NDS EndoVue Plus 24” Bedienungsanleitung

Kategorie
Fernseher
Typ
Bedienungsanleitung
EndoVue® Plus 24
GEBRAUCHSANLEITUNG
DEUTSCH
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Alle Rechte vorbehalten.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig auf ihre Richtigkeit überprüft. Die
Korrektheit des Inhalts wird jedoch nicht garantiert. Dieses Dokument kann jederzeit und ohne Ankündigung
geändert werden. NDS stellt die hierin enthaltenen Informationen lediglich als Referenz zur Verfügung. Verweise
auf Produkte anderer Anbieter beinhalten keine implizite Empfehlung oder Befürwortung.
Dieses Dokument enthält urheberrechtlich geschützte firmeneigene Informationen. Kein Teil dieser
Gebrauchsanleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch NDS in irgendeiner Form reproduziert
werden, weder mechanisch, elektronisch noch anderweitig.
Alle Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Inhaltsverzeichnis | i
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Warn- und Vorsichtshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii
Netzgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Verwendungszweck und Kontraindikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Sicherheitsvorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Hinweis zum Einbrennen des Bilds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
Recycling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v
VESA-konforme Bildschirm-Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Montage des Monitorständers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gehäusemontage und -reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Installation der Kabelabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reinigungsanweisungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Wartungshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Display-Benutzerschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Display-Tastenfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INPUT (EINGABE)- und MENU (MENÜ)-Tasten: OSD-Menüs öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SCROLL-Taste: Vertikale Auswahlsteuerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pfeiltasten links/recht: Horizontale Auswahlsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Input (Eingabe) Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bildschirm-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Picture (Bild) Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Color (Farbe)-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Defaults (Standardeinstellungen) Me . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bildanpassung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Übersicht Anschlussfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EndoVue Anschlussfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Anschlusstypen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Datenanschlüsse und Pinbelegung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
DVI-I Digital und Analog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
S-Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Composite (Komposit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3G SDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
RJ-11 (6-polig) RS-232 Serielle Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Stromversorgungsanschluss und Pinbelegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
24 VDC-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elektrische Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Optionales 5 VDC-Glasfaserkabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kabelbiegeradius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Unterstützte Auflösungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DVI-unterstützte Auflösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
VGA, RGBS und YPbPr-unterstützte Auflösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SDI-unterstützte Auflösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EndoVue Teileliste nach Region . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tabellen zur elektromagnetischen Verträglichkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Elektromagnetische Störaussendungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Elektromagnetische Störfestigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ii | Inhaltsverzeichnis
Empfohlene Schutzabstände. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Glossar der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lieferbedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Konformitätserklärungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gesetzliche Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sicherheitsinformationen | iii
Sicherheitsinformationen
Warn- und Vorsichtshinweise
Dieses Symbol weist darauf hin, dass wichtige Informationen zur Installation und/oder zum Betrieb des
Geräts folgen. Die auf dieses Symbol folgenden Informationen müssen sorgfältig gelesen werden, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass nicht isolierte, Spannung führende Teile einen elektrischen Schlag
verursachen könnten. Jegliche Berührung von Bauteilen im Innern des Geräts ist daher gefährlich. Um
das Risiko eines Stromschlags zu verringern, die Abdeckungen (auch rückwärtig) NICHT entfernen.
HINWEIS: Das Gerät enthält im Inneren keine Teile, die vom Anwender gewartet werden müssen. Die
Wartung ist von qualifiziertem Wartungspersonal durchzuführen.
Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen zur Bedienung und/oder Wartung dieses Geräts hin.
Die auf dieses Symbol folgenden Informationen müssen sorgfältig gelesen werden, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet den Hersteller.
Dieses Symbol kennzeichnet den Vertreter des Herstellers in der Europäischen Gemeinschaft.
Dieses Symbol zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein Medizingerät handelt. Dieses Produkt ist
ausschließlich zum Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal in professionellen medizinischen
Einrichtungen vorgesehen.
EndoVue Monitore wurden speziell für die Anzeige hochwertiger Bilder und Videodaten in einem medizinischen
Umfeld entwickelt. Sie sind für den Empfang aller Standard-Video- und -Grafiksignale sowie die meisten
speziellen Timings medizinischer Geräte ausgelegt. Eingebaute Video-Controller konvertieren und formatieren
eingehende Signal unterschiedlicher Signaltypen entsprechend der Auflösung des LCD-Panels. Der Benutzer
kann über die Tasten an der Vorderseite des Monitors und das Bildschirmmenü Einstellungen an den
Videoparametern vornehmen, um die Anzeige für verschiedene Anwendungen zu optimieren.
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu verhindern, darf dieses Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der gepolte Stecker des Geräts darf nur in Verlängerungskabel und andere
Steckdosen eingesteckt werden, wenn die Steckerstifte vollständig eingeführt werden können. Das Produkt
entspricht den medizinischen Sicherheitsanforderungen für Geräte, die in Patientennähe eingesetzt werden.
Warnung: Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, darf dieses Gerät nur an ein geerdetes
Stromnetz angeschlossen werden.
Hinweis: Jeder schwerwiegende Zwischenfall oder jedes unerwünschte Ereignis, das im Zusammenhang mit
dem Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, in dem der
Benutzer und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Die Montage darf nur von durch NDS autorisiertes und geschultes Personal durchgeführt werden.
Dieses Gerät darf nur in Einrichtungen für professionelle Gesundheitsdienstleistungen eingesetzt werden.
Dieses Gerät/System darf nur von medizinischen Fachkräften verwendet werden.
Dieses Produkt ist ein Medizingerät der Klasse
I
. Modifikationen sind nicht zulässig.
Monitore sind für den Dauerbetrieb bestimmt.
Konformität mit Sicherheitsnormen
Dieses Produkt trägt das TÜV-Prüfsiegel hinsichtlich der Risiken von Stromschlägen, Brand und
mechanischen Gefahren, jedoch nur gemäß CAN/CSA C22.2 No. 60601-1 und ANSI/AAMI ES60601-1.
Konformität mit Sicherheitsnormen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Norm EN 60601-1 und entspricht der Verordnung
2017/745 der Europäischen Union über Medizinprodukte.
iv | Sicherheitsinformationen
Sicherheit und EMV-Konformität
GB9254, GB4943.1 und GB17625.1
Netzteil
Für Kunden in Nordamerika
Monitore der Reihe EndoVue entsprechen nur dann den oben genannten Standards, wenn sie mit dem
mitgelieferten, für den medizinischen Einsatz geeigneten Netzteil betrieben werden. Hinweis: Dieses Netzteil ist
Teil des medizinischen Geräts.
r Kunden in China
Dieser Monitor ist mit diesem Netzteil zu verwenden.
Netzkabel
Für Kunden in Nordamerika
Verwenden Sie ein für den Klinikbetrieb geeignetes Netzkabel mit passendem Stecker für Ihre Steckdose.
Das Netzkabel ist die einzige Trennvorrichtung, die erkannt wird. Trennen Sie das Netzkabel vom
Wechselstromnetz ab.
Das MEDIZINGERÄT sollte so positioniert werden, dass die Trennvorrichtung leicht zugänglich ist.
Werden Monitore in den USA mit Spannungen über 120 V betrieben, sind sie mit einem Stromkreis mit
Mittelabgriff zu versorgen.
r Kunden in China
Verwenden Sie ein Netzkabel mit CCC-Freigabe (China Compulsory Certificate).
r Kunden in Japan
Das beiliegende Netzkabel darf nur mit diesem Monitor verwendet werden.
Erdung
Dieses Produkt wird über eine externe Stromquelle für Geräte der Klasse 1 betrieben. Es liegt in der
Verantwortung des installierenden Technikers, die Erdung des Produkts zu prüfen um sicherzustellen, dass diese
den klinikinternen, lokalen und nationalen Vorschriften entspricht.
Zur Erdung des Gerätegehäuses ist an der Rückseite des Geräts ein Potenzialausgleichsanschluss angebracht. Die
Erdung ist gemäß allen anwendbaren elektrotechnischen Richtlinien einzurichten. Die Lage des
Potenzialausgleichsanschlusses ist im EndoVue Anschlussfeld-Diagramm auf Seite 9 abgebildet.
Eine zuverlässige Erdung setzt voraus, dass das Gerät an eine entsprechende Steckdose für den Klinikgebrauch
angeschlossen ist (in den USA als „Hospital Only“ oder „Hospital Grade“ gekennzeichnet).
Verwendungszweck und Kontraindikationen
Verwendungszweck
Monitore der Reihe EndoVue sind für die Anzeige hochwertiger Bilder und Videodaten in einem medizinischen
Umfeld vorgesehen.
Kontraindikationen
1. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Gegenwart von entflammbaren Gemischen von Anästhesiemitteln mit
Luft, Saue39rstoff oder Distickstoffmonoxid.
2. Kein Teil dieses Produkts darf mit einem Patienten in Kontakt kommen. Das Produkt und ein Patient dürfen
niemals gleichzeitig berührt werden.
3. Dieses Produkt ist für die Anzeige von radiologischen (PACS-)Bildern ausschließlich zu Referenzzwecken, nicht
jedoch zu Diagnosezwecken geeignet.
4. Für einsatzkritische Anwendungen wird dringend empfohlen, ein Ersatzgerät bereitzuhalten.
Modell BridgePower BM060S24F
AC-Eingang 100 bis 240 V, 50 bis 60 Hz
DC-Ausgang 24 V, 2,7 A
Modell BridgePower BM060S24F
AC-Eingang 100 bis 240 V, 50 bis 60 Hz
DC-Ausgang 24 V, 2,7 A
S&E
Sicherheitsinformationen | v
Sicherheitsmaßnahmen
Externe Geräte, die für den Anschluss an einen Signaleingang/-ausgang oder andere Konnektoren vorgesehen
sind, müssen dem Sicherheitsniveau von ME-Geräten entsprechen und die relevante Norm erfüllen. Darüber
hinaus müssen alle derartigen Kombinationssysteme die Anforderungen der Norm erfüllen. Geräte, die UL/EN/
IEC 60601-1 nicht gerecht werden, müssen gemäß Norm außerhalb der Patientenumgebung aufbewahrt
werden. Jede Person, die externe Geräte an den Signaleingang, Signalausgang oder andere Konnektoren
anschließt, bildet ein System und ist somit dafür verantwortlich, dass das System den Anforderungen der IEC-
oder ISO-Sicherheitsnormen gerecht wird. Lassen Sie sich im Zweifelsfall von einem qualifizierten Techniker
beraten.
Wenn derartige Geräte und andere Medizingeräte zu einem medizinischen elektrischen System verbunden
werden, muss am endgültigen ME-System eine grüne Anzeigeleuchte vorhanden sein, die anzeigt, dass dieses
Gerät für den normalem Betrieb bereit ist.
Hinweis zum Einbrennen von Bildern
Warnung: Wenn über einen langen Zeitraum ein konstantes (feststehendes) Bild auf dem Monitor
angezeigt wird, kann dies zum Einbrennen des Bildes führen. Somit ist die Anzeige eines feststehenden
Bildes über einen längeren Zeitraum zu vermeiden; den Monitor bei Nichtgebrauch gegebenenfalls
ausschalten.
Recycling
Beachten Sie beim Recycling oder bei der Entsorgung dieses Geräts die lokalen Vorschriften und
Recyclingpläne.
vi | Sicherheitsinformationen
VESA-konforme Bildschirm-Montage | 1
VESA-konforme Bildschirm-Montage
Die Bildschirme der EndoVue-Serie entsprechen dem VESA Mounting Interface Standard, mit MIS-
Montageschablonen, die auf die Größe und das Gewicht des Bildschirms abgestimmt sind und für die Stand-,
Wand- oder Armaturenmontage geeignet sind. Die Schnittstelle MIS-D 100 x 100 mm ist unten dargestellt.
Montage des Monitorständers
Um den EndoVue-Monitorständer zu installieren, stellen Sie den Monitor auf eine saubere, ebene Fläche und
positionieren Sie die vier Befestigungslöcher der Stativhalterung über die Vier-Loch-Befestigungsschnittstelle
auf der Rückseite des Monitor.
Eine der vier mitgelieferten Zylinderschrauben in ein Schraubenloch einbringen und leicht anziehen.
Wiederholen Sie den Vorgang mit den restlichen Schrauben, und überprüfen Sie dann, ob der Montagebügel
flach an der Rückseite des Monitors anliegt, bevor Sie alle Schrauben fest anziehen.
Hinweis: Die Halterung des Stativs ist bis zu 30° schwenkbar.
Warnung: Die Schrauben der Montagehalterung müssen fest angezogen sein. Eine unzureichende
Befestigung des Displays an der Halterung stellt eine Gefahr dar. Verwenden Sie geeignete
Montagevorrichtungen, um Verletzungsgefahren zu vermeiden.
100 mm
100 mm
M4 x 0,7
Gewinde
(4x)
Befestigungs-
winkel
M4 Kappen-
schraube (4x)
2 | Gehäusemontage und -reinigung
Gehäusemontage und -reinigung
Installation der Kabelabdeckung
1. Vor Anbringen der Kabelabdeckung müssen alle Stromversorgungs-, Steuer- und Videokabel angeschlossen
werden.
2. Die Kabelabdeckung auf dem Kabelkanal auf der Rückseite des Displays ausrichten.
3. Schieben Sie die Kabelabdeckung nach vorne in die Aussparung, wobei die Kabel unter dem Ausschnitt liegen.
4. Schieben Sie die Kabelabdeckung nach vorne, bis die Laschen am unteren Rand einrasten.
Reinigungsanweisungen
Allgemeine Wartungshinweise
Die Monitore der EndoVue-Serie erfordern keine planmäßige Wartung oder Kalibrierung. Wenn eine anormale
Situation festgestellt wird, senden Sie den Bildschirm bitte an unseren autorisierten Wartungsbetrieb zurück. Bei
Fragen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter +1 (877) 637-1110.
Warnung: Vor der Reinigung sollte das Bildschirm ausgeschaltet und von der Stromquelle getrennt werden.
Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes eindringen, da dies zu schweren Schäden an
dem Gerät führen kann.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzol oder Verdünner oder saure, alkalische oder
scheuernde Reinigungsmittel.
Frontglas: Wischen Sie die vordere Glasfläche gründlich mit einem fusselfreien Tuch ab. Bei hartnäckigen
Flecken oder Klecksen ein mit destilliertem Wasser angefeuchtetes, fusselfreies Tuch verwenden. Verwenden Sie
keine scharfen Lösungsmittel, Scheuermittel oder chemische Reinigungstücher.
Kunststoffgeuse: Wischen Sie alle Außenflächen mit einem fusselfreien, mit destilliertem Wasser
befeuchteten Tuch oder einem milden Glasreiniger wie 70 % Isopropylalkohol, Essig (destillierter weißer Essig,
5 % Säuregehalt) ab. Wenn ein milder Glasreiniger verwendet wird, entfernen Sie das restliche Reinigungsmaterial,
indem Sie alle Außenflächen mit einem fusselfreien, mit destilliertem Wasser angefeuchteten Tuch abwischen.
Hinweis: Verwenden Sie die folgenden Produkte nicht:
•MEK (Methylethylketon)
•Toluol
•Aceton
•Benzol oder Verdünner
•Säure
Alkalische oder scheuernde Reinigungsmittel
Chemische Reinigungstücher
Display-Benutzerschnittstelle | 3
Display-Benutzerschnittstelle
Display-Tastenfeld
Das Display-Tastenfeld befindet sich mittig unten vorn am Display-Gehäuse und dient zur Einstellung von
Display-Parametern mithilfe des On-Screen-Display (OSD)-Menüsystems.
Menü-Navigation
INPUT (EINGABE)- und MENU (MENÜ)-Tasten: OSD-Menüs öffnen
Um das Input-Menü zu öffnen, drücken Sie die Taste
INPUT
. Um das Anzeigemenü zu öffnen,
drücken Sie die Taste
MENU (MENÜ)
.
SCROLL-Taste: Vertikale Auswahlsteuerung
Um ein Menü aufzurufen und eine Parameterauswahl zu starten, drücken Sie die Taste
SCROLL
. Die
oberste Parameterzeile wird zuerst angewählt, und die Auswahl geht mit jedem weiteren Tastendruck
nach unten in die nächste Zeile.
Um ein Menü zu verlassen, verwenden Sie die Taste
SCROLL
, um die Auswahl in die untere Menüzeile zu
verschieben, und drücken Sie dann die Taste
SCROLL
nur einmal, um die Menü-Registerkarte zu markieren, wo
Sie mit den Tasten oder eine andere Menü-Registerkarte auswählen können.
Pfeiltasten links/recht: Horizontale Auswahlsteuerung
Um einen Parameter einzustellen, wählen Sie die Parameterzeile mit der Taste
SCROLL
und drücken
Sie dann Tasten oder , um die Einstellung vorzunehmen oder eine Einstellung auszuwählen.
Input (Eingabe) Menu
Um eine Eingangsquelle auszuwählen oder zu ändern, drücken Sie die Taste
INPUT
, um das Input-Menü
aufzurufen. Drücken Sie die Taste
SCROLL
, um den gewünschten Eingang zu markieren, und drücken Sie
die Taste , um ihn auszuwählen. Ein √ Symbol in der linken Spalte bezeichnet den aktiven Eingang.
Das Input-Menü schließt sich automatisch 30 Sekunden nach der letzten Aktion. Es kann auch durch Drücken der
Taste
INPUT
geschlossen werden.
INPUT MENU SCROLL
INPUT
MENU
SCROLL
INPUT
4|Display-Benutzerschnittstelle
Bildschirm-Menü
Um das Anzeigemenü zu öffnen, drücken Sie die Taste
MENU (MENÜ)
. Das Picture Menu (Bildmenü) wird
standardmäßig angezeigt, wobei die Details des aktuellen Videoeingangs oben im Menü über den Menü-
Registerkarten aufgelistet sind.
Um andere Menüs auszuwählen, drücken Sie die Taste oder , um die Registerkarte Menü zu
markieren, und drücken Sie dann die Taste
SCROLL
, um das Menü aufzurufen.
Um einen Parameter einzustellen, drücken Sie die Taste
SCROLL
, um die Zeilenauswahl nach unten zu
verschieben, und drücken Sie dann Taste oder , um den Parameter anzupassen oder eine Einstellung
auszuwählen. Wenn Werte oder Einstellungen geändert werden, werden die Parametereinstellungen in Echtzeit
angewendet.
Das Anzeigemenü wird 30 Sekunden nach der letzten Aktion automatisch geschlossen. Es kann auch durch
Drücken der Taste
MENU (MENÜ)
geschlossen werden.
Hinweis: Abgeblendete Beschreibungen bedeuten, dass diese Parameter nicht für die aktuelle Signal- oder
Eingangskonfiguration verfügbar sind.
Picture (Bild) Menu
Hinweis: Das Picture Menu (Bildmenü) zeigt
nur die Parameter an, die für spezifische
Eingangssignale gelten.
Horizontal Position (Horizontale Stellung)
(Alle aer DVI-D)
Um das Bild horizontal zu zentrieren,
drücken Sie Taste oder .
Vertical Position (Vertikale Position)
(Alle aer DVI-D)
Um das Bild vertikal zu zentrieren, drücken
Sie Taste oder .
Sharpness (Schärfe)
Drücken Sie Taste oder , um die Schärfe (Kantenverstärkung) des angezeigten Bildes einzustellen.
Phase (nur VGA/RGBS, YPbPr)
Drücken Sie Taste oder , um die Phase der Pixeluhr einzustellen.
Frequency (Frequenz) (nur VGA/RGBS, YPbPr)
Um die Frequenz des Pixeltakts einzustellen, bis das Bild den Bildschirm horizontal ausfüllt, stellen Sie
zunächst Scaling (Skalierung) auf Fill (Ausfüllen) und drücken Sie Taste oder .
Overscan (Übertastung) (Video)
Parameter aktiviert, wenn der Eingang 16:9, 480P, 576P oder Interlaced ist. Drücken Sie die Taste oder
zur Auswahl.
0: Das Bild wird so angezeigt, dass es den Bildschirm ausfüllt und keine Videoinformationen verloren gehen.
Das Bild kann im Letterbox-Format mit schwarzen Balken oben und unten oder rechts und links angezeigt
werden.
1, 2, 3, 4, 5 oder 6: Das zentrierte Bild wird schrittweise vergrößert und zurechtgeschnitten. Mit zunehmender
Bildgröße gehen Videoinformationen auf allen Seiten verloren.
Scaling (Skalierung) (Grafiken)
Parameter aktiviert, wenn das Eingangssignal nicht 16:9, 480P, 576P oder Interlaced ist. Drücken Sie die Taste
oder zur Auswahl.
Fill (Ausfüllen): Das Videobild wird expandiert, bis es den gesamten Bildschirm ausfüllt. Das
Bildseitenverhältnis wird möglicherweise nicht richtig angezeigt.
Aspect (Aspekt): Das Videobild wird expandiert, bis seine längste Seite den Bildschirm ausfüllt. Das
Bildseitenverhältnis bleibt dabei erhalten. Das Bild kann im Letterbox-Format mit schwarzen Balken oben und
unten oder rechts und links angezeigt werden.
1:1: Die Videodaten werden in Originalgröße und -seitenverhältnis angezeigt. Bilder mit anderen
Seitenverhältnissen als die des Bildschirms werden mit schwarzen Balken oben und unten oder links und
rechts dargestellt.
SmartSync™/Alternative Modes (Alternative Modi) (nur VGA/RGBS, YPbPr)
Die NDS-eigene SmartSync-Technologie untersucht eingehende Signale, um das Videobild automatisch in
seinem richtigen Format anzuzeigen.
MENU
Display-Benutzerschnittstelle | 5
Alternative Modes (Alternative Modi) werden verwendet, um manuell zwischen Modi zu unterscheiden, deren
Zeitsteuerungsmerkmale sehr nahe beieinander liegen.
SmartSync: Um SmartSync zu aktivieren, drücken Sie die Taste .
Alternative Modes (Alternative Modi): Drücken Sie die Taste , um eine Einstellung der Alternative Modes
(alternativen Modi) vorzunehmen. Nach der Auswahl der Alternative Modes (alternativen Modi) wechselt der
Modus bei jedem Drücken der Taste inkrementell, bis der gewählte Modus dem maximal verfügbaren
entspricht. Beim nächsten Drücken der Taste wird der ursprüngliche Modus wiederhergestellt.
Video Format (Videoformat) (nur für Composite (Komposit), 3G-SDI, S-Video)
Auto: Untersucht eingehende Signale, um das Videobild automatisch im Format NTSC oder PAL anzuzeigen.
NTSC/PAL: Drücken Sie Taste oder , um manuell zu wählen.
Color (Farbe)-Menü
Gamma
Um eine Gamma-Einstellung zu wählen,
drücken Sie Taste oder .
1.8, 2.0, 2.2, 2.4 oder 2.6: Voreingestellte
Gammawerte
Video: Lineare Gamma-Lookup-Tabelle (LUT)
PACS: DICOM-Gamma-LUT
Dieses Produkt kann radiologische (PACS)-
Bilder ausschließlich zu Referenzzwecken
anzeigen.
Color Temperature (Farbtemperatur)
Um eine voreingestellte Farbtemperatur zu
wählen, drücken Sie Taste oder .
5500, 6500, 8000, 9300: Farbtemperatur-Voreinstellungen.
User (Benutzerdefiniert): Wird eine voreingestellte Farbtemperatur gewählt und ein anderer Parameter
nachträglich geändert, werden die resultierenden Werte in die Color Correction User (Farbberichtigungs-
benutzer)-Voreinstellungen kopiert und der User (Benutzer) wird ausgewählt
Red, Green, Blue (Rot, Grün, Blau)
Um die Intensität der ausgewählten Farbe zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie Taste oder .
Saturation (Sättigung)
Um die Sättigung (Farbintensität) des Bildes einzustellen, drücken Sie Taste oder .
Hue (Farbton)
Um den Farbton (Farbstich) des Bildes einzustellen, drücken Sie Taste oder .
Setup-Menü
Menu Position (Menüposition):
Drücken Sie die Taste oder , um
unter neun voreingestellten
Bildschirmpositionen für die Anzeige der
OSD-Menüs auszuwählen.
Language (Sprache):
Zur Auswahl einer von 18 Sprachen:
Chinesisch, Dänisch, Niederländisch,
Englisch, Finnisch, Französisch, Deutsch,
Griechisch, Italienisch, Japanisch,
Koreanisch, Norwegisch, Polnisch,
Portugiesisch, Russisch, Spanisch,
Schwedisch, und rkisch, drücken Sie Taste oder .
DPMS Enable (DPMS aktivieren)
Zum Aktivieren oder Deaktivieren des Bildschirm Power Management System (DPMS) die Taste oder
antippen.
Off (Aus): Standardeinstellung.
On (Ein): Wenn kein Eingangssignal anliegt, wird die Meldung „D.P.M.S“ 10 bis 15 Sekunden lang angezeigt.
Dann schaltet das Display in den Stromsparmodus (Power Saving). Sobald wieder ein Eingangssignal anliegt,
wird das Display wieder eingeschaltet.
6|Display-Benutzerschnittstelle
Auto Source Select (Automatische Quellenwahl)
Um die Auto Source Select (Automatische Quellenwahl) zu deaktivieren oder zu aktivieren, drücken Sie Taste
oder .
Off (Aus): Der Videoeingang wird manuell ausgewählt.
On (Ein): Durchsucht alle möglichen Eingangsquellen, bis eine aktive Videoquelle gefunden wird.
Menu Lock (Menüsperre)
Um die Menu Lock zu aktivieren, drücken Sie die Taste .
Off (Aus): Standardeinstellung.
On (Ein): Deaktiviert den Zugriff auf OSD-Menüs, um unbeabsichtigte Änderungen der Anzeigeeinstellungen
zu verhindern. Das OSD wird geschlossen, und eine Meldung MENU LOCKED (MENÜ GESPERRT) wird kurz
angezeigt. Zum Entsperren des OSD-Zugriffs halten Sie die Tasten
MENU (MENÜ)
und
SCROLL
gleichzeitig
gedrückt, bis die Meldung MENU LOCKED (MENÜ ENTSPERRT) angezeigt wird.
Operating Hours (Betriebsstunden)
Zeigt in Stunden und Minuten die akkumulierte Zeit an, die der Monitor verwendet wurde.
FW
Versionsnummer der Bildschirm-Firmware.
Defaults (Standardeinstellungen) Menü
Factory Defaults (Werkseinstellungen)
Um alle geänderten
Parametereinstellungen auf die
Werkseinstellungen zurückzusetzen,
drücken Sie die Taste . Die Meldung
„Restoring Factory Defaults“
(Wiederherstellung der
Werkseinstellungen) wird während des
gesamten Vorgangs angezeigt.
User Defaults (Benutzereinstellungen)
Um save (Änderungen) an den Standardparametern in einem User Default (Benutzer-Standardprofil) zu
speichern, drücken Sie die Taste
SCROLL
, um ein mit ***EMPTY*** (***LEER***) markiertes Benutzer-
Standardprofil auszuwählen, und drücken Sie die Taste , um das Profil zu speichern. Während der
Bearbeitung erscheint die Meldung „Saving User Defaults (Speichert die Benutzereinstellungen)“.
Um die restore (Voreinstellung) eines User Defaults (Benutzerprofils) nach Änderung anderer Parameter
wiederherzustellen, wählen Sie das gespeicherte voreingestellte User Default (Benutzerprofil) und drücken Sie
die Taste . Während der Bearbeitung erscheint die Meldung „Restoring User Profile“ (Benutzerprofil wird
wiederhergestellt). Um ein voreingestelltes User Defaults (Benutzerprofil) zu löschen, wählen Sie das
gespeicherte voreingestellte Benutzerprofil und drücken Sie die Taste (Brightness/Contrast). Die Meldung
Clearing User Profile („Benutzerprofil wird gelöscht“) wird während der Bearbeitung angezeigt.
Bildanpassung
Brightness/Contrast (Helligkeit/Kontrast) Taste
Drücken Sie die Taste (Brightness/Contrast/Helligkeit/Kontrast) einmal, um auf den Helligkeitsregler
zuzugreifen. Drücken Sie die Taste zweimal, um auf die Kontrastregelung zuzugreifen, oder drücken Sie
sie dreimal, um auf die Backlight (Hintergrundbeleuchtung) zuzugreifen. Drücken Sie Taste oder ,
um die Regler einzustellen.
Display-Benutzerschnittstelle | 7
Brightness (Helligkeits)kontrolle
Um die Helligkeit des gewünschten Eingangs einzustellen, drücken Sie Taste
oder .
HINWEIS: Wenn Sie die Helligkeit zu hoch oder zu niedrig einstellen, wird der
Schatten- und Kontrastbereich des angezeigten Bildes reduziert.
Contrast (Kontrast)steuerung
Um den Kontrast des gewünschten Eingangs einzustellen, drücken Sie Taste
oder .
Hinweis: Wenn Sie den Kontrast zu hoch oder zu niedrig einstellen, wird der
Schatten- und Kontrastbereich des angezeigten Bildes reduziert, was sich
negativ auf die Farbsättigung auswirkt.
Steuerung der Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Um die Hintergrundbeleuchtung Ihres Monitors einzustellen, drücken Sie
Taste oder .
Hinweis: Eine dunkler eingestellte Hintergrundbeleuchtung erhöht die
Lebensdauer der Hintergrundbeleuchtung.
8|Display-Benutzerschnittstelle
Übersicht Anschlussfeld | 9
Übersicht Anschlussfeld
EndoVue Anschlussfeld
Anschlusstypen
Datenanschlüsse und Pinbelegung
DVI-I Digital und Analog
DVI-I IN Unterstützt digitale und analoge (RGBS / YPbPr) Signale. Analoge Daten erscheinen auf Pin 8 und Pin C1 - C5.
Hinweise
1. DVI-I IN-Anschluss akzeptiert DVI-, RGBS- oder YPbPr-Signale.
2. DVI RE-DRIVE bietet einen digitalen Ausgang.
3. der 3G-SDI-Anschluss akzeptiert 3G-SDI-Signale.
4. der 5 V DC / 1A Anschluss bietet einen 5 V DC / 1A Ausgang.
5. VGA/RGBS-Anschluss akzeptiert RGBS-, YPbPr- oder VGA-Signale.
Eingänge Anschlusstypen
DVI / RGBS / YPbPr DVI-I, Digital 100 Ohm differentiell, Analog 75 Ohm terminiert
3G SDI BNC, 75 Ohm abgeschlossen
VGA / RGBS / YPbPr HD-15, 75 Ohm abgeschlossen
Composite (Komposit) BNC, 75 Ohm abgeschlossen
S-Video DIN-4, 75 Ohm abgeschlossen
Pin Signal Pin Signal Pin Signal
1T.M.D.S. DATA 2- 11 T.M.D.S. DATA 1/3
ABSCHIRMUNG
21 ÖFFNER
2T.M.D.S. DATA 2+ 12 ÖFFNER 22 T.M.D.S.-UHR
ABSCHIRMUNG
3T.M.D.S. DATA 2/4
ABSCHIRMUNG
13 ÖFFNER 23 T.M.D.S.-UHR+
4ÖFFNER 14 SPEISESPANNUNG +5 V 24 T.M.D.S.-UHR
5ÖFFNER 15 GND Nur DVI-I IN
6DDC-UHR 16 HOT-PLUG-ERKENNUNG C1 ANALOG ROT
7DDC-DATEN 17 T.M.D.S. DATA 0- C2 ANALOG GRÜN
8ANALOGE
VERTIKALSYNCHRONISATION
(Nur DVI-I IN)
18 T.M.D.S. DATA 0+ C3 ANALOG BLAU
9T.M.D.S. DATA 1- 19 T.M.D.S. DATA 0/5
ABSCHIRMUNG
C4 ANALOGE HORIZONTAL-
SYNCHRONISATION
10 T.M.D.S. DATA 1+ 20 ÖFFNER C5 ANALOGE ERDUNG
24 VDC
INPUT
GROUND
POST
COMPS-VIDEOVGA / RGBSRS-2323G-SDI 5V/1A DC
DVI-D RE-DRIVEDVI-I IN
10 | Übersicht Anschlussfeld
VGA
VGA IN unterstützt RGBS 2, YPbPr Signale.
S-Video
Composite (Komposit)
3G SDI
Pin Beschreibung Pin Beschreibung Pin Beschreibung
1ROT 6ERDUNG ROT 11 N. C.
2GRÜN 7ERDUNG
GRÜN
12 DDC_SDA
3BLAU 8ERDUNG BLAU 13 HORIZONTAL-
SYNCHRONISA
TION
4N.C. 9+5 VD 14 VERTIKAL-
SYNCHR.
5GND 10 ERDUNG
SYNCHRONISA
TION
15 DDC_SCL
Pin Name Beschreibung
1GND Erde (Y)
2GND Erde (Y)
3Ja Intensität
(Leuchtdichte)
4C Intensität (Chrominanz)
Pin Name Beschreibung
1DATEN Pin
2ERDE Manschette
Pin Name Beschreibung
1DATEN Pin
2ERDE Manschette
1
56
1112
10
43
21
21
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

NDS EndoVue Plus 24” Bedienungsanleitung

Kategorie
Fernseher
Typ
Bedienungsanleitung