Fritsch Cutting Mill PULVERISETTE 15 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung
SCHNEIDMÜHLE
PULVERISETTE 15
Vor Beginn aller Arbeiten Anleitung lesen!
Gülg ab: 15.40XX/2000
Originalbetriebsanleitung
Ausgabe 04/2022 Index 010
Fritsch GmbH
Mahlen und Messen
Industriestraße 8
D - 55743 Idar-Oberstein
Telefon: +49 6784 70-0
Internet: www.fritsch.de
3
Zerzierungen und CE - Konformität
Zerzierung
CE - Konformität
Zerzierungen und CE - Konformität
Fritsch GmbH, ist von der SGS-TÜV Saar GmbH zerziert worden.
Durch ein Audit wurde der Nachweis erbracht, dass die Fritsch GmbH die Forde-
rungen der DIN EN ISO 9001:2015 erfüllt.
Beiliegende Konformitätserklärung nennt die Richtlinien, denen das FRITSCH
Gerät genügt, um das CE-Zeichen tragen zu dürfen.
4
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1Grundauau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2Sicherheitshinweise und Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.1 Anforderungen an den Anwender. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Besmmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2.1 Arbeitsweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.2 Antriebsmotor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.3 Pichten des Betreibers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.5 Gerätesicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.6 Schutzeinrichtungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.7 Gefahrenstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.8 Elektrische Sicherheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.1 Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.2 Schutz gegen Wiederanlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.8.3 Überlastsicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.1 Abmessungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.3 Arbeitsgeräusch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Spannung, Stromaufnahme, Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Elektrische Sicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.6 Schutzart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.7 Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.8 Endfeinheit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.9 Drehzahl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4Installaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.1 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Auspacken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.3 Aufstellung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.4 Umgebungsbedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5.1 Anpassen an das Stromnetz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.1 Einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.2 Ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5
Inhaltsverzeichnis
6 Arbeiten mit dem Gerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 Vorbereiten einer Zerkleinerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1.1 Önen der Schneidmühle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1.2 Bodensieb einsetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1.3 Kontrolle der Spaltweite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1.4 Schließen der Schneidmühle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.1.5 Befesgen des Auanggefäßes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.2 Zerkleinerungsvorgang mit dem Schleusen-Trichter. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6.3 Zerkleinerungsvorgang mit dem Trichter für Lang- und Schügut. . . . . . 25
6.3.1 Eindrückstempel verwenden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1 Filterschlauch und Auangbehälter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.1 Schneidraum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9.1 Aus- und Einbau der Schneidmesser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1.1 Montage der roerenden Messer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9.1.2 Montage der feststehenden Messer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9.1.3 Demontage des Rotors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
11 Garanebedingungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12 Haungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13 Sicherheits-Logbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
14 Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6
Grundauau
1Grundauau
1 Trichter
2 Sicherheitsschalter Verschlussklappe
3 Sicherheitsschalter Auangbehälter
4Gri Verschlussklappe
5Auangbehälter
6 Festes Gegenmesser 1
7 Festes Gegenmesser 2
8 Festes Gegenmesser 3
9 Rotor mit 4 Messer
10 Hauptschalter
11 Stempel
7
Sicherheitshinweise und Verwendung
2 Sicherheitshinweise und Verwendung
2.1 Anforderungen an den Anwender
Diese Betriebsanleitung ist für Personen besmmt, die mit der Bedienung und
Überwachung der PULVERISETTE 15 beauragt sind. Die Betriebsanleitung, ins-
besondere die Sicherheitshinweise sind von allen Personen zu beachten, die
an bzw. mit dem Gerät arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort
jeweils geltenden Regeln und Vorschrien zur Unfallverhütung zu beachten. Die
Betriebsanleitung ist ständig am Einsatzort der PULVERISETTE 15 aufzubewahren.
Personen, die unter Einuss von gesundheitlichen Störungen, Medikamenten,
Drogen, Alkohol oder Übermüdung stehen, dürfen das Gerät nicht bedienen.
Die PULVERISETTE 15 darf nur von autorisierten Personen bedient und von aus-
gebildeten Fachleuten gewartet und repariert werden. Alle Inbetriebnahme-,
Wartungs-, und Reparaturarbeiten dürfen nur von technisch qualiziertem Per-
sonal ausgeführt werden! Qualiziertes Personal sind Personen, die auf Grund
ihrer Ausbildung, Erfahrung und Unterweisung sowie ihrer Kenntnisse über ein-
schlägige Normen, Besmmungen, Unfallverhütungsvorschrien und Betriebs-
verhältnisse, von dem für die Sicherheit der Anlage Verantwortlichen berechgt
worden sind, die jeweils erforderlichen Tägkeiten auszuführen, und dabei mög-
liche Gefahren erkennen und vermeiden können (Denion für Fachkräe laut
IEC 364).
Um eine Gefährdung der Anwender zu verhindern sind die Anweisungen dieser
Anleitung zu befolgen.
Störungen, welche die Sicherheit von Personen, der PULVERISETTE 15 oder
anderer Sachwerte beeinträchgen können, sind umgehend zu beseigen. Die
folgenden Hinweise dienen sowohl der persönlichen Sicherheit des Bedienungs-
personals, als auch der Sicherheit der beschriebenen Produkte, sowie daran
angeschlossener Geräte: Alle Wartungs-, und Reparaturarbeiten dürfen nur von
technisch qualiziertem Personal ausgeführt werden!
Diese Betriebsanleitung ist keine vollständige technische Beschreibung. Es
werden nur die für die Bedienung und den Erhalt der Gebrauchsfähigkeit not-
wendigen Einzelheiten beschrieben.
Fritsch hat diese Betriebsanleitung mit großer Sorgfalt erstellt und geprü. Es
kann jedoch keine Gewährleistung bezüglich der Vollständigkeit und Fehlerfrei-
heit übernommen werden.
Technische Änderungen vorbehalten.
8
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.2 Besmmungsgemäße Verwendung
HINWEIS
Dieses Laborgerät ist für den 8 stündigen Einschichtbetrieb bei
30 % Einschaltdauer ausgelegt und nicht für einen Dauerbe-
trieb besmmt.
Die Einschaltdauer ist deniert als Verhältnis von Belastungs-
dauer zu Spieldauer. Die Spieldauer ist deniert als Belastungs-
dauer plus Pausenzeit. Nach der DIN EN 60034-1 (VDE 0530,
IEC34-1) tri ein Dauerbetrieb bereits nach einer normierten
Spieldauer von 10 Minuten auf. Bei 30% Einschaltdauer (ED
= Verhältnis von Belastungsdauer zur Spieldauer) wäre eine
Belastungsdauer von 3 min und eine Pausenzeit von 7 min im
Rahmen der Norm.
Wird die normierte Spieldauer von 10 Minuten überschrien,
so liegt denionsgemäß Dauerbetrieb vor und es kann
zu überproporonalen Temperaturerhöhungen, eventuell ver-
bunden mit erhöhtem Verschleiß, kommen.
Die Schneidmühle PULVERISETTE 15 dient zur Zerkleinerung von trockenem
Mahlgut weicher bis mielharter Konsistenz, für faserige oder zellulosehalge
Materialien sowie zur Probenauereitung nach RoHS.
Die Aufgabestückgröße beträgt maximal 70 x 70 mm.
Die Endfeinheit beträgt, je nach eingesetztem Sieb, 0,25 - 20 mm.
Ideal zur Zerkleinerung von:
Kunststoe und Texlien Kunststoe, Gummi, Leder, Gewebe,
Fasern
Land- und Forstwirtscha Holz, Bläer, Wurzeln, Fuermiel,
Getreide, Korn, Torf, Tabak
Umwelt Papier, Karton, Sekundärbrennstoe,
metallfreier Müll, Hausmüll
RoHS unbestückte Planen
Analyk Kohle, Horn, Dragées, Tableen,
Kork, Drogen
Baustoe Sekundärbrennstoe
Chemie heterogene Stogemische
Lebensmiel Mais, Malz, Teigwaren, Kräuter,
Gewürze, getrocknetes Fleisch
9
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.2.1 Arbeitsweise
Das Schneidgut wird durch einen Trichter vor einen Stempel gebracht und mit
diesem dem Schneidraum zugeführt. Dort schneiden vier roerende Messer im
Zusammenwirken mit drei feststehenden Messern die Probe. Der Schneidraum
ist nach unten durch einen Siebeinsatz abgeschlossen. Zerkleinertes Gut wird
nach dem Siebeinsatz in einem Topf aufgefangen.
2.2.2 Antriebsmotor
Antrieb durch:
1~ 100 / 120 V Motor,
1~ 230 V Motor oder
3~ 230 / 400 V Motor.
Zum Antrieb dient ein Dreh- oder Wechselstrommotor ohne mechanische
Bremse.
2.3 Pichten des Betreibers
Vor Benutzung der PULVERISETTE 15 ist dieses Handbuch sorgfälg zu lesen und
zu verstehen. Die Benutzung der PULVERISETTE 15 verlangt Sachkenntnis und hat
nur durch gewerbliche Nutzer zu erfolgen.
Dem Bedienpersonal muss der Inhalt der Betriebsanleitung bekannt sein. Es
ist deshalb sehr wichg, dass die vorliegende Betriebsanleitung auch tatsäch-
lich diesen Personen ausgehändigt wird. Es muss sichergestellt sein, dass die
Betriebsanleitung immer bei dem Gerät verbleibt.
Die PULVERISETTE 15 darf ausschließlich im Rahmen der in diesem Handbuch
aufgezeigten Verwendungsmöglichkeiten und im Rahmen der in diesem Hand-
buch festgehaltenen Vorschrien eingesetzt werden. Für den Fall der Zuwider-
handlung oder der unsachgemäßen Benutzung übernimmt der Kunde die volle
Haung für die Funkonsfähigkeit der PULVERISETTE 15 oder für aus der Verlet-
zung dieser Picht entstehende Schäden oder Verletzungen.
Durch Benutzung der PULVERISETTE 15 smmt der Kunde darin überein und
erkennt an, dass Defekte, Störungen oder Fehler nicht zur Gänze ausgeschlossen
werden können. Um das Risiko von hieraus oder auf andere Weise entstehenden
Schäden für Personen oder Eigentum oder von anderen mielbaren oder unmit-
telbaren Schäden zu vermeiden, müssen die Kunden während der Arbeit mit dem
Gerät ausreichende und vollumfängliche Sicherheitsmaßnahmen treen.
Sowohl das Einhalten dieses Handbuchs als auch die Bedingungen und Methoden
bei Installaon, Betrieb, Verwendung und Wartung der PULVERISETTE 15 können
von Fritsch GmbH nicht überwacht werden. Eine unsachgemäße Ausführung der
Installaon kann zu Sachschäden führen und in Folge Personen gefährden. Daher
übernehmen wir keinerlei Verantwortung und Haung für Verluste, Schäden
oder Kosten, die sich aus fehlerhaer Installaon, unsachgemäßem Betrieb sowie
falscher Verwendung und Wartung ergeben oder in irgendeiner Weise damit
zusammenhängen.
Die geltenden Unfallverhütungsvorschrien müssen eingehalten werden.
Allgemeingülge gesetzliche und sonsge verbindliche Regelungen zum Umwelt-
schutz müssen beachtet werden.
10
Sicherheitshinweise und Verwendung
Besondere Sicherheitshinweise
2.4 Verwendete Gefahrenhinweise und Symbole
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung durch Symbole gekennzeichnet. Die
Sicherheitshinweise werden durch Signalworte eingeleitet, die das Ausmaß der
Gefährdung zum Ausdruck bringen.
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
VORSICHT
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf
eine möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zu geringfü-
gigen oder leichten Verletzungen führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
HINWEIS
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
möglicherweise gefährliche Situaon hin, die zu Sachschäden
führen kann, wenn sie nicht gemieden wird.
Um auf besondere Gefahren aufmerksam zu machen, werden in Sicherheitshin-
weisen folgende Symbole eingesetzt:
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch elektrischen Strom hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, sind
schwere oder tödliche Verletzungen die Folge.
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kennzeichnet
Inhalte und Anweisungen für die besmmungsgemäße Verwen-
dung der Maschine in explosionsgefährdeten Bereichen oder
mit explosionsgefährlichen Stoen. Wird ein so gekennzeich-
neter Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder tödliche Ver-
letzungen die Folge.
11
Sicherheitshinweise und Verwendung
Sicherheitshinweise in Handlungsanweisungen
Tipps und Empfehlungen
Weitere Kennzeichnungen
GEFAHR
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort kennzeichnet
Inhalte und Anweisungen für den besmmungsgemäßen
Gebrauch der Maschine mit feuergefährlichen Stoen. Wird ein
so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, sind schwere oder
tödliche Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch bewegliche Teile hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, können
Verletzungen der Hand die Folge sein.
WARNUNG
Diese Kombinaon aus Symbol und Signalwort weist auf eine
unmielbar gefährliche Situaon durch heiße Oberäche hin.
Wird ein so gekennzeichneter Hinweis nicht beachtet, kann der
Hautkontakt mit heißen Oberächen schwere Verbrennungen
der Haut verursachen.
Sicherheitshinweise können sich auf besmmte, einzelne Handlungsanweisungen
beziehen. Solche Sicherheitshinweise werden in die Handlungsanweisung einge-
beet, damit sie den Leseuss beim Ausführen der Handlung nicht unterbrechen.
Es werden die oben beschriebenen Signalworte verwendet.
Beispiel:
1. Schraube lösen.
2. VORSICHT
Klemmgefahr am Deckel.
Deckel vorsichg schließen.
3. Schraube festdrehen.
Dieses Symbol hebt nützliche Tipps und Empfehlungen sowie
Informaonen für einen ezienten und störungsfreien Betrieb
hervor.
Zur Hervorhebung von Handlungsanweisungen, Ergebnissen, Auistungen, Ver-
weisen und anderen Elementen werden in dieser Anleitung folgende Kennzeich-
nungen verwendet:
12
Sicherheitshinweise und Verwendung
Bie beachten!
Kennzeichnung Erläuterung
1., 2., 3. ...
Schri-für-Schri-Handlungsanweisungen
ðErgebnisse von Handlungsschrien
Verweise auf Abschnie dieser Anleitung und auf
mitgeltende Unterlagen
Auistungen ohne festgelegte Reihenfolge
[Taster]
Bedienelemente (z. B. Taster, Schalter), Anzeigeele-
mente (z. B. Signalleuchten)
„Anzeige
Bildschirmelemente (z. B. Schallächen, Belegung
von Funkonstasten)
2.5 Gerätesicherheitshinweise
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Bei Nichtbeachtung
kann der Schutz der Maschine in Frage gestellt sein.
Während aller Arbeiten ist unfallsicheres Verhalten streng zu befolgen.
Die z. Zt. geltenden naonalen und internaonalen Unfallverhütungsvor-
schrien müssen eingehalten werden.
VORSICHT
Gehörschutz tragen!
Wird ein Lärmpegel von 85dB(A) erreicht oder überschrien,
sollte ein Gehörschutz getragen werden, um Gehörschäden
vorzubeugen.
WARNUNG
Es müssen die MAK-Werte der gülgen Sicherheitsvorschrien
beachtet werden, ggf. muss für Lüung gesorgt werden oder
die Maschine unter einem Abzug betrieben werden.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Beim Schneiden oxidierbarer Stoe (z.B. Metalle oder
Kohle) besteht die Gefahr der Selbstentzündung (Staub-
explosion), wenn der Feinanteil einen besmmten
Prozentsatz überschreitet. Beim Schneiden derarger
Stoe müssen deshalb besondere Sicherheitsmaßnahmen
ergrien und die Arbeiten müssen von einer spezialisierten
Person beaufsichgt werden.
Das Gerät ist nicht ex-geschützt ausgeführt und ist nicht
geeignet zum Schneiden von explosiven Stoen.
13
Sicherheitshinweise und Verwendung
Hinweisschilder nicht enernen.
HINWEIS
Tauschen Sie beschädigte oder unleserliche Hinweisschilder
umgehend aus.
Eigenmächge Umbauten an dem Gerät führen zum Verlust der von Fritsch
erklärten Konformität zu europäischen Richtlinien und zum Verlust des
Garaneanspruchs.
Die PULVERISETTE 15 nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie
besmmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewußt unter Beachtung der
Betriebsanleitung benutzen. Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit
beeinträchgen können, umgehend beseigen lassen!
Wenn sie nach dem Lesen der Betriebsanleitung noch Fragen oder Probleme
haben, wenden Sie sich bie vertrauensvoll an unser Fachpersonal.
2.6 Schutzeinrichtungen
Schutzeinrichtungen sind besmmungsgemäß zu benutzen
und dürfen nicht funkonsuntüchg gemacht oder enernt
werden.
Alle Schutzeinrichtungen sind regelmäßig auf Vollständigkeit
und Funkon zu überprüfen.
Die Schneidmühle besitzt ein umfangreiches Sicherheitssystem:
1. Ein Sicherheitsschalter überwacht während des Betriebes das Schließen
der Verschlussklappe und verhindert nach dessen Önen die Inbetrieb-
nahme der Schneidmühle
2. Schutzschalter zur Überwachung des Auanggefäßes.
Dieser überwacht während des Betriebes den Sitz des Auanggefäßes für
das Schneidgut (3,5 L Topf, bzw. 30 L Behälter) und verhindert bei abge-
nommenem Behälter die Inbetriebnahme der Mühle.
Beide Schalter erfüllen die Richtlinien für Personenschutz.
Die Schneidmühle startet nicht bei geöneter Verschlussklappe oder abge-
nommenem Auanggefäß.
Die Schneidmühle stoppt beim Önen der Verschlussklappe und entriegeln
des Auanggefäßes.
2.7 Gefahrenstellen
Quetschgefahr beim Önen und Schließen der Verschlussklappe.
Quetschgefahr beim Auf- und Zuklappen der oberen Gehäusehäle.
Verletzungsgefahr an scharfen Messern.
Quetschgefahr an Trichterdeckel.
Quetschgefahr beim Lösen und Verspannen des Auanggefäßes.
14
Sicherheitshinweise und Verwendung
2.8 Elektrische Sicherheit
2.8.1 Allgemeines
Durch Drehen des Hauptschalters auf Stopp (0) schaltet der Motor ab. Sllstand
der Mühle innerhalb von Sekunden.
Auanggefäß kann abgenommen werden.
Verschlussklappe kann geönet werden.
2.8.2 Schutz gegen Wiederanlauf
Bei Netzausfall während des Betriebs schaltet der Motor ab. Sllstand der Mühle
innerhalb von Sekunden.
Auanggefäß kann abgenommen werden.
Bei wiederkehrender Netzspannung läu die Schneidmühle nicht an. Die Mühle
ist gegen Wiederanlauf gesichert .
Durch Drehen des Schalters auf Start (I) wird der Motor eingeschaltet und die
Mühle beginnt zu arbeiten.
2.8.3 Überlastsicherung
Bei Überlastung schaltet ein Motorstromschutzschalter das Gerät aus. (Dreh-
schalter springt auf "0").
15
Technische Daten
3 Technische Daten
3.1 Abmessungen
mit Stav: 1450 x 620 x 580 mm (Höhe x Breite x Tiefe)
auf Tisch: 690 x 420 x 480 (Höhe x Breite x Tiefe)
3.2 Gewicht
neo 42 kg
bruo 72 kg
3.3 Arbeitsgeräusch
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert nach DIN EN ISO 3746:2005 LPa = 78 dB(A).
3.4 Spannung, Stromaufnahme, Leistungsaufnahme
Spannung Stromaufnahme Leistungsaufnahme
1~ 115 / 230 V +/- 10 % 100 - 120 V / 16,5 A
200 - 240 V / 9,5 A
1,76 / 2,1 kW
unter hoher Beanspruchung (im Normal-
einsatz deutlich niedriger)
3~ 230 / 400 V +/- 10 % 230 V / 5,7 A
400 V / 3,3 A
1,9 kW
unter hoher Beanspruchung (im Normal-
einsatz deutlich niedriger)
Transiente Überspannungen nach Überspannungskategorie II zulässig. (Siehe
auch
Kapitel 4.5 „Elektrischer Anschluss“ auf Seite 19
)
3.5 Elektrische Sicherung
Ein thermischer Schutzschalter (Motorschutzschalter) ist im Hauptschalter integ-
riert und löst bei Überhitzung aus; nach einer kurzen Abkühlungsphase ist er
wieder betriebsbereit.
3.6 Schutzart
IP 54
3.7 Material
Aufgabestückgröße maximal 70 mm
Aufgabemenge maximal 800 ml
16
Technische Daten
3.8 Endfeinheit
Die Endfeinheit ist abhängig von der verwendeten Siebkassee und liegt zwi-
schen 0,25 und 20 mm.
3.9 Drehzahl
2800 - 3400 U/min je nach Spannung und Frequenz.
17
Installaon
4Installaon
4.1 Transport
Das Gerät wird auf einer Transportpalee mit Holzhaube ausgeliefert. Wir
empfehlen zum Transport des verpackten Gerätes einen Gabelstapler oder Hub-
wagen.
GEFAHR
Während des Transportes nicht unter die Transportpalee
treten.
WARNUNG
Unsachgemäßes Heben kann zu Körperverletzung oder Sach-
schäden führen. Die Maschine ist nur mit der geeigneten Aus-
rüstung und unter Einsatz entsprechend qualizierten Perso-
nals zu heben!
Schäden durch unsachgemäßen Transport berechgen zu keinerlei Ersatz oder
Garaneansprüchen.
4.2 Auspacken
Ziehen sie die Nägel heraus, mit denen die Haube auf der Transportpalee
befesgt ist. Die Haube ist die Holzkiste, die über die Transportpalee
gestülpt ist.
Heben Sie die Haube von der Transportpalee ab.
VORSICHT
Quetschgefahr!
Stets mit 2 Personen anheben.
Vergleichen Sie den Inhalt der Lieferung mit Ihrer Bestellung.
4.3 Aufstellung
HINWEIS
Vor Inbetriebnahme das Gerät zwei Stunden akklimasieren
lassen! Hohe Temperaturunterschiede können zu Kondens-
wasser im Gerät führen und nach dem Einschalten zu Beschädi-
gungen an der Elektronik!
Während des Transportes oder der Zwischenlagerung kann es zu starken Tem-
peraturschwankungen kommen. Je nach Temperaturunterschied zwischen Auf-
stellort und Transport- oder Lagerumgebung, kann dadurch Kondenswasser im
18
Installaon
inneren des Gerätes entstehen. Dies kann durch zu frühes Einschalten der
Geräte zu Beschädigungen an der Elektronik führen. Warten Sie mindestens zwei
Stunden bevor Sie das Gerät nach dem Auau einschalten!
GEFAHR
Während des Transportes nicht unter die Transportpalee
treten.
VORSICHT
Es muss sichergestellt sein, dass das Gerät sicher befesgt ist,
da erhebliche Querkräe aureten können!
VORSICHT
Gewicht der Schneidmühle beträgt ca. 42 kg mit Schneidwerk-
zeug.
HINWEIS
Die Schneidmühle muss auf einen ebenen, stabilen Untergrund
gestellt werden. Sie kann auf diesem oder einer Grundplae
angeschraubt werden.
HINWEIS
Achten Sie auf eine gute Zugänglichkeit der Schneidmühle.
Rechts von der Mühle muss genügend Platz sein, um das
Gehäuseoberteil inkl. Trichter umklappen zu können.
Lüungsgier auf der Rückseite frei halten. Überhitzungs-
gefahr!
1. Die Schneidmühle ist mit 4 Schrauben auf der Transportpalee festge-
schraubt. Lösen Sie die 4 Schrauben.
2. Heben Sie die Schneidmühle mit 2 Personen von der Transportpalee.
3. Moneren Sie das Gerät auf einem Tisch oder auf dem Stav:
Stellen Sie die Schneidmühle auf einen stabilen Tisch und befesgen
Sie den Motorfuß mit 4 Schrauben so auf der Tischplae fest, dass der
Gefäß - Flansch über der Tischkante herausragt.
Oder schrauben Sie die Schneidmühle auf dem als Zubehör erhältlichen
Stav an. Siehe dazu in der dem Universalstav beigelegten Montage-
anleitung nach.
Schneidraum verschließen.
Auangbehälter moneren.
19
Installaon
4.4 Umgebungsbedingungen
WARNUNG
Netzspannung!
Das Gerät darf nur in Innenräumen betrieben werden.
Die umgebende Lu darf keine elektrisch leiähigen
Stäube enthalten.
Maximale relave Feuchte 80 % für Temperaturen bis 31
°C, linear abnehmend bis zu 50 % relaver Feuchte bei 40
°C.
Die Raumtemperatur muss zwischen 5 - 40 °C liegen.
Höhe bis zu 2000 m NN
Verschmutzungsgrad 2 nach IEC 664.
4.5 Elektrischer Anschluss
Vergleichen Sie vor dem Anschluss die auf dem Typenschild angegebenen Span-
nungs- und Stromwerte mit den Werten des vorgesehenen Netzes.
VORSICHT
Bei Nichtbeachten der Werte auf dem Typenschild können
elektrische, sowie mechanische Bauteile beschädigt werden.
4.5.1 Anpassen an das Stromnetz
Eine Änderung der Anschluss-Spannung von 230 V 3~ auf 400 V 3~ und / oder
eine Änderung der Anschlussleitung darf nur durch eine eingewiesene Fachkra
durchgeführt werden.
20
Inbetriebnahme
5 Inbetriebnahme
Nachdem Sie die PULVERISETTE 15, wie unter
Kapitel 4 „Installaon
auf Seite 17
beschrieben, aufgestellt und den Netzstecker mit der Steckdose Ihres
Stromnetzes verbunden haben, ist das Gerät betriebsbereit.
Prüfen Sie vor dem ersten Einschalten ob der Rotor frei dreht. Dazu die
Verschlussklappe önen und den Rotor von Hand eine volle Umdrehung bei
geschlossenem Oberteil drehen. Wenn der Rotor frei dreht, können Sie die
Verschlussklappe wieder verschließen. Wenn nicht, kontrollieren Sie den Schneid-
spalt. (siehe
Kapitel 6.1.3 „Kontrolle der Spaltweite“ auf Seite 22
)
5.1 Einschalten
Hauptschalter auf ON (I) stellen. Die Schneidmühle läu an.
5.2 Ausschalten
Hauptschalter auf OFF (O) stellen. Die Schneidmühle stoppt innerhalb ca. 10 - 15
Sekunden!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Fritsch Cutting Mill PULVERISETTE 15 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung