DROPSA VIP4Air/Continuous Air Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
VIP4Air Kontinuierliche Luft
Luft-/Ölschmiersystem
mit kontinuierlicher Luft
Betriebs- und
Wartungshandbuch
INHALT
1. EINLEITUNG
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
5. KOMPONENTEN DES PANELS
6. AUSPACKEN UND INSTALLATION
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
9. WARTUNGSVERFAHREN
10. ENTSORGUNG
11. BESTELLINFORMATIONEN
12. ABMESSUNGEN
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
15. BETRIEBSGEGENANZEIGEN
Handbuch erstellt gemäß der Richtlinie C2072IG WK 50/11
CE 06/42
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MAILAND (IT)
Tel.: +39 02 250791
Die Produkte von Dropsa sind in den Filialen von Dropsa und bei Vertragshändlern
erhältlich, lesen Sie auf der Seite www.dropsa.com/contact nach oder schreiben Sie
eine E-Mail an sa[email protected]
2
1. EINLEITUNG
Das vorliegende Betriebs- und Wartungshandbuch bezieht sich auf das Produkt VIP4Air/kontinuierliche Luft - Luft-
/Ölschmiersystem mit kontinuierlicher Luft.
Die neueste Version ist auf Anfrage vom technisch-kaufmännischen Büro oder über unsere Webseite
http://www.dropsa.com erhältlich.
Das vorliegende Betriebs- und Wartungshandbuch enthält wichtige Informationen zum Schutz der Gesundheit und der
Sicherheit der Mitarbeiter, die dieses Gerät verwenden sollen. Dieses Handbuch muss sorgfältig gelesen und an einem
sicheren Ort aufbewahrt werden, wo es für die Bediener, die darin nachlesen möchten, stets zur Verfügung steht.
2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das VIP4Air/kontinuierliche Luft wurde entworfen, um eine hohe Leistung zu einem geringen Preis zu garantieren. Des
Weiteren sticht das System durch seine Kompaktheit hervor. Es wurde für den Einsatz bei folgenden Vorrichtungen
entwickelt:
- Spanndorne;
- Werkzeugmaschinen.
Das Panel besteht aus einer Zentraleinheit, die das gesamte System verwaltet, indem es den Betrieb der Dosier- und
Mischmodule regelt und steuert, bestehend aus einer Minipumpe, die pneumatisch bedient wird, und aus dem Mischsockel.
Die Minipumpen sind mit einer Reihe von Abstandshaltern versehen, die die Veränderungen des Durchsatzes ermöglichen,
um sämtliche Anforderungen abzudecken. Im Inneren des Mischsockels ist ein Durchflusswächter integriert, der von der
Zentraleinheit zur Prüfung des korrekten Betriebs des Geräts verwendet wird.
Der modulare Aufbau macht das System extrem vielseitig und ermöglicht es, eine variable Anzahl an Mischsockeln bis zu
einem Maximum von 8 Elementen zu installieren.
Die integrierte fortschrittliche Technologie ermöglicht die vollständige Kontrolle der Schmierung und bietet eine einfache
Montage, die unnötige Schnellanschlüsse ausschließt.
3. IDENTIFIKATION DER MASCHINE
Auf dem vorderen Teil des Tanks der Platte ist ein gelbes Typenschild angebracht, auf dem der Produktcode und die
wesentlichen Eigenschaften aufgeführt sind.
4. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Versorgungsspannung
24V DC 110V AC
Leistungsaufnahme
10W
Versorgungsluftdruck
58 bar (73,5÷117,6 SUS)
Schmiermittel
Synthetisches Mineralöl
Ölviskosität
(bei Betriebstemperatur)
32220 cSt (149,9÷1018 SUS)
Ausgangssignal
Kontakt Remote-Alarm max. 250 V 1 A NA/NC
Betriebstemperatur
+5+55 °C (+41÷ +131 °F)
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
90 % max.
Schutzart
IP-44
Lagertemperatur
-20+65 °C (-4÷+149 °F)
ACHTUNG: Schließen Sie das Gerät nicht an andere Stromspannungen und Drücke an als die, die auf dem
Typenschild der Maschine angegeben sind.
5. KOMPONENTEN DES PANELS
5.1 ZENTRALEINHEIT VIP4/Luft
Die Zentraleinheit des Schmiersystems besteht aus den folgenden Elementen:
Tank aus durchsichtigem Kunststoffmaterial;
Luftsteuerungssystem, besteht aus einem Druckregler, der seitlich angebracht ist und einem Elektroventil, das den
Luftfluss der Steuerpumpe überwacht;
Panel VIP4Air, verwaltet und steuert den kompletten Schmierprozess (Zeitintervalle, Schmierungsdurchsatz,
Luftdruck und Ölfüllstand). Darüber hinaus bietet es auch Vorbereitungszyklen (Reinigung der Luft);
Pneumatische Minipumpen (1 bis 8), mit extrem reduzierten Abmessungen, die an den Mischsockeln installiert
werden. Mit Abstandshaltern ausgestattet, die die Veränderung des Durchsatzes ermöglichen. 7-15-30
mm³/Zyklus;
Mischsockel mit Durchsatzsensor. Im Mischsockel ist ein System zur Erfassung der erfolgten Schmierung
integriert, mit einem selbsteinstellenden Sensor. Dieser Sensor muss nicht eingestellt oder kalibriert werden,
sondern passt sich an die Betriebsbedingungen und den Schmiermitteltyp an. Das Erfassungssystem ist direkt, über
eine elektrische, vollständig in den Mischsockel integrierte Verbindung an das Panel VIP4Air angeschlossen, das an
der Zentraleinheit installiert ist. Im Falle von Funktionsstörungen wird das Fehlersignal an der Zentraleinheit
angezeigt. Der Betrieb wird auch durch die LED, die sich am selben Sockel befindet, angezeigt.
TANK
PANEL VIP4AIR
MISCHSOCKEL
MINIPUMPE
ELEKTROVENTIL
DRUCKREGLER
ÖLEINFÜLLSCHRAUBE
4
6. AUSPACKEN UND INSTALLATION
6.1 AUSPACKEN
Nachdem Sie den Ort der Installation ermittelt haben, öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Panel heraus.
Kontrollieren Sie, dass die Einheit während des Transports und der Lagerung keine Schäden erlitten hat. Das
Verpackungsmaterial bedarf keiner besonderen Entsorgungsmaßnahmen, da es in keinster Weise gefährlich oder
umweltschädlich ist. Für die Entsorgung wird auf die örtlichen Vorschriften verwiesen.
6.2 INSTALLATION
Um spätere Wartungsarbeiten zu erleichtern, um eine abnormale Körperhaltung des Personals während des
Betriebs der Maschine oder die Möglichkeit von Schlägen zu vermeiden, installieren Sie die Einheit in einer
bequemen und gut erreichbaren Position.
Planen Sie ausreichend Platz für die Installation, lassen Sie dabei mindestens einen seitlichen Abstand von 100 mm
(3,93 Zoll).
Die Einheit nicht in einem Ambiente, das besonders aggressiv oder explosiv/leicht entzündlich ist, oder auf
Oberflächen installieren, die Schwingungen ausgesetzt sind.
Verwenden Sie für die Installation ausschließlich den mit 2 Befestigungsbohrlöchern, Ø6,5 mm 0,25 Zoll),
versehenen Montagebügel, siehe Abmessungen in Kap. 12.
6.3 MONTAGE DER MINIPUMPEN AN DEN MISCHSOCKELN
Die Montage der Minipumpen auf die Mischsockel erfolgt unter Verwendung der zwei Befestigungsschrauben. Achten Sie
darauf, die O-Ring-Dichtungen korrekt zwischen Minipumpen und Mischsockeln, wie in der Abbildung unten dargestellt, zu
positionieren:
6.4 MONTAGE DER MISCHEINHEIT
Um ein neues Mischelement einzufügen, auf folgende Weise vorgehen:
1. Das Panel VIP4AIR von der Stromversorgung trennen;
2. Das Öl aus dem Behälter entfernen.
3. Das Elektroventil pneumatisch trennen und die Befestigungsschrauben lösen;
4. Die Schrauben lösen, die die Abschlussplatte befestigen;
5. Den neuen Sockel befestigen, indem das Element mit den zwei mitgelieferten Schrauben festgezogen wird,
wobei besonders auf die Ausrichtung und die Positionierung der Dichtungen zu achten ist.
6. Die Abschlussplatte und das entsprechende Elektroventil wieder anbringen.
BEFESTIGUNGSS
CHRAUBEN
MINIPUMPE
DICHTUNGEN
MISCHSOCKEL
ELEKTRISCHE
BRÜCKE
GEWINDESTIFT
DICHTUNGEN
DOSIERBAUGRUPPE
BEFESTIGUNGSSCHR
AUBEN
6.5 HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE
Schließen Sie die einzelnen Pumpen (Anschluss 1/8”) am Schmierpunkt an.
6.6 PNEUMATISCHE ANSCHLÜSSE (SIEHE 12. ABMESSUNGEN)
Verbinden Sie den Lufteinlass mit dem Steckanschluss am Elektroventil unter Verwendung der Nylon-Leitung, Ø6 mm (Ø 0,3
Zoll) am Unterbau und planen Sie ein Absperrventil ein, das die Unterbrechung der Versorgung ermöglicht.
6.7 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Das Panel wird mit den entsprechenden Notaus-Schaltern Der versorgten Maschine zusammengeschaltet.
Nach dem Anschließen müssen die Rohre und Kabel in geeigneter Weise fixiert werden, um sicherzustellen, dass sie vor
Stößen und Erschütterungen geschützt sind.
Stift
Nummer
24VCC
110VCA
1
0 V
2
24 V DC
/
3
/
110 VCA
4
Alarm NC
5
Alarm Kom.
6
Alarm NO
Erde
STECKVERBINDER SCHMIERPANEL
ACHTUNG: Der weibliche Steckverbinder ist separat zu erwerben (siehe Abschnitt 11.2 ERSATZTEILE UND
ZUBEHÖR)
ACHTUNG!
Prüfen Sie vor jeder Tätigkeit die Versorgungsspannung am Typenschild in der Nähe des
Steckverbinders.
Um die Gefahr eines Stromschlags durch direkten oder indirekten Kontakt mit stromführenden
Teilen zu verhindern, ist es notwendig, dass die Stromversorgung entsprechend über einen
geeigneten magnetothermischen Differenzialschalter mit einem Eingriffsschwellenwert von 0,03 A
und einer maximalen Eingriffszeit von max. 1 Sekunde geschützt ist. Die Leistung des Schalters
muss 10 kA und der Nennstrom In =6° betragen.
Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, den Wechselkontakt (NA/NC) anzuschließen.
6
7. BETRIEBSANWEISUNGEN
7.1 VOR DEM EINSCHALTEN DES GERÄTS
Sicherstellen, dass die Einheit nicht beschädigt ist.
Kontrollieren Sie, dass die hydraulischen, pneumatischen und elektrischen Anschlüsse korrekt ausgeführt
wurden.
Füllen Sie den Behälter mit kompatiblem Schmiermittel auf.
Die Spannung der Stromversorgung überprüfen: 220V AC MAX.
AUFFÜLLEN DES TANKS
Verwenden Sie NUR kompatible Schmiermittel und füllen Sie den Tank unter Verwendung des Einfüllstutzens mit Filter.
Schütten Sie Schmiermittel niemals direkt in den Tank.
7.2 EINSCHALTEN DES GERÄTS
Um Schäden am Gerät zu vermeiden kann es notwendig werden, die Inbetriebnahme erst auszuführen, wenn das Gerät eine
Betriebstemperatur von mindestens +5 °C (+41 °F) erreicht hat.
Versorgen Sie das Gerät mit einer geeigneten pneumatischen Versorgung.
Einen Schmierzyklus starten.
Die Funktionsfähigkeit der Platte überprüfen.
Stellen Sie die Einrichtungsparameter des Geräts ein.
Stellen Sie den Druck ein.
Kontrollieren Sie den korrekten Betrieb des Geräts: das Gerät muss den Schmiervorgang korrekt und gemäß der
voreingestellten Parameter ausführen.
7.3 BETRIEB
Phase 1 - erste Funkion Vorbereitungsmodus
Halten Sie gleichzeitig die Taste MODE und die Taste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt. Die Pumpe geht in den
Vorbereitungsmodus und führt eine Reihe von Schmierzyklen durch (1 Sekunde Schmierung und 1 Sekunde Pause), dies
dauert insgesamt 10 Minuten und ist notwendig, um sämtliche Restluft aus der Anlage zu entfernen.
Nachdem die Vorbereitung abgeschlossen ist, führt das Panel einen weiteren Schmierzyklus durch, um die Funktionalität der
Schmierung zu überprüfen. Wenn keine Alarme auftreten, fahren Sie fort mit Phase 3.
Phase 2 - erste Funkion Einrichtung
Halten Sie die Taste MODE 10 Sekunden lang gedrückt, um in das Konfigurationsmenü zu gelangen. In der Funktion der
Einrichtung werden alle grundlegenden Parameter für den korrekten Betrieb des Geräts eingestellt.
Phase 3 - Normalmodus
Beim Einschalten aktiviert sich automatisch der Zyklus. Während der Pause werden am Display abwechselnd die
verbleibende Zeit des Zyklus und der Mischluftdruck angezeigt. Gleichzeitig schalten sich abwechselnd die LEDs neben dem
Display ein.
Durch Drücken der Taste ist es möglich, die Anzeige am Mischluftdruck zu sperren, bis die Taste losgelassen wird.
Durch Drücken der Taste ist es möglich, die Anzeige am Timer zu sperren, bis die Taste losgelassen wird.
Phase 4 - Alarmmodus
im Alarmmodus beginnt das Display zu blinken und zeigt dabei die Fehlercodes an (siehe Abschnitt 8. STÖRUNGEN UND
LÖSUNGEN).
Nachdem die Bedingungen wiederhergestellt sind, drücken Sie die Taste RESET, um in den Normalbetrieb zurückzukehren.
7.4 PARAMETEREINSTELLUNGEN
Um alle Parameter einzustellen, starten Sie das Panel, indem Sie MODE 10 Sekunden lang gedrückt halten, um in den SET-
UP-Modus zu gelangen. Anschließend befolgen Sie die Anweisungen, die in der nachstehenden Tabelle angegeben sind.
Drücken Sie die Tasten und , um die gewünschten Werte einzustellen und dann auf MODE, um die Eingaben zu
speichern und zur nächsten Option zu gelangen.
Parameter
Anzeige
Beschreibung
Betriebsbereich
Standardein
stellung
Zeit Zyklussteuerung
Stellt die maximale Zeit ein, während der die erfolgte
Ausgabe von Schmiermittel bestätigt werden muss.
00-60 Sekunden
5 s
Zeit Pumpenbeladung
Pause, um die Pumpe zu beladen
0,0-9,9 Sekunden
1,5 s
Pause Zyklus
Zeit, die zwischen einem Schmierzyklus und dem
nächsten liegt. Der Zähler beginnt, wenn die erfolgte
Ausgabe von Schmiermittel bestätigt wird.
00,00-99,59 Minuten
In der
Verantwortun
g des Kunden
Umkehrung der
Ventilsteuerung
Funktion des Relais, 1 für NC, 0 für NA
ACHTUNG:
NICHT VERÄNDERN
1
Anzahl
Steuerelemente
Anzahl der Elemente mit installierter
Durchflusssteuerung Wenn der Wert 0 vor dem
Eintreten in die Pause (Pausenzeit) eingestellt wird,
wird auf die vollständige Timeout-Zeit übergegangen
0-99 Elemente
Min. 1
Max. 8
Luftdruck
MAX
Maximaler Grenzwert des Mischluftdrucks.
Bei Eingabe des Wertes Null wird der Alarm
deaktiviert
0÷7 bar
(0÷103 Psi)
In der
Verantwortun
g des Kunden
MIN
Maximaler Grenzwert des Luftdrucks
In der
Verantwortun
g des Kunden
Vorstartzyklus der
Anlage
Anzahl der Startzyklen für die Vorschmierung der
Anlage
00-60
HINWEIS: Der Wert der
für die Zyklen
eingegeben wird, muss
im Vergleich zum
gewünschten Wert
doppelt so groß sein.
6
Fehlerzyklen
Anzahl der aufeinanderfolgenden Fehlerzyklen, die
notwendig sind, um einen Alarm zu generieren
2-
2
Mindestfüllstand Öl
Alarmfunktion Mindestfüllstand Öl
Durch Eingabe des
Wertes 0 wird ein Fehler
angezeigt, das VIP4Air
funktioniert jedoch
weiterhin.
Durch Eingabe des
Wertes 1 wird ein Fehler
angezeigt und das Gerät
schaltet sich ab.
1
Alarmzustand
Stellt die nach einem Alarmzustand auszuführende
Aktion ein:
1 = unterbricht den Schmierzyklus
0 = unterbricht den Schmierzyklus NICHT
Stellen Sie die
gewünschten Werte
über die Tasten ↑ und
↓ ein.
1
8
8. STÖRUNGEN UND LÖSUNGEN
Nachstehend finden Sie eine Diagnosetabelle, in der die wichtigsten Fehler, die wahrscheinlichen Ursachen und die
möglichen Lösungen aufgeführt sind. Bei Problemen, die nicht gelöst werden können, fahren Sie nicht mit der Demontage
von Teilen der Maschine fort, sondern kontaktieren Sie die technische Abteilung von Dropsa.
ALARMSIGNAL
BESCHREIBUNG
URSACHE UND EINGRIFF
A-PF
PUMPENZYKL
US
o Der Durchflusssensor hat
nicht die korrekte Dosierung
erfasst
o Luft im Inneren des Kreislaufs vorhanden, die für eine fehlerhafte
Ausgabe sorgt. Den Vorbereitungszyklus durchführen.
o Pumpe defekt.
Den Vorbereitungszyklus durchführen und die Ausgabe des
Schmiermittels am Ausgang überprüfen.
o Durchflusssensor defekt.
Die elektrischen Anschlüsse der Sensoren überprüfen. Die Sensoren
bei Bedarf austauschen.
o Den Ölfüllstand im Tank prüfen.
A-AH
LUFT HOCH
o Luftdruck zu hoch
o Kontrollieren Sie den Druck an der Anzeige und stellen Sie ihn über
den entsprechenden Reduzierer außen ein. Um dies zu erleichtern,
halten Sie die Anzeige des Luftdrucks aufrecht, indem Sie die Taste
drücken.
Achtung: der Alarm hängt vom bei der Einrichtung eingestellten Wert
ab.
A-AL
LUFT NIEDRIG
o Luftdruck zu niedrig
A-LL
ÖLFÜLLSTAND
o Ölfüllstand niedrig
o Das Öl im Tank auffüllen.
Achtung: Wenn die Alarmfunktion für den Mindestölfüllstand nicht
aktiviert ist, wird der Alarm angezeigt, das Gerät jedoch nicht
blockiert.
A-PE
VORZYKLUS
o Fehler beim Lesen des
Vorzyklus
o Luft im Inneren des Kreislaufs vorhanden, die für eine unregelmäßige
Ausgabe sorgt. Einen weiteren Vorbereitungszyklus durchführen.
o Pumpe defekt.
Kontrollieren Sie die Ausgabe des Schmiermittel am Ausgang.
o Durchflusssensor defekt.
Die elektrischen Anschlüsse der Sensoren überprüfen. Die Sensoren
bei Bedarf austauschen.
o Den Ölfüllstand im Tank prüfen.
9. WARTUNGSVERFAHREN
Die Maschine benötigt keine besonderen Geräte für Kontroll- und/oder Wartungsarbeiten. In jedem Fall wird empfohlen,
Werkzeuge und persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe) zu verwenden, die für die Verwendung in Bezug auf die
Gesetzesverordnung 81/08 geeignet und in gutem Zustand sind (gemäß der geltenden Normen), um Schäden an Personen
oder Bauteilen der Maschine zu vermeiden.
ACHTUNG: Die Maschine darf ausschließlich von autorisierten Mitarbeitern von Dropsa geöffnet und repariert werden.
Das Panel wurde so projektiert und konstruiert, dass es lediglich minimale Wartung erforderlich macht. Des Weiteren wird
Folgendes empfohlen:
Halten Sie den Korpus des Geräts stets sauber und kontrollieren Sie regelmäßig die Dichtungen der Leitungen, um
mögliche Lecks umgehend zu entdecken.
Reinigung des Filters zur Ölbefüllung: falls notwendig, den Filter austauschen.
Regelmäßig den Behälter für das Kondenswasser des Druckreglers leeren, indem man das rote Ventil am Boden
desselben dreht.
10. ENTSORGUNG
Während der Wartung der Maschine oder im Falle der Demontage derselben, keine umweltschädlichen Schadstoffe an die
Umwelt abgeben. Es wird für die korrekte Entsorgung auf die örtlichen Vorschriften verwiesen. Bei der Entsorgung der
Maschine ist es erforderlich, das Typenschild und alle anderen Dokumente zu vernichten.
11. BESTELLINFORMATIONEN
11.1 VIP4Air/KONTINUIERLICHE LUFT
Anz.
Minipumpen
24V
110V
1
3135171
3135201
2
3135172
3135202
3
3135173
3135203
4
3135174
3135204
5
3135175
3135205
6
3135176
3135206
7
3135177
3135207
8
3135178
3135208
11.2 ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR
ARTIKELNUMMER
BESCHREIBUNG
3044335
Kompletter Tank
3130139
Öl-Einfüllfilter
3155148
EV - 24 V DC
3155149
EV - 110V/50 Hz AC
1524408
Mischsockel mit Durchflusssensor
3103115C
Pneumatische Minipumpe mit einem Satz Unterlegscheiben + 2 Schrauben 14067
5717300
Flexibler Schlauch Ø 4 mm (0,15 Zoll)
5717301
Flexibler Schlauch Ø 6 mm (0,23 Zoll)
5717302
Flexibler Schlauch Ø 8 mm (0,3 Zoll)
1639111
Stromanschlussgehäuse 24 V DC
1639112
Stromanschlussgehäuse 110 V DC
1639115
Steckverbinder + Anschlusskabel (2 .) (6,5 ft) (optional)
3233188
Abstandshalter 30 mm3/Zyklus
3233191
Abstandshalter 15 mm³/Zyklus
3233193
Abstandshalter 7 mm³/Zyklus
ACHTUNG!
Stellen Sie vor allen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten sicher, dass die hydraulische, pneumatische und
elektrische Versorgung getrennt sind.
Vor dem Austausch der Minipumpe ist das Schmiermittel aus dem Behälter zu entfernen.
10
12. ABMESSUNGEN
Anzahl Mikropumpen
A
Gewicht
(mm)
(Zoll)
(Kg)
(Pfund)
1
353
13
3,8
8,4
2
381
14,1
4,3
9,5
3
409
15,2
4,8
10,6
4
437
16,3
5,3
11,7
5
465
17,6
5,8
11,7
6
493
18,5
6,3
13,9
7
521
19,6
6,8
15
8
549
20,7
7,3
16
11
13. HANDHABUNG UND TRANSPORT
Vor dem Versand wird die Einheit sorgfältig in einem Karton verpackt. Achten Sie während des Transports und der Lagerung
des Geräts auf die Stellrichtung, die auf dem Karton angegeben ist. Kontrollieren Sie beim Erhalt, ob die Verpackung
beschädigt ist und lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Angesichts des geringen Gewichtes und der geringen Größe erfordert das Gerät zur Bewegung keine Hebezeuge.
Das Gehäuse ist mit speziellen Buchsen ausgestattet.
14. VORSICHTSMASSNAHMEN
Strom
An der Maschine darf keine Tätigkeit durchgeführt werden, bevor nicht die Stromversorgung getrennt und sichergestellt
wurde, dass sie nicht während des Eingriffs von einer anderen Person wiederhergestellt werden kann. Alle installierten
Geräte (elektrische und elektronische), Tanks und Grundstrukturen müssen mit der Erdungsleitung verbunden sein.
Entzündbarkeit
Die im Allgemeinen in den Schmiermittelkreisläufen verwendete Flüssigkeit ist keine normal entzündliche Flüssigkeit. Es ist
dennoch unverzichtbar, alle möglichen Vorkehrungen zu treffen, um zu verhindern, dass diese in Kontakt mit sehr heißen
Bauteilen oder offener Flamme kommt.
Druck
Vor jedem Eingriff ist zu kontrollieren, dass in keinem Teil des Schmiermittelkreislaufes noch Restdruck vorhanden ist, der im
Falle der Demontage von Anschlüssen oder Komponenten zu Ölspritzern führen kann.
Lärm
Das Gerät gibt keine Geräusche über einem Wert von 70 dB (A) aus.
15. BETRIEBSGEGENANZEIGEN
Das Gerät weist keine Gegenanzeigen auf, mit Ausnahme der folgenden Punkte:
Kontakt des Bedieners mit Schmiermittel aufgrund von Bruch/Öffnung der Leitungen oder während der
Wartungsarbeiten/Befüllung des Tanks. Der Schutz gegen direkten und indirekten Kontakt mit der Flüssigkeit muss
vom Benutzer zur Verfügung gestellt werden: der Bediener muss über geeignete persönliche Schutzausrüstung
verfügen DPI (D.Lgs 81/08).
Ungünstige Körperhaltung. Halten Sie sich an die in Abschnitt 6.2.
Verwendung von nicht geeignetem Schmiermittel. Wichtigste, nicht zulässige Schmiermittel:
Flüssigkeit
Gefahr
Schmiermittel mit abrasiven Zusätzen
Erhöhter Verschleiß kontaminierter Komponenten
Schmiermittel mit Silikonzusätzen
Kolbenfresser der Pumpe
Benzin Lösungsmittel brennbare Flüssigkeiten
Brand-Explosion-Schäden der Dichtungen
Korrosive Substanzen
Korrosion der Pumpe - Verletzung von Personen
Wasser
Oxidation der Pumpe
Lebensmittelsubstanzen
Verunreinigung der Pumpe
ACHTUNG: Die Hinweise bezüglich der Risiken, die mit der Nutzung einer Schmiervorrichtung einhergehen,
müssen sorgfältig gelesen werden. Der Bediener muss sich mit der Funktion durch Lesen des Nutzung- und
Wartungshandbuchs vertraut machen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

DROPSA VIP4Air/Continuous Air Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung