefährlichen Stoffen die
bewährten Laborvorschriften.
o Nehmen Sie regelmäßig an Sicherheits- und Datenschutzschulungen teil, deren
Ziel es ist, dass Mitarbeiter persönliche Daten ordnungsgemäß und entsprechend
den in Kundenvorschriften verpflichtenden Datenschutzgrundsätzen verarbeiten.
Sicherer und sachgemäßer Betrieb des Analyzers
Schutzkleidung o Tragen Sie stets geeignete Schutzkleidung; dazu gehören unter anderem eine
Schutzbrille (mit Seitenschutz), ein flüssigkeitsabweisender Laborkittel und
Einweg-Schutzhandschuhe.
o Tragen Sie einen Gesichtsschutz, wenn Spritzgefahr besteht.
Richtigkeit/Präzision der
Messergebnisse
Falsche Ergebnisse können zu Fehldiagnosen führen und stellen daher eine Gefahr
für den Patienten dar.
o Verwenden Sie keine Verbrauchsmaterialien, deren Verfallsdatum überschritten
ist, anderenfalls werden möglicherweise falsche Daten ermittelt.
o Bewerten Sie zur Erstellung einer Diagnose stets die ermittelten Ergebnisse
zusammen mit der Anamnese, der klinischen Untersuchung und anderen
Befunden des Patienten.
Installation o Installationsarbeiten, die nicht im Benutzerhandbuch beschrieben sind, dürfen
ausschließlich von Roche-Systembetreuern vorgenommen werden.
o Befolgen Sie die Installationsanweisungen genau.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 17
Multiplate® analyzer 1Sicherheit
Sicherheitshinweise
Betriebsbedingungen o Der Betrieb außerhalb der vorgegebenen Bedingungen kann zu falschen
Ergebnissen oder Funktionsstörungen des Analyzers führen.
u
Siehe Umgebungsbedingungen (S. 68).
o Verwenden Sie den Analyzer ausschließlich in geschlossenen Räumen und
schützen Sie ihn vor Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit.
u
Siehe Umgebungsbedingungen (S. 68).
o Führen Sie die erforderlichen Wartungen in den festgelegten Intervallen durch,
um den vorschriftsmäßigen Betrieb des Analyzers aufrechtzuerhalten.
o Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht
beschädigt wird und jederzeit verfügbar ist. Es muss jederzeit frei zugänglich sein.
Zulässige Komponenten Die Verwendung nicht zulässiger Teile oder Gerätekomponenten kann
Funktionsstörungen verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie. Verwenden
Sie daher nur von Roche empfohlene Teile und Getekomponenten.
Zulässiges Zubehör Die Verwendung nicht zulässiger Zubehörteile kann Funktionsstörungen
verursachen. Verwenden Sie daher nur von Roche empfohlenes Zubehör.
u
Siehe Verbrauchsmaterialien und Zubehör (S. 70).
Software anderer Hersteller Die Installation von Software anderer Hersteller, die nicht von Roche Diagnostics
empfohlen wurde, kann zu Funktionsstörungen des Analyzers führen. Installieren Sie
daher ausschließlich von Roche Diagnostics empfohlene Software. Die
Nichtbeachtung dieser Vorschrift macht diese Gewährleistung ungültig.
u
Siehe Konfigurieren der Software (S. 36).
Sonstige Sicherheitshinweise
Stromunterbrechung Ein Stromausfall oder kurzzeitiger Spannungsabfall kann den Analyzer beschädigen
oder einen Datenverlust zur Folge haben. Sichern Sie daher regelmäßig die
Messergebnisse. Schalten Sie den Strom nicht ab, während der Computer auf die
Festplatte zugreift.
Analyzer für längere Zeit nicht in
Betrieb
Wenn der Analyzer längere Zeit nicht verwendet wird, muss er heruntergefahren und
ausgeschaltet werden. Beachten Sie bei der Handhabung der Reagenzien die
Anweisungen in den jeweiligen Packungsbeilagen. Weitere Informationen erhalten
Sie von Ihrem Roche-Systembetreuer.
Roche Diagnostics
18 Benutzerhandbuch · Version 3.0
1Sicherheit Multiplate® analyzer
Sicherheitsübersicht
Sicherheitsübersicht
Die folgende Sicherheitsübersicht enthält die wichtigsten allgemeinen Meldungen
der Stufen Warnung, Achtung und Beachten Sie. Zusätzlich zu den hier aufgeführten
Informationen finden Sie spezifische Sicherheitshinweise zu den jeweils
beschriebenen Aufgaben im gesamten Handbuch.
Meldungen der Stufe „Warnung“
WARNUNG
Liste mit Meldungen der Stufe „Warnung“
r Lesen Sie vor dem Betrieb des Analyzers die Warnmeldungen in dieser Übersicht
aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Meldungen kann zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen.
Scharfe, raue Kanten und/oder bewegliche Teile
WARNUNG
Verletzungs- und Infektionsgefahr durch scharfe, raue Kanten und/oder
bewegliche Teile
Eine gute Laborpraxis kann die Verletzungsgefahr reduzieren. Machen Sie sich mit Ihrer
Laborumgebung vertraut, bereiten Sie alle Aufgaben sorgfältig vor und befolgen Sie die
Gebrauchsanweisung. Manche Bereiche des Instruments können scharfe, raue Kanten
und/oder bewegliche Teile haben.
r Tragen Sie Schutzkleidung, um das Verletzungsrisiko durch den Kontakt mit solchen
Teilen, insbesondere in schwer zugänglichen Bereichen, oder beim Reinigen des
Instruments zu vermeiden.
r Ihre Schutzkleidung muss dem Grad und der Art der potenziellen Gefahr entsprechen,
z. B. geeignete Laborhandschuhe, Schutzbrille, Laborkittel und Schuhe.
Schutz vor elektrischem Schlag
WARNUNG
Elektrischer Schlag an Bauteilen der Elektronik
Beim Entfernen der Abdeckungen der Elektronik besteht das Risiko eines elektrischen
Schlags, da sich hinter der Abdeckung Teile mit hoher Spannung befinden.
r Führen Sie keinesfalls Arbeiten an elektronischen Bauteilen aus.
r Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten sind von Roche autorisiertem und
qualifiziertem Personal vorbehalten.
r Beachten Sie die Sicherheitszeichen am System.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 3.0 19
Multiplate® analyzer 1Sicherheit
Sicherheitsübersicht
Biologisch gefährliche Materialien
WARNUNG
Infektionsgefahr durch Kontakt mit Proben und zugehörigen Materialien
Bei Kontakt mit Humanprobenmaterial kann es zu Infektionen kommen. Alle Materialien
und mechanischen Komponenten, mit denen Humanprobenmaterial bearbeitet wird, sind
potenziell infektiös.
r Befolgen Sie insbesondere bei der Arbeit mit biologisch gefährlichen Stoffen die
bewährten Laborvorschriften.
r Tragen Sie stets geeignete Schutzkleidung; dazu gehören unter anderem eine
Schutzbrille (mit Seitenschutz), ein flüssigkeitsabweisender Laborkittel und
zugelassene Einweg-Schutzhandschuhe.
r Wischen Sie verschüttetes oder ausgelaufenes infektiöses Material sofort auf und
tragen Sie Desinfektionsmittel auf die betreffende Stelle auf.
r Spülen Sie bei direktem Kontakt mit Proben oder Flüssigabfall die Haut sofort mit
Wasser und Seife ab und tragen Sie ein Desinfektionsmittel auf. Suchen Sie einen Arzt
auf.
Abfall
WARNUNG
Infektionsgefahr durch Flüssigabfall
Beim Kontakt mit Flüssigabfall besteht Infektionsgefahr. Alle Materialien und
mechanischen Komponenten, die mit Flüssigabfall in Berührung kommen, sind potenziell
infektiös.
r Tragen Sie stets Schutzkleidung. Seien Sie bei der Arbeit mit Schutzhandschuhen
besonders vorsichtig, da bei Beschädigungen wie Rissen oder Löchern
Infektionsgefahr besteht.
r Wischen Sie verschüttetes oder ausgelaufenes infektiöses Material sofort auf und
tragen Sie Desinfektionsmittel auf die betreffende Stelle auf.
r Spülen Sie bei direktem Kontakt mit Flüssigabfall die Haut sofort mit Wasser ab und
tragen Sie ein Desinfektionsmittel auf. Suchen Sie einen Arzt auf.
r Beachten Sie die Sicherheitszeichen am System.
WARNUNG
Umweltverschmutzung durch Flüssig- und Festabfall
Der Abfall des Analyzers ist potenziell infektiös.
r Die Entsorgung von Abfall muss gemäß den örtlich geltenden Bestimmungen erfolgen.
Abfall muss gemäß den jeweils geltenden Richtlinien und Bestimmungen
gehandhabt werden. Alle Substanzen in Reagenzien, Kalibratoren und
Qualitätskontrollen, für die Umweltschutzauflagen gelten, müssen gemäß den
jeweiligen Bestimmungen zur Abwassereinleitung entsorgt werden.
Roche Diagnostics
20 Benutzerhandbuch · Version 3.0
1Sicherheit Multiplate® analyzer
Sicherheitsübersicht
Brandgefahr
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr durch die Verwendung leicht entzündlicher
Materialien
Funken von Komponenten der Elektronik können auf leicht entzündliche Flüssigkeiten und
Gase übergreifen und Brände verursachen.
r Betreiben Sie den Analyzer nicht in Gegenwart leicht entzündlicher Flüssigkeiten oder
Gase.
r Betreiben Sie die elektronische Pipette nicht in Gegenwart leicht entzündlicher
Flüssigkeiten oder Gase.
r Benutzen Sie die elektronische Pipette nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre.
r Pipettieren Sie keine hoch entzündlichen Flüssigkeiten.
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr bei unsachgemäßer Verwendung der elektronischen
Pipette.
Eine unsachgemäße Verwendung der elektronischen Pipette oder Batterien (Kurzschluss,
mechanische Beschädigung, Überhitzung, falscher Wechselstromadapter usw.) kann dazu
führen, dass die Batterien explodieren.
r Beachten Sie beim Umgang mit Batterien stets die Beschreibungen in dieser
Dokumentation.
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Batterien
Bei Verwendung der elektronischen Pipette mit ungeeigneten Batterien können die
Batterien explodieren.
r Die Originalbatterie darf keinesfalls durch nicht wiederaufladbare Batterien oder durch
Akkus anderer Hersteller ersetzt werden.
Verwendung
WARNUNG
Verletzungsgefahr und Gefahr falscher Ergebnisse bei unsachgemäßer
Verwendung
Eine unsachgemäße Verwendung der elektronischen Pipette kann zu Verletzungen von
Personen und zu fehlerhaften Ergebnissen führen.
r Verwenden Sie die elektronische Pipette nur zum Pipettieren von Flüssigkeiten, die
dem vorgesehenen Verwendungszweck des Instruments und den in dieser
Dokumentation definierten Umgebungsbedingungen entsprechen.
r Verwenden Sie das Gerät stets so, dass weder der Anwender noch andere Personen
gefährdet werden. Vermeiden Sie Spritzer. Verwenden Sie nur geeignete Behälter.
r Versuchen Sie nicht, technische Änderungen vorzunehmen. Zerlegen Sie die
elektronische Pipette nur wie im Benutzerhandbuch beschrieben.
r Wenden Sie beim Umgang mit den Teilen der elektronischen Pipette keine Kraft an.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Roche Multiplate 5 Analyzer Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch