DROPSA Hydraulic inverter Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Hydraulischer
Wechselrichter
Betriebs- und
Wartungshandbuch
C2247IG WK 27/15
INHALT
1. EINLEITUNG
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
5. MASCHINENKOMPONENTEN
6. AUSPACKEN UND INSTALLIEREN
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
9. WARTUNGSVERFAHREN
10. ENTSORGUNG
11. BESTELLINFORMATIONEN
12. ABMESSUNGEN
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
15. BETRIEBSGEGENANZEIGEN
Die Produkte von Dropsa sind in den Filialen von Dropsa und bei Vertragshändlern
erhältlich, besuchen Sie bitte die Website www.dropsa.com/contact oder schreiben Sie
eine E-Mail an [email protected]
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MAILAND (IT)
Tel.: +39 02 250791
2
1. EINLEITUNG
Das vorliegende Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich auf den hydraulischen Wechselrichter mit drei Kolben und
enthält wichtige Informationen zum Schutz der Gesundheit und der Sicherheit der Mitarbeiter, die dieses Gerät verwenden
sollen.
Die neueste Version ist auf Anfrage vom technisch-kaufmännischen Büro oder über unsere Webseite http://www.dropsa.com
erhältlich.
Dieses Handbuch muss sorgfältig gelesen und an einem sicheren Ort aufbewahrt werden, wo es für die Bediener, die darin
nachlesen möchten, stets zur Verfügung steht.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Der hydraulische Wechselrichter mit drei Kolben wurde zur Steuerung der Versorgung von Anlagen mit Doppelleitung (System
02) entwickelt und kann mit Fett und Öl mit einem Maximaldruck von 40 bar (5880 Psi) betrieben werden.
Seine Funktion besteht darin, abwechselnd die Kommunikation zwischen der Pumpe und einer der beiden Leitungen
herzustellen, wobei gleichzeitig der Druck der jeweils anderen Pumpe abgelassen wird.
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
In der Verpackung des Ventils befindet sich das Produktetikett, auf
dem die Artikelnummer und die grundlegenden
Produkteigenschaften angegeben sind.
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Gewicht
4.5 Kg
HYDRAULISCHE EIGENSCHAFTEN
Max. Durchsatz
400 cm³/min
Maximaler Betriebsdruck
300 bar
Anschluss Lufteingang und -ausgang
G3/8” BSP
Einstellbereich
60÷300 bar - vorgeeicht 250bar
Betriebstemperatur
- 5 + 50 C (23° ÷ +122° F)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
90 % rel. Luftfeuchtigkeit
Zulässige Schmierstoffe
Fett max. NLGI2
Öl min. 100 cSt
Lagertemperatur
-20 +65 °C
Hinweis Die Eigenschaften beziehen sich auf eine Betriebstemperatur von + 20 °C (+ 68 °F)
(1) Wenn Sie ein anderes Produkt verwenden müssen, ist es notwendig, die Eignung für die Verwendung bei Dropsa S.p.A. anzufragen.
3
4.1 Hydrauliksystem
Wechsel Leitung 2->1 (Abb.4) - wenn die Flüssigkeit die Eichung der
Einstellfeder "PS1" erreicht, öffnet sich die Steuerleitung, die die Verschiebung
des Faches aus der Position "b" in die Position "a" bewirkt.
Aktivierung Leitung 2 (Abb. 3) - ist das Ventil in Position "b" aktiviert die Pumpe
das Schmiermittel in Leitung 2. Leitung 1 befindet sich in der Phase des
Ablassens.
Wechsel Leitung 1->2 (Abb.2) - wenn die Flüssigkeit die Eichung der Einstellfeder
"PS1" erreicht, öffnet sich die Steuerleitung, die die Verschiebung des Faches aus
der Position "b" in die Position "a" bewirkt.
Aktivierung Leitung 1 (Abb. 1) - ist das Ventil in Position "a" aktiviert die Pumpe
das Schmiermittel in Leitung 1. Leitung 2 befindet sich in der Phase des
Ablassens.
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb.4
4
5. KOMPONENTEN DES VENTILS
6. AUSPACKEN UND INSTALLIEREN
6.1 Auspacken
Nachdem Sie den Ort der Installation ermittelt haben, öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Wechselrichter heraus.
Kontrollieren Sie, dass die Pumpe während des Transports und der Lagerung keine Schäden erlitten hat. Das
Verpackungsmaterial bedarf keiner besonderen Entsorgungsmaßnahmen, da es in keinster Weise gefährlich oder
umweltschädlich ist. Für die Entsorgung wird auf die örtlichen Vorschriften verwiesen.
1. Installation an der Pumpe SUMO/MINISUMO
1. Befestigen Sie das Ventil mit den vier mitgelieferten M10-Schrauben und mit einem Drehmoment von 35 Nm an der
Pumpe. Achten Sie auf die korrekte Positionierung der O-Ringe.
2. Verbinden Sie die beiden Auslassleitungen mit Bohrungen in der Größe G3/8", die mit 1 und 2 gekennzeichnet sind, an
der Adapterplatte.
2. Freie Installation auf der Anlage
1. Befestigen Sie das Ventil auf einer stabilen Auflage mit den vier M10-Schrauben, die im Lieferumfang enthalten sind.
2. Die Bohrungsabstände sind in Abschnitt 12 beschrieben.
3. Verbinden Sie die beiden Druck- und Rücklaufleitungen mit den Bohrungen in der Größe G3/8", die mit P und R auf
der Adapterplatte gekennzeichnet sind.
4. Verbinden Sie die beiden Auslassleitungen mit Bohrungen in der Größe G3/8", die mit 1 und 2 gekennzeichnet sind, an
der Adapterplatte.
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
7.1 Inbetriebnahme
Tätigkeiten, die vor dem Start durchzuführen sind.
Überprüfen Sie die Unversehrtheit des Ventils;
Überprüfen Sie, dass sich das Ventil auf
Betriebstemperatur befindet und die Leitungen frei
von Luftblasen sind;
Prüfen Sie die korrekte Umkehr des Ventils;
Prüfen Sie, dass kein Schmiermittel austritt;
Prüfen Sie, dass die Sperrschrauben ordnungsgemäß
festgezogen sind;
Verwenden Sie Handschuhe und Schutzbrille, wie im
Sicherheitsdatenblatt des Schmieröls angegeben
Verwenden Sie KEINE aggressiven Schmiermittel an
den NBR-Dichtungen, Im Zweifelsfall kontaktieren Sie
die technische Abteilung von Dropsa, die Ihnen ein
detailliertes Datenblatt zu den empfohlenen Ölen zur
Verfügung stellen kann;
Ignorieren Sie nicht die Gefahren für die Gesundheit
und halten Sie sich an die Hygienestandards.
KOMPONENTEN DES VENTILS
1
Adapterplatte für SUMO/MINISUMO
2
Druckregelung
1
35Nm
2
Leitung
2
Leitung
1
Pumpe
Rücklauf
P
R
1
2
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
DIAGNOSETABELLE
ANOMALIE
URSACHE
ABHILFE
Das Ventil ist nicht
umgekehrt
Der Kolben ist festgefahren
Prüfen Sie, ob die Kolben korrekt gleiten
Tauschen Sie das Ventil gegebenenfalls aus
Schwellenwert des
Maximaldrucks erreicht.
Stellen Sie den Druck der Anlage auf maximal 40 bar (5880 Psi) ein
Deutlicher Austritt von
Schmiermittel aus den
Verbindungsleitungen
Kontrollieren Sie den Zustand der Rohrleitungen und die
entsprechenden Verbindungen zu den Anschlüssen. Tauschen Sie
verschlissene Leitungen aus
Bruch oder Versagen der
Dichtungen
Austausch der Dichtungen
Das Ventil verliert
Schmiermittel
Bruch der innenliegenden
Dichtungen
Austausch der Dichtungen
9. WARTUNGSVERFAHREN
Das Produkt benötigt keine besonderen Geräte für Kontroll- und/oder Wartungsarbeiten. In jedem Fall wird empfohlen,
geeignete Werkzeuge und persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe, Schutzbrille etc.) in gutem Zustand gemäß der geltenden
Normen zu verwenden, um Verletzungen von Personen oder Schäden an Teilen der Pumpe zu vermeiden.
Die Einheit wurde so projektiert und konstruiert, dass sie lediglich minimale Wartung erforderlich macht.
Wir empfehlen daher, den den Korpus des Geräts stets sauber zu halten und regelmäßig die Dichtungen der
Leitungen zu kontrollieren, um mögliche Lecks umgehend zu entdecken.
PRÜFUNG
HÄUFIGKEIT
EINGRIFF
Befestigung der Leitungen
Alle 500 Betriebsstunden
Alle 1500 Betriebsstunden
Prüfen Sie den Sitz der Anschlüsse.
Prüfen Sie die Befestigung aller Maschinenteile.
Im Zweifelsfall und/oder bei Problemen, die nicht gelöst werden können, fahren Sie nicht mit der Demontage von Teilen der
Maschine fort, sondern kontaktieren Sie die technische Abteilung von DROPSA S.p.A.
10. ENTSORGUNG
Während der Wartung des Ventils oder im Falle der Demontage desselben, werden keine umweltschädlichen Schadstoffe
freigesetzt. Es wird für die korrekte Entsorgung auf die örtlichen Vorschriften verwiesen. Bei der Vernichtung des Ventils ist es
erforderlich, das Typenschild und alle anderen Dokumente zu vernichten.
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass die Hydraulik und die Pneumatikversorgung getrennt sind,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
Tätigkeiten, die von von spezialisierten Mitarbeitern von Dropsa ausgeführt werden dürfen (senden Sie das Produkt an die
Geschäftsadresse von Dropsa).
6
11. BESTELLINFORMATIONEN
11.1. Ventil 4/2
Bezeichnung
Code
Hydraulischer Wechselrichter
0086450
11.2. Optional
11.2. Ersatzteile
Beschreibung der Ersatzteile
Code
O-Ring-Dichtungen Ventil/Pumpe
3190500
Manometer rechts
3292172
Manometer links
3292171
Optionale Beschreibung
Code
Manometer-Set
3133910
Ultrasensor
1655305
Weiblicher Steckverbinder M12
0039999
Weiblicher Steckverbinder M12 + Kabel
in 5 m Länge
0039815
Ultrasensor
1655305
Positionierung der
Manometer
(optional)
Positionierung
Ultrasensor
(optional)
7
ACHTUNG: Die Hinweise bezüglich der Risiken, die mit der Nutzung dieses Produkts einhergehen, müssen
sorgfältig gelesen werden. Der Bediener muss sich mit der Funktion durch Lesen des Nutzung- und
Wartungshandbuchs vertraut machen.
12. ABMESSUNGEN
Abmessungen in mm [Zoll].
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
Vor dem Versand werden die Pumpen sorgfältig in Kartons verpackt.
Während des Transports und der Lagerung der Geräte achten Sie auf die Stellrichtung, die auf dem Karton angegeben ist.
Kontrollieren Sie beim Erhalt, ob die Verpackung beschädigt ist und lagern Sie die Pumpe an einem trockenen Ort.
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
Entzündbarkeit
Die im Allgemeinen in den Schmiermittelkreisläufen verwendete Flüssigkeit ist keine normal entzündliche Flüssigkeit. Es ist
dennoch unverzichtbar, alle möglichen Vorkehrungen zu treffen, um zu verhindern, dass diese in Kontakt mit sehr heißen
Bauteilen oder offener Flamme kommt.
Druck
Vor jedem Eingriff ist zu kontrollieren, dass in jedem Teil des Schmiermittelkreislaufes oder im Luftkreislauf keine Restdrücke
mehr vorhanden sind, die im Falle der Demontage von Anschlüssen oder Komponenten zu Ölspritzern führen können.
Geräuschpegel
Das Gerät gibt keine Geräusche über einem Wert von 70 dB (A) aus
8
14.1 SCHMIERMITTEL
Es ist eine Vergleichstabelle zwischen der Klassifizierung von Schmiermitteln NLGI (National
Lubricating Grease Institute) und den Schmiermitteln ASTM (American Society for Testing and
Materials) für die Fette angegeben, beschränkt auf die Werte, die das Produkt betreffen.
Für weitere Informationen zu den technischen Eigenschaften und den zu treffenden
Sicherheitsmaßnahmen, lesen Sie das Sicherheitsdatenblatt des Produkts (Verordnung
93/112/EG) bezüglich dem Schmiermitteltyp, der gewählt und vom Hersteller geliefert wird.
15. KONTRAINDIKATIONEN IM BETRIEB
Die Überprüfung der Einhaltung der wesentlichen Sicherheitsbestimmungen und der Bestimmungen, die von der
Maschinendirektive vorgesehen sind, wurden mittels des Ausfüllens der Checkliste, die bereits erstellt und in den technischen
Unterlagen enthalten ist, ausgeführt.
Die verwendeten Listen sind von drei Arten:
Risikobewertung (Anhang A der EN 1050).
Einhaltung der wesentlichen Sicherheitsbestimmungen (Maschinendirektive)
Vorschriften zur elektrischen Sicherheit (EN 60204-1).
Nachstehend sind die Gefahren angegeben, die nicht komplett beseitigt werden können, jedoch akzeptabel sind:
Während der Wartung sind Spritzer von Schmiermittel mit geringem Druck möglich. (Daher müssen Wartungstätigkeiten
unter Verwendung geeigneter persönlicher Schutzausrüstung ausgeführt werden).
Kontakt mit Schmiermittel während der Wartung oder bei Auffüllung des Tanks. Schutz gegen direkten oder indirekten
Kontakt mit Schmiermittel muss vom Benutzer der Maschine zur Verfügung gestellt werden. (Siehe Vorschriften zur
Verwendung geeigneter Schmiermittel, gemäß der geltenden Normen).
Stromschlag. Kann nur im Falle von grober Fahrlässigkeit seitens des Benutzers auftreten, der im Übrigen qualifiziert ist.
Verwendung von nicht geeignetem Schmiermittel. Die Eigenschaften des Schmiermittels sind sowohl auf der Pumpe als
auch in vorliegendem Betriebs- und Wartungshandbuch angegeben (kontaktieren Sie im Zweifelsfall das technische Büro
von Dropsa S.p.A.):
NICHT ZULÄSSIGE FLÜSSIGKEITEN
Flüssigkeiten
Gefahren
Schmiermittel mit abrasiven Zusätzen
Erhöhter Verschleiß kontaminierter Komponenten
Schmiermittel mit Silikonzusätzen
Kolbenfresser der Pumpe
Benzin Lösungsmittel brennbare Flüssigkeiten
Brand Explosion Schäden an den Dichtungen
Korrosive Produkte
Korrosion der Pumpe - Verletzung von Personen
Wasser
Oxidation der Pumpe
Lebensmittelsubstanzen
Verunreinigung der Pumpe
FETTE
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
HINWEIS: Die Pumpe ist für den Betrieb mit Schmiermitteln mit einer maximalen Gradation von NLGI 2 konzipiert.
Verwenden Sie Schmiermittel, die mit den NBR-Dichtungen kompatibel sind.
Die für die Montage und Abnahme verwendeten Schmiermittel, von denen im Inneren der Maschine
möglicherweise Rückstände vorhanden sind, sind Fett der Gradation NLGI 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA Hydraulic inverter Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung