Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Benutzerhandbuch
[Betrieb und Wartung] OM202-01DE 2021-06 REVA XLED
OP-Leuchtensysteme
Système d’éclairage chirurgical
INDEX
1. QUALITÄTSANFORDERUNGEN ........................................................................................................................ 4
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................................................................................................................... 5
3. VERWENDETE SYMBOLE ............................................................................................................................... 6
4. ÜBERBLICK .................................................................................................................................................... 8
5. MERKMALE .................................................................................................................................................... 10
6. ANBRINGEN DES STERILISIERBAREN GRIFFS ............................................................................................... 12
7. BETRIEB ........................................................................................................................................................ 14
8. REINIGUNG/DESINFEKTION/STERILISATION ................................................................................................. 18
9. LISTE DER EMPFOHLENEN ERSATZTEILE ...................................................................................................... 19
10. KURZANLEITUNG FÜR DIE FEHLERSUCHE ..................................................................................................... 19
11. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN .................................................................................................................. 19
12. WARTUNGSPLAN ........................................................................................................................................... 19
13. ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG ............................................................................................................ 20
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
1. QUALITÄTSANFORDERUNGEN
Das STERIS Qualitätssystem verfügt über die folgende Zertifizierung:
ISO 13485*
Für Konstruktion, Herstellung, Verkauf, Installation und Wartung von OP-Tischen, Liegeflächensegmenten, Transportwagen sowie deren
Erweiterungen und Zubehör, Beleuchtungssystemen, Reinigungs- und Desinfektionsgeräten.
Das XLED®-Operationsleuchtensystem wurde in Übereinstimmung mit den internationalen Bestimmungen für elektromedizinische Geräte konstruiert:
IEC 60601-2-41 (EN 60601-2-41)
Besondere Festlegungen für die Sicherheit von Operationsleuchten und Untersuchungsleuchten
IEC 60601-1 (EN 60601-1)
Medizinische elektrische Geräte – Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen
Leistungsmerkmale
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)
Elektromagnetische Verträglichkeit.
Verwendungszweck:
Das XLED® OP-Leuchtensystem ist ein Medizinprodukt zur Beleuchtung
des Körpers eines Patienten während chirurgischer Eingrie.
Anwendungsgebiet
Es gibt keine medizinische Indikation für die Anwendung des XLED®
OP-Leuchtensystems, d.h. dieses Medizinprodukt ist nicht für
die Diagnose, Prävention, Überwachung, Behandlung, Linderung,
Kompensation, Veränderung oder Kontrolle des klinischen Zustands
eines Patienten vorgesehen.
Klinischer Nutzen
Das XLED® OP-Leuchtensystem hat keinen direkten messbaren oder
aussagekräftigen Nutzen für den Gesundheitszustand des Patienten.
Durch die Beleuchtung des Patientenkörpers auf sichere und
adäquate Weise bei chirurgischen Verfahren erleichtert das XLED®
OP-Leuchtensystem die Analyse und chirurgische Vorgehensweise in
den anatomischen Zielregionen des chirurgischen Eingris: Dies wirkt
sich positiv auf das Patientenmanagement seitens des medizinischen
Personals während der Operation aus.
Gegenanzeigen – Unerwünschte Nebenwirkungen – Restrisiken
Es gibt keine Gegenanzeigen, Nebenwirkungen oder Restrisiken im
Zusammenhang mit der Verwendung des XLED® OP-Leuchtensystems.
Alle Sicherheitsanweisungen zur Verwendung dieses Medizinprodukts
sind in Kapitel 2 aufgeführt.
Patientenzielgruppe
Die XLED® OP-Leuchtensysteme sind für keine bestimmte
Patientenpopulation vorgesehen. Sie sind für Patienten jedes Alters,
jeder Anatomie, jedes Geschlechts etc. geeignet.
Anwenderzielgruppe
Das XLED® OP-Leuchtensystem darf nur von qualifiziertem Personal
verwendet werden, das für den Einsatz in der Gesundheitseinrichtung
zugelassen ist. Dieses Medizinprodukt darf nur in kontrollierten
Umgebungen und nur von medizinischem Fachpersonal bedient
werden, das mit dem Umgang mit derartigen Produkten vertraut ist.
Dieses Produkt wurde für Chirurgen, Anästhesisten,
Pflegefachkräfte etc. entwickelt, die in OP-Sälen,
Narkoseeinleitungsräumen und Aufwachräumen tätig sind.
Wesentliches Leistungsmerkmal
Das XLED® OP-Leuchtensystem sorgt für die Beleuchtung des
Operationsfeldes bei niedrigem Energieverbrauch.
Vorgesehene Lebensdauer
Die vorgesehene Lebensdauer des XLED® OP-Leuchtensystems beträgt
10 Jahre, sofern die Nutzungsbedingungen sowie die Anweisungen
zur Reinigung und Instandhaltung in diesem Benutzerhandbuch befolgt
werden.
Inverkehrbringen
Das XLED® OP-Leuchtensystem wurde 2012 auf den Markt gebracht.
Die Produktpalette wurde 2013 und 2017 vervollständigt.
Jede über die zuvor erwähnten Bedingungen hinausgehende Nutzung wird als nicht bestimmungsgemäß erachtet. Für etwaige dadurch
verursachte Verluste oder Schäden haftet einzig der Anwender.
Das XLED® OP-Leuchtensystem ist ein Medizinprodukt der Klasse 1 und bei der ANSM (Agence Nationale de Sécurité du Médicament et des produits de
Santé) eingetragen.
* in der geltenden Fassung
Sehr geehrte Kunden,
STERIS dankt Ihnen für die Wahl des XLED®-OP-Leuchtensystems, das alle Anforderungen des Klinikalltags meistert.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, damit Sie das Produkt so effizient und sicher wie möglich verwenden.
OP-Leuchtensysteme - XLED
[5]
! Warnung: Dieses Gerät darf ohne die Einwilligung des Herstellers nicht technisch verändert
werden.
! Schwerwiegende Unfälle im Zusammenhang mit der Verwendung
dieses Medizinprodukts müssen STERIS und der zuständigen Behörde
des Mitgliedsstaates gemeldet werden, in dem der Benutzer und/oder
Patient seinen Wohnsitz hat.
Betrieb
! Licht ist eine Form von Energie und kann Gewebe austrocknen. Der Benutzer sollte die
Beleuchtungsstärke an die Anforderungen des Eingriffs anpassen, insbesondere dann, wenn
eine Kombination aus mehreren Strahlern verwendet wird.
! Bei der Kombination von mehreren Strahlern kann die UV-Strahlung die zulässigen Grenzwerte
übersteigen. Der Benutzer sollte die Anzahl der Strahler an die Anforderungen des Eingriffs
anpassen.
! Wegen der hohen Lichtintensität und des blauen Lichts der LED nicht direkt in den Lichtstrahl
blicken.
! Chirurgische Eingriffe im Gesicht bei ungeschützten geöffneten Augen kann zu einer
Schädigung der Augen führen. Die Augen der Patienten müssen während der Eingriffe daher
geschlossen oder geschützt sein.
! Damit die Sterilität erhalten bleibt, darf während des Eingriffs nur das Chirurgieteam den
sterilisierbaren Griff berühren.
! Die Aufhängung der Leuchte nicht zum Tragen oder Heben von Gegenständen verwenden.
Nicht an die Leuchte hängen.
! Die an der Wand montierten Netzteile nicht als Ablagen nutzen.
! XLED®-Leuchten sind nicht für die Beleuchtung von unten bestimmt. Die Leuchte nicht so
neigen, dass sie aufwärts leuchtet.
! Die Touchscreens und das Tastenfelds nicht zu stark oder mit ungeeigneten Gegenständen
betätigen.
! Bei manchen Konfigurationen besteht aufgrund der vorhandenen Scharniere an der
Aufhängung das Risiko, sich die Finger zu quetschen. Die Hände nicht nahe der Scharniere
auflegen und die Auslegerarme vorsichtig bewegen.
! Die Aufhängungen nicht ruckartig bewegen und die Endanschläge keinen harten Stößen
aussetzen. Die Endanschläge begrenzen lediglich die Bewegung der Komponenten. Vermeiden
Sie beim Bewegen der Auslegerarme Kollisionsgefahren durch umstehende Geräte.
! Die Kameragriffe beim Anbringen und Entfernen der Kamera sowie während deren Betrieb
sorgsam handhaben. Um Schäden an der Kamera zu vermeiden, diese beim Anbringen und
Entfernen an einer sicheren Stelle ablegen, damit sie nicht wegrollen und herunterfallen kann.
Die Kamera zudem nicht mit der Linsenseite nach unten ablegen, um Kratzerbildung an der
Linsenoberfläche zu vermeiden.
! Mit dem Leuchtenkörper nicht an Wände oder Geräte stoßen. Den Leuchtenkörper des XLED®-
OP-Leuchtensystems während Untersuchungsverfahren stets mit den Griffen positionieren und
auch bei der Reinigung und Wartung immer an den Griffen bewegen.
Installation
! Die Installation und Integration müssen von STERIS Technikern oder von anderen qualifizierten
Technikern entsprechend den Installationsanweisungen von STERIS durchgeführt werden..
Die technische Beschreibung der XLED®-OP-Leuchte können Sie bei von STERIS autorisierten
Kundendienststellen anfordern.
! Die XLED®-OP-Leuchte ist als kleine Operationsleuchte einzustufen. Das bedeutet, dass
XLED®-OP-Leuchten immer als Kombination aus mindestens zwei OP-Leuchten im
Operationsfeld verwendet werden müssen, um ein OP-Leuchtensystem zu erzeugen. Diese
Kombination ist ausfallsicher, da der Operationsbereich beim Ausfall einer OP-Leuchte immer
mit Mindest-Beleuchtungsstärke ausgeleuchtet wird.
! Die Beleuchtungssysteme dürfen nicht in Bereichen installiert werden, in denen ein
Explosionsrisiko besteht (Vorhandensein entflammbarer Anästhesiegase).
! Das XLED®-OP-Leuchtensystem darf nicht in der Nähe starker Magnetfelder betrieben werden
(MRT-Umgebung).
! Die XLED®-OP-Leuchten sind nicht für den Betrieb in sauerstoffreichen Umgebungen
bestimmt.
! Zur Verhinderung von Stromschlaggefahr darf diese Vorrichtung nur an geerdete
Stromversorgungssysteme angeschlossen werden.
! Vor Beginn von Wartungsarbeiten alle Versorgungsleitungen der OP-Leuchte trennen. Die
XLED®-OP-Leuchte erst installieren, wenn alle Versorgungsleitungen ordnungsgemäß
abgesperrt wurden.
! Die Herstellergarantie gilt vorbehaltlich der Verwendung der empfohlenen Netzteile.
! Es wird empfohlen, ein Bedienfeld an der Wand zu montieren, wenn eine einzelne OP-Leuchte
im Raum installiert wird.
! Eine für den Bediener zugängliche Trennvorrichtung mit Netzbetriebsanzeige muss bei der
Installation vorgesehen werden.
Betrieb des optionalen Reserve-Akkus
! Je nach Bedarf können die installierten Netzteile mit einem 24-V -Reserve-Akku für den OP
ausgestattet werden. .
! Bei einem Netzstromausfall können OP-Leuchten mit Netzteilen, die an einen Reserve-Akku
angeschlossen sind, mindestens 1 Stunde weiterbetrieben werden.
Wartung
! Die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und der ordnungsgemäße Betrieb des Beleuchtungssystems
können nur durch STERIS sichergestellt und garantiert werden. Reparaturen und technische
Anpassungen dürfen nur von STERIS Technikern oder von durch STERIS autorisierte Techniker
vorgenommen werden.
! Die Demontage von Unterbaugruppen kann den Betrieb und die Sicherheit beeinträchtigen.
Beispiele:
-Bei Arbeiten an der Stromversorgung
-Bei Arbeiten an den Aufhängungsarmen und dem Auswuchtsystem
! Die von STERIS festgelegten und in diesem Dokument beschriebenen Wartungspläne
einhalten.
! Keinesfalls versuchen, die Aufhängung selbst zu justieren.
! Zur Wartung und Reparatur dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
! Eingriffe am XLED®-OP-Leuchtensystem dürfen erst durchgeführt werden, wenn die
Stromzufuhr ausgeschaltet und die Versorgungsmodule gesichert wurden.
! Kein Teil des XLED®-OP-Leuchtensystems darf während der Verwendung am Patienten
instandgesetzt oder gewartet werden.
Reinigung/Desinfektion/Sterilisation
! Vor der Reinigung der XLED®-OP-Leuchte sicherstellen, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
! Den Leuchtenkörper erst reinigen, wenn er ausreichend abgekühlt ist.
! Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in den Leuchtenkörper oder das an der Wand montierte
Bedienfeld dringt. Eine solche Infiltration kann das Beleuchtungssystem beeinträchtigen oder
beschädigen.
! Keine Produkte auf der Basis von Chlor oder Chlorderivaten verwenden, da diese zu
übermäßiger Korrosion führen können.
! Die Komponenten der Aufhängung (Federarme, Leuchtenkörpergabel) während der Reinigung
nicht demontieren. Nur qualifiziertes Wartungspersonal von STERIS ist autorisiert, diese
Komponenten zu demontieren.
! Um eine zufriedenstellende Sterilisation sicherzustellen, keinen Schmutz in das Griffinnere
gelangen lassen.
! Nach jeder Sterilisation und vor jeder weiteren Verwendung des sterilisierbaren Griffs
Folgendes tun:
-Griff auf Risse und Verriegelung auf Funktionstüchtigkeit prüfen.
-Griff ersetzen, wenn Risse oder Verformungen sichtbar sind.
-Den Griff wieder an der Leuchte anbringen und durch Drehen arretieren (Klick).
! Sterilisierbare Griffe sind in der gleichen Weise zu entsorgen wie andere potenziell gefährliche
Krankenhausabfälle.
! Nach der Anbringung des sterilen Einmalgriffs diesen auf Integrität der Barriere prüfen, um
eventuelle Risse oder Spalten zu ermitteln, die die Sterilitätsbarriere gefährden können.
Umgebungsbedingungen
Transport / Lagerung: Temperatur 0°C-65°C, Feuchte 10-85% nicht kondensierend,
Druck 500 bis 1060hPa, nicht im Freien aufbewahren
Betrieb: Temperatur 10°C-40°C, Feuchte 10-75%, Druck 800 bis 1060hPa.
! Das XLED®-OP-Leuchtensystem ist nicht zur Verwendung im Freien bestimmt und darf nicht
über längere Zeit hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Elektrische Sicherheit
! Der EIN/AUS-Schalter der Stromversorgung (siehe Abschnitt 7) setzt nur die Lastseite des
Systems stromlos. Systemverdrahtung zwischen dem Schalter und den Einrichtungen des
Gesundheitszentrums führen weiter Strom. Die Trennung des gesamten Systems von der
Stromversorgung vor der Wartung muss mit einem Schutzschalter erfolgen, der dem Netzteil
und dem Reserve-Akku vorgeschaltet ist.
! Die AUS-Stellung der Beleuchtungssteuerung (Tastenfeld) am Gerät und des an der Wand
montierten Bedienfelds (siehe Abschnitt 7) deaktiviert die Kamera und den Leuchtenkörper,
aber das XLED-OP-Leuchtensystem wird weiter mit Strom versorgt. Dieser Betriebszustand
wird als Standby bezeichnet. Es muss auf das Tastenfeld oder den Touchscreen gedrückt
werden, um das System einzuschalten und betriebsbereit zu machen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
OP-Leuchtensysteme - XLED
[6]
Tastenfeld am Gerät
XLED
Tastenfeld
Licht ein/aus Anzeige der Lichtintensität
Lichtintensität erhöhen Lichtintensität verringern
Umgebungsbeleuchtung aktivieren/deaktivieren Betriebsanzeige Reserve-Akku
XLED
Tastenfeld der Kamera
Kamera ein/aus Autom. Fokussierung/Helligkeit aktivieren
Zoom einstellen Kamera drehen
XLED
Farbtemperatur
Farbtemperatur wählen
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
Farbtemperaturanzeige (sofern bestellt)
An der Wand montiertes Bedienfeld (Touchscreen)
Navigation/Einstellungen
Kameramenü auswählen Beleuchtungsmenü auswählen
Wartungsmenü auswählen Anzeige der Stufe der gewählten Kamerafunktion (Zoom, Hel-
ligkeit, Fokussierung)/Beleuchtung (Intensität)
Stufe der ausgewählten Funktion erhöhen Stufe der ausgewählten Funktion verringern
Ein/Aus
Leuchten
Umgebungsbeleuchtung aktivieren/deaktivieren Kennzeichnung der Leuchte(n) (1, 2 oder 3) an der Aufhängung
3500K 4000K
4500K 5000K
Farbtemperaturauswahl (sofern bestellt)
Kamera
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
ZOOM
ROTATE
Zoom einstellen
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Standbild
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Speichertasten (LOAD1, LOAD2 usw.)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Im Speicher speichern (SAVE1, SAVE2 usw.)
Lichtintensität einstellen
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Fokus einstellen/Autom. Fokussierung
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Weißabgleich einstellen (automatisch/manuell)
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Gamma einstellen (Voreinstellung 1/Voreinstellung 2)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Vorkonfiguration
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Kamera drehen
Betriebsarten
Netzbetrieb Betrieb mit Reserve-Akku
Touchscreen aktiv Externe Beleuchtungssteuerung aktiv (RS232)
Tastenfeld am Gerät aktiv
3. VERWENDETE SYMBOLE
OP-Leuchtensysteme - XLED
[7]
Achtung: Begleitdokumente beachten Gleichstrom
REF
Bestellnummer
2013
Herstellungsjahr Schutzleiter (Masse)
SN
Seriennummer
WEEE-Richtlinie: Das Produkt muss der Wie-
derverwertung zugeführt werden Gefährliche Spannung Wechselstrom
Name und Adresse des Herstellers Einhaltung der grundlegenden Anforderungen
der europäischen Gesetzgebung Vorsicht
Oben
65°C
0°C
Temperaturgrenzwerte
MD
Medizinprodukt
Zerbrechlich, vorsichtig handhaben
1060
500
Luftdruckgrenzwerte
Vorsichtig handhaben
85
10
Grenzwerte der relativen Luftfeuchte
Typenschild
OP-Leuchtensysteme - XLED
[8]
Das umfassende modulare XLED®-System eignet sich für die unterschiedlichen Anforderungsprofile der Chirurgie.
XLED®-OP-Leuchten leuchten das Operationsfeld bzw. den Patienten wirksam aus und bieten dabei eine variable Farbtemperatur und
Beleuchtungsintensität sowie einen variablen Felddurchmesser.
Standardmäßig sind die Leuchten mit einer integrierten Umgebungslampe ausgestattet..
Das XLED®-OP-Leuchtensystem besteht aus einer oder mehreren Leuchten, die 4 unterschiedliche Leuchtengrößen ermöglichen, und ist
in den Ausführungen mit einem oder zwei Kardangelenken (siehe Spezifikationen in der nachfolgenden Tabelle) sowie mit oder ohne HD-
Videoverkabelung erhältlich.
4. ÜBERBLICK
Feste Farbtemperatur
Allgemeine Systemmerkmale Einzelnes Kardangelenk Doppeltes Kardangelenk
XLED® 1 SPOT
Technologie Weiße LEDs
Umgebungsbeleuchtung 100 Lx
Stromversorgung 24V
XLDV1SS
Spannweite 490 mm
Anzahl LEDs 20
Stromverbrauch 25 W
XLED® 2 SPOTS
XLDV2SF XLDV2SC XLDV2DF XLDV2DC
Spannweite 665 mm
Anzahl LEDs 40
Stromverbrauch 50 W (+5W mit Kamera)
Spannweite 665 mm
Anzahl LEDs 40
Stromverbrauch 50 W
(+5W mit Kamera)
XLED® 3 SPOTS
XLDV3SW XLDV3SC XLDV3DW XLDV3DC
Spannweite 695 mm
Anzahl LEDs 60
Stromverbrauch 70 W (+5W mit Kamera)
Spannweite 695 mm
Anzahl LEDs 60
Stromverbrauch 70 W (+5W mit Kamera)
XLED® 4 SPOTS
XLDV4SW XLDV4DW
Spannweite 785 mm
Anzahl LEDs 80
Stromverbrauch 85 W
Spannweite 785 mm
Anzahl LEDs 80
Stromverbrauch 85 W
OP-Leuchtensysteme - XLED
[9]
Variable Farbtemperatur
Allgemeine Systemmerkmale Einzelnes Kardangelenk Doppeltes Kardangelenk
XLED® 1 SPOT
Technologie Weiße LEDs
2 Warmlicht-LEDs, 2
Kaltlicht-LEDs
Umgebungsbeleuchtung 100 Lx
Stromversorgung 24V
XLDV1SST
Spannweite 490 mm
Anzahl LEDs 20
Stromverbrauch 20 W
XLED® 2 SPOTS
XLDV2SFT XLDV2SCT XLDV2DFT XLDV2DCT
Spannweite 665 mm
Anzahl LEDs 40
Stromverbrauch 30 W (+5W mit Kamera)
Spannweite 665 mm
Anzahl LEDs 40
Stromverbrauch 30 W (+5W mit Kamera)
XLED® 3 SPOTS
XLDV3SWT XLDV3SCT XLDV3DWT XLDV3DCT
Spannweite 695 mm
Anzahl LEDs 60
Stromverbrauch 55 W (+5W mit Kamera)
Spannweite 695 mm
Anzahl LEDs 60
Stromverbrauch 55 W (+5W mit Kamera)
XLED® 4 SPOTS
XLDV4SWT XLDV4DWT
Spannweite 785 mm
Anzahl LEDs 80
Stromverbrauch 60 W
Spannweite 785 mm
Anzahl LEDs 80
Stromverbrauch 60 W
OP-Leuchtensysteme - XLED
[10]
Optische Merkmale für Leuchtenkörper mit fester Farbtemperatur:
Merkmale (bei abgekühlter Leuchte gemessen) Einheit 1 Spot 2 Spots 3 Spots 4 Spots
Kleines
Leuchtfeld
Festes
Leuchtfeld
Wavelens (Linse
phasengleich)
Zentral gemessene Beleuchtungsstärke im Abstand von 1 m (Ec) (+/-10%)
Lux
90000 110000 160,000* 160,000*
Farbtemperatur (+/– 6 %)
K
4400
Ra-Farbwiedergabeindex (+/– 6 %)** 95
R9-Rotwiedergabeindex (+/- 6 %)** 97
d50-Leuchtfelddurchmesser bei 50 % Ec min (+/-10%)
cm
8.8 13.5
d10-Leuchtfelddurchmesser bei 10 % Ec min (+/-10%)
cm
16 25
Spektrale Strahlungsintensität (+/-6%)
W/m²
330 455 603 607
Beleuchtungstiefe (L1 + L2 bei 60 % Ec) (+/-6%)
cm
58 65.9 63.8 51.0
Beleuchtungstiefe (L1 + L2 bei 20 % Ec) (+/-6%)
cm
148 123 114 106
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Schatter (+/-10%)
%
11 44 51 65
Restbeleuchtungsstärke mit 2 Schattern (+/-10%)
%
43 45 46 51
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Tubus (+/-10%)
%
100 94 93 78
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Schatter und 1 Tubus (+/-10%)
%
11 35 44 42
Restbeleuchtungsstärke mit 2 Schattern und 1 Tubus (+/-10%)
%
43 42 42 33
Lebensdauer (L70 bis 30 % Beleuchtungsstärkenverlust)
h
50000
*0/-10 % ** Maximum 100
Merkmale der Kamera:
Anzahl der effektiven Pixel Ca. 4.080.000 Pixel
Videosignal FULL HD: 1080i/60, 1080p/60
Digitaler Zoom 16x (160x mit optischem Zoom)
Empfohlene Beleuchtungsstufen 100 bis 100000 Lux
Signal/Rausch-Verhältnis 50 dB oder mehr
Elektronische Verschlusszeit 1/1 bis 1/10000 Sek.
Fokus Automatisch
Weißabgleich Aut./manueller Weißabgleich
Verstärkung Aut./manuell (-3 bis +18 dB)
Video-Ausgang HD: (Y/Pb/Pr)
Temperatur/Luftfeuchte Lagerung -20 bis +60°C (--4 bis +140°F)/20 % bis 95 %
Temperatur/Luftfeuchte Betrieb 0 to 45°C (32 to 113°F)/20 % bis 80 %
5. MERKMALE
Stromdaten:
(für XLED
®
-OP-Leuchten, die mit dem Netzteil XRP oder XWP installiert sind)
Netzbetrieb 100-120/220-240 VAC 50/60 Hz
500 VA max. (Netzteil) - 150 VA (Reserve-Akku)
Schutz Class I
Sicherung
(Netzteil)
Netzbetrieb: 1xT6.3A, 250V, 6.3x32 BC1500A
F1, F2: F16A, 6.3x32, 500V BC1500A (Gleichrichterplatine)
F3, F4: F8A, 5x20, 250V BC1500A (Gleichrichterplatine)
F5: T0.5A, 5x20, 250V BC1500A (Gleichrichterplatine)
F6: F0.5A, 5x20, 250V BC1500A (Gleichrichterplatine)
F1: FF10A, 6.3x32, 500V BC10 kA (Schalttafel)
Sicherung
(Reserve-Akku) 1xF16A, 230V, 10.3x25.8 BC 6kA (extern)
1xF4A, 5x20, 250V BC1500A (Ladegerätplatine)
Akkus 2x12V 24Ah versiegelte Blei-Akkus
Standalone-Betrieb Min. 1h30
Ladezustandsanzeige
Anzeigen am Reserve-Akku
Betrieb Dauerbetrieb
Flüssigkeitsdichtigkeit
IP63 (Nur für die Beleuchtung in normaler
Gebrauchsbedingung)
OP-Leuchtensysteme - XLED
[11]
Merkmale (bei abgekühlter Leuchte gemessen) Einheit 1 Spot 2 Spots 3 Spots 4 Spots
Kleines
Leuchtfeld
Festes
Leuchtfeld
Wavelens (Linse
phasengleich)
Zentral gemessene Beleuchtungsstärke im Abstand von 1 m (Ec) (+/-
10%)
Lux
90000 110000 160,000* 160,000*
Farbtemperatur (+/-6%)
K
3,500 - 4,000 - 4,500 - 5,000
Ra-Farbwiedergabeindex (+/- 6 %)** 3500 K 95
Ra-Farbwiedergabeindex (+/- 6 %)** 4000 K 95
Ra-Farbwiedergabeindex (+/- 6 %)** 4500 K 95
Ra-Farbwiedergabeindex (+/- 6 %)** 5000 K 95
R9-Rotwiedergabeindex (+/- 6 %)** 3500 K 91
R9-Rotwiedergabeindex (+/- 6 %)** 4000 K 97
R9-Rotwiedergabeindex (+/- 10 %)** 4500 K 97
R9-Rotwiedergabeindex (+/- 10 %)** 5000 K 97
d50-Leuchtfelddurchmesser bei 50 % Ec min (+/-10%)
cm
7 10.5
d10-Leuchtfelddurchmesser bei 10 % Ec min (+/-10%)
cm
13 19
Spektrale Strahlungsintensität
W/m²
333 404 582 588
Beleuchtungstiefe (L1 + L2 bei 60 % Ec) (+/-6%)
cm
43 54,5 50 42
Beleuchtungstiefe (L1 + L2 bei 20 % Ec) (+/-6%)
cm
148 123 104 107
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Schatter (+/-10%)
%
7 43 49 59
Restbeleuchtungsstärke mit 2 Schattern (+/-10%)
%
23 44 46 54
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Tubus (+/-10%)
%
100 95 93 78
Restbeleuchtungsstärke mit 1 Schatter und 1 Tubus (+/-10%)
%
7 37 40,5 41
Restbeleuchtungsstärke mit 2 Schattern und 1 Tubus (+/-10%)
%
37 42 42 41
Lebensdauer (L70 bis 30 % Beleuchtungsstärkenverlust)
h
60,000
*0/-10 %
** Maximum 100
Optische Merkmale für Leuchtenkörper mit variabler Farbtemperatur:
OP-Leuchtensysteme - XLED
[12]
“Clic”
X2
“Clic”
X2
a b
cd
(4)
a) Anbringen/Entfernen des
sterilisierbaren Griffs
1) Anbringen
Setzen Sie den sterilisierbaren Gri (1) auf die
Halterung (2) und drehen Sie ihn, bis ein Klicken
ertönt. Der Gri ist dann eingerastet.
2) Entfernen
Um den sterilisierbaren Gri (1) von der Leuchte
zu entfernen, halten Sie die Drucktaste (3)
gedrückt, während Sie den Gri nach unten
ziehen, um ihn von der Halterung (2) abzuziehen.
b) Anbringen eines STERIS Einmalgriffs
1) Schieben Sie den STERIS Adapter (Artikel-Nr.
XADSTE) (4) in die Leuchte, bis er mit einem
hörbaren Klicken sicher einrastet.
2) Schrauben Sie den STERIS Gri (Artikel-Nr.
LB20) ganz auf den Adapter.
3 – 4) Setzen Sie den sterilen Einmalgri auf den
STERIS Leuchtengri (Artikel-Nr. LB53).
c) Anbringen eines DEVON Einmalgriffs
1) Schieben Sie den DEVON Gri (Artikel-Nr.
31146619) auf die Leuchte, bis er mit einem
hörbaren Klicken sicher einrastet.
2) Schrauben Sie die 2 Befestigungsschrauben
des DEVON Gris in die Leuchte.
3 – 4) Setzen Sie den sterilen Einmalgri
(Artikel-Nr. LT-F01B) auf den DEVON
Leuchtengri.
LEUCHTENKÖRPER OHNE KAMERAVORBEREITUNG
6. ANBRINGEN DES STERILISIERBAREN GRIFFS
“Clic”
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(1)
(3)
OP-Leuchtensysteme - XLED
[13]
c.1) Anbringen eines STERIS US-Griffs
1) Setzen Sie den Adapter (Artikel-Nr. P136820088) auf die Leuchte, indem Sie den Adapterstift (c)
an
dem der Aussparung ausrichten. (d)
2) Schrauben Sie das Oberteil (e) des Adapters fest.
3) Setzen Sie den STERIS Gri an und schrauben Sie ihn fest auf den Adapter.
4) Setzen Sie den sterilen STERIS Einmalgri auf (Artikel-Nr. LB53).
4) Setzen Sie den sterilen Einmalgri auf.
c.2) Anbringen eines DEVON Griffs
1) Setzen Sie den Gri (Artikel-Nr. 50001200) auf die Leuchte, indem Sie den Gristift an dem der Aussparung ausrichten.
2) Schrauben Sie den Gri fest.
3 und 4) Setzen Sie den sterilen Einmalgri auf (Artikel-Nr. LT-F01B).
ergot STERIS
(d)
(c)
1) Richten Sie den senkrechten Teil (a) an der Aussparung aus (b)
; hierdurch werden die Verbindungselemente
des Systems ausgerichtet.
Bringen Sie danach die Kamera an der Leuchte an.
2) Schrauben Sie die Kamera fest.
3) Bringen Sie vor jedem Eingri den sterilen Einmalgri an (Artikel-Nr. LB54). Verwenden Sie ausschließlich sterile
Einmalgrie von STERIS.
ergot cam
(b)
(a)
(a)
a b c
a) Anbringen eines sterilisierbaren STERIS Griffs
1) Setzen Sie den STERIS Adapter (aus dem Lieferumfang der Leuchte) auf die Leuchte.
2) Schrauben Sie den STERIS Adapter fest.
3) Schieben Sie den sterilisierbaren Gri (aus dem Lieferumfang der Leuchte) auf den Adapter, bis er mit einem hörbaren Klicken sicher einrastet.
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 1/2
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 2/2
“Clic”
a b c
a
(c)
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
b
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 2/3
c
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 3/3
d
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 3/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 4/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 1/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 2/4
a b c d
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
(e)
LEUCHTENKÖRPER MIT KAMERAVORBEREITUNG
b) Anbringen der Kamera (Artikel-Nr. LMH0010X, nicht im Lieferumfang der Leuchte enthalten)
OP-Leuchtensysteme - XLED
[14]
7. BETRIEB 1) An der Wand montiertes Bedienfeld:
2) Dezentrales Netzteil im Betriebsraum
+ Wand-Touchscreen im OP
Betriebsraum
Operationssaal
Touchscreen
27,82
25,81
280,95
R=9,49
132,70
115,41
425
351,12
73,92
55,84
147,64
175,54
117,50
Touchscreen
Ein/
Aus
Allgemeine Leuchtenbedienung
Stromversorgung Netzbetrieb
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Akkus
Steuerung aktiv Graf.
Benutzeroberfl.
Tastenfeld an
der Leuchte
RS232
Betriebsstörung
Kameraverbindung
Navigation
Beleuchtung
Beleuchtungsmenü
Ein/Aus
Anzahl und Position der
aktiven Leuchten:
1 niedrigste
2 mittlere
3 höchste
(für eine
Dreieranordnung)
Umgebungsbeleuchtung
ein/aus
Leuchteneinstellungen
Ausführung mit zwei Leuchten
Doppelleuchtenausführung + Kamera +
Farbtemperatureinstellung
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
Ausführung mit
einzelner Leuchte
Ausführung mit
drei Leuchten +
Kamera
Farbtemperatureinstellung:
3500K, 4000K, 4500K,
5000K
3500K 4000K
4500K 5000K
a) Verwendung des Bedienfelds an der Wand
Zunächst muss sichergestellt werden, dass die Leuchte ausgeschaltet ist. Der Ein/Aus-Schalter
befindet sich an der Seite des an der Wand montierten Bedienfelds im OP (1) oder am dezentralen
Netzteil im Betriebsraum (2).
Die Beleuchtungssteuerung wird durch Drücken des Touchscreens aktiviert: Wenn der Bildschirm zu
leuchten beginnt, befindet sich das Netzteil im normalen Betriebszustand.
Bei Betätigung von stellt sich die betreende Leuchte schrittweise auf den zuletzt gespeicherten
Wert ein (Beleuchtungsstärkewert und Farbtemperatur (sofern die Option bestellt wurde) zum Zeitpunkt
des letzten Ausschaltens).
Die Lichtintensität wird mit / für die betreende Leuchte reguliert. Das Balkendiagramm zeigt
die aktuelle Beleuchtungsstufe an. .
In die Betriebsart Umgebungsbeleuchtung wird durch Betätigung von gewechselt. Um in die
Betriebsart OP-Leuchte zurückzukehren, die Taste einfach erneut drücken.
b) Bei einstellbarer Farbtemperatur
(sofern bestellt)
Die Farbtemperatur wird mit 3500K 4000K 4500K 5000K
für den Leuchtensatz eingestellt.
Der Kreis 4000K zeigt die aktuell ausgewählte
Farbtemperatur an.
OP-Leuchtensysteme - XLED
[15]
Gamma
Durchblättern
3 voreingestellte Werte
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Zoom
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Standbild
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Autom. Fokussierung,
autom. Helligkeit +
Verkleinern
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Speicher
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Drehen
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Kameraeinstellungen
Automatische
Einstellung
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Helligkeit
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Weißabgleich
Automatisch/
manuell
AUTO
BRIGHT
21
AUTO Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Fokus
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Kameramenü 2 (Seite 2/2)
Kameramenü 1 (Seite 1/2)
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
1
2
ZOOM
1/2
AUTO
BRIGHT
1
2
AUTO
WB
Set
WB
Gamma
AUTO
WB
FOCUS
2/2
Navigation
Kameraseiten
1 und 2
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
c) Verwendung des Wartungsmenüs
Wenn die Option installiert ist, kann der Reserve-
Akku mit 2 separaten Tasten getestet werden:
-Durch Auswahl von wird automatisch
für 5Sekunden in den Reserve-Akku-Betrieb
geschaltet und wieder in den normalen Betrieb
zurückgekehrt, um die ordnungsgemäße Funktion
des Schalters zu prüfen.
-Durch Auswahl von wird in den
Reserveakkubetrieb gewechselt, bis die Taste
erneut gedrückt wird. Auf diese Weise kann die
Akkubetriebsdauer im Standalone-Betrieb geprüft
werden. Das System muss von Hand wieder
auf normalen Betrieb umgeschaltet werden.
Der Bediener muss darauf achten, dies am
Ende des Tests zu tun, da die Akkus ansonsten
möglicherweise zu stark entladen werden und
sich die Beleuchtung eventuell sogar ausschaltet,
obwohl Netzstrom vorhanden ist.
-Während dieser Tests wechselt die Anzeige
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
auf dem Bildschirm zu und die Kontrollleuchte
an der Leuchtengabel blinkt orange.
-Mit der Taste für Betriebseinstellungen können
verschiedene Beleuchtungsdaten verändert
werden. Sie ist nur für STERIS Wartungspersonal
bestimmt.
Wartungsmenü
CHECK
1
2
Navigation
STERIS
Wartung
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Reserve-Akku-
Umschalttest
Standalone-
Betriebstest
Reserve-Akku
Zugri auf
Betriebseinstellung
Wartungseinstellungen
d) Verwendung des Kameramenüs
OP-Leuchtensysteme - XLED
[16]
e) Verwendung des Tastenfelds am Gerät
Mit dem Tastenfeld an der Leuchtengabel ist zudem die direkt Beleuchtungssteuerung am Gerät möglich.
Eingeschaltet wird die Leuchte durch Betätigung von (1)
Die Anpassung der Lichtintensität erfolgt mit (2) und (3): Die Anzeige der Lichtintensitätsstufe (6) umfasst
5 LEDs, von denen 4 auf eine halbe Stufe und dann voll aufleuchten, um die 9 möglichen Beleuchtungsstufen
anzuzeigen. Die Stufe wird durch mehrfaches Drücken der Taste in Folge oder durch Drücken und Halten der Taste
bis zum Erreichen der gewünschten Stufe eingestellt.
Durch Auswahl von (4) wird zur Umgebungsbeleuchtung geschaltet oder zu OP-Beleuchtung zurückgekehrt,
wenn diese zuvor ausgeschaltet wurde.
Wenn der optionale Reserve-Akku installiert ist, beginnt die Anzeigeleuchte (5) im Fall eines Netzstromausfalls zu
leuchten und es wird auf Reserve-Akku umgeschaltet.
In dieser Betriebsart bleibt die Beleuchtungsleistung mindestens 1 Stunde erhalten.
Gleichzeitige Steuerung mehrerer Leuchtenkörper
Wenn zwei oder drei Leuchtenkörper eingeschaltet sind, zum Ausschalten aller Leuchten kurz gleichzeitig
auf (1) und (3) an einem der eingeschalteten Leuchtenkörper drücken.
Wenn zwei oder drei Leuchtenkörper ausgeschaltet sind, zum Einschalten aller Leuchten kurz gleichzeitig
auf (1) und (3) an einem der ausgeschalteten Leuchtenkörper drücken.
Wenn zwei Leuchtenkörper (1 und 2) auf Umgebungsbeleuchtung und die dritte auf normale Beleuchtung
eingestellt ist, kehren alle Leuchtenkörper zu normaler Beleuchtung zurück, wenn (1) und (4) am
Leuchtenkörper 1 oder am Leuchtenkörper 2 kurz gleichzeitig gedrückt werden.
Wenn zwei Leuchtenkörper (1 und 2) auf normale Beleuchtung und die dritte auf Umgebungsbeleuchtung
eingestellt ist, kehren alle Leuchtenkörper zu Umgebungsbeleuchtung zurück, wenn (1) und (4)
am Leuchtenkörper 1 oder am Leuchtenkörper 2 kurz gleichzeitig gedrückt werden.
3
4 1
5
2 6
Eingeschaltet wird die Kamera durch Betätigung von (13). Die Anzeigeleuchte (7) zeigt dies an. Die
eingeschaltete Kamera verwendet dieselben Einstellungen für automatische Fokussierung, automatische
Helligkeit und Zoom, die beim letzten Ausschalten der Kamera eingestellt waren.
Der Zoom wird mit (9) und (10) eingestellt: Die Einstellung kann durch mehrfaches Drücken der
Taste in Folge oder durch Drücken und Halten der Taste bis zum Erreichen der gewünschten Zoomstufe
vorgenommen werden.
Durch Auswahl von (8) wird zur automatischen Fokussierung/Helligkeit gewechselt und der Zoom
auf das Minimum eingestellt. Wenn die Kamera zuvor ausgeschaltet war, wird die manuelle Einstellung
wiederhergestellt.
Die Drehung wird mit (11) und (12) eingestellt: Die Einstellung kann durch mehrfaches Drücken
der Taste in Folge oder durch Drücken und Halten der Taste bis zum Erreichen der gewünschten
Neigungsstufe vorgenommen werden.
f) Verwendung der optionalen Farbtemperatureinstellung (sofern bestellt)
Die Farbtemperatur wird mit (7) eingestellt: Die Anzeige der Farbtemperaturstufe (8) umfasst 4 LEDs,
die aufleuchten, um die 4 möglichen Farbtemperaturstufen anzuzeigen. Die Stufe wird durch mehrfaches
Drücken der Taste in Folge bis zum Erreichen der gewünschten Stufe eingestellt.
1
5 6
2
3
4 7 8 1113
12
9
10
5000K
4500K
4000K
3500K
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 03
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
3 1 2 5 8 1113 9
7
6
412 1514
10
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
2 3
6
5 7 8
4 1
g) Verwendung der optionalen HD-Kamera-Vorbereitung (sofern bestellt)
h) Verwendung der optionalen Farbtemperatureinstellung (sofern bestellt)
Die Farbtemperatur wird mit (14) eingestellt: Die Anzeige der Farbtemperaturstufe (15) umfasst
4 LEDs, die aufleuchten, um die 4 möglichen Farbtemperaturstufen anzuzeigen. Die Stufe wird durch
mehrfaches Drücken der Taste in Folge bis zum Erreichen der gewünschten Stufe eingestellt.
OP-Leuchtensysteme - XLED
[17]
Es ist wichtig, die Leuchte vor jedem Verfahren in die ungefähre Position zu bringen, um nachfolgende Anpassungen zu minimieren. Durch eine gute vorbereitende
Positionierung für den Eingri werden potenzielle Interaktionen mit Hindernissen (Serumständer, Ausstattungsmanagementsystem usw.) verringert.
Die Leuchte kann mit dem zentralen Griff (1) bewegt werden. Außerhalb des sterilen Bereichs kann auch das Ende der Leuchtengabel (3) verwendet werden,
um das Gerät zu bewegen.
Der Freiheitsgrad der Hauptarme (360° in der Waagerechten, mit Ausnahme von Kameras und Monitoren), die mit den Federarmen verbunden sind
(360° in der Waagerechten, 75° oder 95° in der Senkrechten), ermöglicht die optimale dreidimensionale Bewegung der Leuchte.
Um eine ideale Beleuchtung zu erhalten, wird ein Abstand von ca. 1 m zwischen der Leuchte und dem Operationsfeld empfohlen.
XLED®1-Leuchtenkörper, 1 Spot, einzelnes
Kardangelenk
z.B. XLDV1SS
XLED®4-Leuchtenkörper, 4 Spots,
doppeltes Kardangelenk
z.B. XLDV4DW
i) Positionierung der Leuchte
Gri ganz nach rechts gedreht,
Wavelens AUS, die Strahlgröße
ist auf das Minimum
eingestellt.
Gri ganz nach links gedreht,
Wavelens EIN, die Strahlgröße
ist auf das Maximum
eingestellt.
Am Rand jedes Spots sorgt
eine Umgebungs-LED für
Umgebungsbeleuchtung, die sich
zum Arbeiten an Bildschirmen
eignet (endoskopische Verfahren).
Durch Drücken von wird
eingeschaltet und zur vorherigen
Betriebsart zurückgekehrt.
In dieser Betriebsart sind die
anderen LEDs ausgeschaltet.
Hinweis: Die Wavelens-
Funktion bleibt für die 3 Spot-
Leuchtenkörper erhalten, wenn
die Kamera angebracht ist.
aa
j) Einstellen der Leuchte
k) Einstellen der Lichtkreisgröße
Die Leuchtenkörper XLED®3 und XLED®4 sind mit dem Wavelens-System zur Änderung der Lichtkreisgröße auf dem Operationsfeld ausgestattet.
Die Einstellung erfolgt durch Drehen am zentralen Griff.
l) Einschalten der Umgebungsbeleuchtung
>360°
>360°
>360°
310°
+30°
-45°
>360°
>360°
310°
+45°
-50°
>360°
320°
c
c
OP-Leuchtensysteme - XLED
[18]
Der Benutzer sollte sich an die Sterilisationsfachkräfte der
Einrichtung wenden, um die Einhaltung der nationalen Hygiene- und
Desinfektionsanforderungen (Normen und Richtlinien) sicherzustellen.
Die empfohlenen Produkte und Verfahren sind anzuwenden. Wenn
Zweifel hinsichtlich der Materialverträglichkeit der enthaltenen Wirkstoe
bestehen, wenden Sie sich an die örtliche STERIS Kundendienststelle.
8.1 REINIGUNG UND DESINFEKTION DER LEUCHTE:
Vor der Reinigung sicherstellen, dass die Leuchte ausgeschaltet und
abgekühlt ist.
Die empfohlene persönliche Schutzausrüstung (Handschuhe,
Schutzbrille) tragen.
Allgemeine Reinigungs-, Desinfektions- und
Sicherheitsanweisungen:
-Die sterilisierbaren Grie entfernen.
-Das Beleuchtungssystem und die Aufhängung mit einem
Oberflächenreinigungsmittel säubern und dabei die
Herstellerempfehlungen bezüglich Verdünnung und Temperatur befolgen.
-Mit einem gut ausgewrungenen Tuch nachwischen und trocknen lassen.
-Ein Desinfektionsmittel nach den Herstellerempfehlungen auftragen.
-Trocknen lassen.
-Mit einem angefeuchteten Tuch nachwischen, um Rückstände des
Produkts zu entfernen.
Reinigen der Leuchtenoberfläche
-Sicherstellen, dass die Leuchte ausgeschaltet und ausreichend abgekühlt
ist.
-Gummihandschuhe tragen.
-Eine für Kunststo (PC/PMMA) geeignete Desinfektions- oder
Reinigungslösung herstellen.
-UNTER KEINEN UMSTÄNDEN etwas direkt auf die Leuchte sprühen.
Ein weiches Tuch mit einer Reinigungslösung befeuchten und leicht
auswringen.
-Die zu reinigenden Oberflächen gründlich abreiben.
-Alle Oberflächen mit einem gut ausgewrungenen sauberen und weichen
Tuch nachwischen und Wasser entfernen.
-Alle Oberflächen mit einem sauberen und trockenen weichen Tuch
abwischen.
-Sicherstellen, dass der sterilisierbare Kunststogri (sofern verwendet)
mit einem Standard-Krankenhauszyklus sterilisiert wird.
Reinigen des Touchscreens
- Das Bedienfeld am Gerät oder dem Touchscreen ausschalten.
- Mit einer in Reinigungs-/Desinfektionsmittellösung getränkten und
gut ausgewrungenen Kompresse (oder einem Vliessto) abwischen.
- Trocknen lassen.
Beispiele für empfohlene Produkte
STERIS empfiehlt die Verwendung von Reinigungs- und
Desinfektionsmitteln, deren Bestandteile auf Isopropylalkohol (<45%)
oder einem quaternären Ammoniumpropionat basieren.
Von der Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht von STERIS
aufgelistet werden, wird abgeraten, da die Materialverträglichkeit und
Wirksamkeit dieser Chemikalien nicht nachgewiesen wurde.
Nicht empfohlene Produkte
Glutaraldehyd, Phenol, Jod, Bleichlösung, Ethanol, Betadine®.
8.2 REINIGUNG UND STERILISATION DER STERILISIERBAREN
GRIFFE
8.2.1 VORBEREITUNG VOR DER REINIGUNG
Den Gri direkt nach der Verwendung mit einem weichen Tuch
abwischen, um äußeren Schmutz zu entfernen. Die Grie an einem Ort
aufbewahren, an dem sie feucht bleiben, damit sie leichter zu reinigen
sind. Das Eindringen von Schmutz in das Innere vermeiden.
8.2.2 REINIGUNG
-Die Grie in eine Reinigungslösung tauchen.
-Die Empfehlungen des Herstellers befolgen.
8.2.3 ÜBERPRÜFEN DER SAUBERKEIT
-Die Grie bei der Reinigung immer auf Sauberkeit prüfen, um
sicherzustellen, dass weder außen noch innen Verschmutzungen bleiben.
-Wenn Restschmutz vorhanden ist, den Reinigungsvorgang wiederholen
oder ein Ultraschallreinigungsverfahren verwenden.
-Spülen: Mit reichlich sauberem Wasser nachspülen, um die
Reinigungslösung vollständig zu entfernen.
8.2.4 TROCKNEN
-Den Gri mit einem fusselfreien sauberen Tuch abwischen.
-Vor dem Gebrauch sollten die Grie einer Dampfsterilisation unterzogen
werden.
8.2.5 STERILISATION
Die zuvor gereinigten Grie sollten gemäß den folgenden Anweisungen
und Zyklen einer Dampfsterilisation unterzogen werden:
Land Sterilisationszyklus Temperatur Zeit [min]
USA und
Kanada Schwerkraft
250°F
121°C
30
USA und
Kanada Vorvakuum
270°F
132°C
4
USA und
Kanada Vorvakuum
275°F
135°C
3
Frankreich ATNC (Prionen)
(Vorvakuum)
134°C 18
Andere
Länder Vorvakuum Nationale Vorschriften
einhalten
-Vor dem Verfahren sicherstellen, dass jeder einzelne Gri sauber ist.
-Die Grie in Sterilisationsfolie einwickeln (doppelte Folie oder Ähnliches).
-Die Grie können zur einfacheren Identifikation und Wiederverwendung
auch in Sterilisationsbeutel aus Papier oder Kunststo verpackt werden.,
-Die Grie mit der Önung nach unten auf die Sterilisator-Siebschalen
legen.
-Gemäß den geltenden Bestimmungen biologische und/oder chemische
Indikatoren hinzugeben, um die ordnungsgemäße Sterilisation zu
überprüfen.
-Den Sterilisationszyklus gemäß den Anweisungen des
Sterilisatorherstellers starten.
Der sterilisierbare Kunststogri hat aufgrund der Sterilisationszyklen
eine begrenzte Lebensdauer.
Nach jeder Sterilisation und vor jeder weiteren Verwendung des
sterilisierbaren Gris ist daher Folgendes zu tun:
-Griff auf Risse und Verriegelung auf Funktionstüchtigkeit prüfen.
-Griff ersetzen, wenn Risse oder Verformungen sichtbar sind.
-Den Griff wieder an der Leuchte anbringen und durch Drehen arretieren
(Klick).
8.3 REINIGUNG DES KAMERAMODULS
Die kompakte Kamera ist durch ein Aluminiumgehäuse mit Urethan-
Formteil geschützt. Das Videobild wird von einer Glaslinse erzeugt, die
zudem das Eindringen von Staub und Flüssigkeiten verhindert.
Das HD-Kameramodul enthält empfindliche elektronische Bauteile und
darf daher nicht in Flüssigkeiten getaucht und auch keinen Temperaturen
über 50°C ausgesetzt werden. Das Kameramodul ist somit nicht für die
Sterilisation mit Dampf oder einer Flüssigkeit geeignet. Die Außenfläche
kann jedoch mit den von STERIS empfohlenen Reinigungsmitteln
gereinigt werden.
8. REINIGUNG/DESINFEKTION/STERILISATION
OP-Leuchtensysteme - XLED
[19]
9. LISTE DER EMPFOHLENEN ERSATZTEILE
ARTIKEL-NR. BESCHREIBUNGEN
XHAND5 Satz aus 5 sterilisierbaren XLED®-Griffen
XADSTE Adapter für sterilen Einmalgriff STERIS Harmony
LB20
Halterung für sterilen Einmalgriff STERIS Harmony an
Leuchtenkörpern ohne Kameravorbereitung
LB53 4 Packungen mit 30 sterilen Einmalgriffen STERIS Harmony
31146619 Halterung für sterilen Einmalgriff DEVON an Leuchtenkörpern
ohne Kameravorbereitung
ARTIKEL-NR. BESCHREIBUNGEN
LT-F01B Packung mit 100 sterilen Einmalgriffen DEVON
LMH0010X
STERIS HD-Kameragriff
LB54 Packung mit 30 sterilen Kamera-Einmalgriffen STERIS HD
50001200 Halterung für sterilen Einmalgriff DEVON an Leuchtenkörpern
mit Kameravorbereitung
P136820088
Halterung für sterilen Einmalgriff LB20 an Leuchtenkörpern
mit Kameravorbereitung
ERMITTELTER FEHLER MÖGLICHE URSACHE KORREKTURMASSNAHME
Das Licht geht nicht an
-Netzstromausfall
-Vergewissern Sie sich, dass sich der Ein/Aus-Schalter in der Stellung EIN
befindet.
-Prüfen Sie, ob ein anderes Gerät im selben System läuft.
-Andere Ursache -Rufen Sie den Wartungsdienst von STERIS an.
Nicht alle Leuchten sind eingeschaltet
-Es gibt eine separate Steuerung für jede Leuchte -Vergewissern Sie sich, dass die Netzteile eingeschaltet sind.
Der sterilisierbare Gri lässt sich nicht an
der Halterung arretieren
-Zu hohe Sterilisationseinstellung (Temperatur,
Dauer) -Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit des Verriegelungsmechanismus (Gri
muss hörbar einrasten).
-Die maximale Lebensdauer ist überschritten/der
Gri ist verformt -Ersetzen Sie den Gri.
Lichtablenkung
-Aufhängungsrohr nicht senkrecht
-Instabile Deckenkonstruktion
-Bremsen nicht richtig festgestellt
-Prüfen Sie die senkrechte Ausrichtung und die Deckenstruktur.
-Rufen Sie den Wartungsdienst von STERIS an.
-Justieren Sie die Feststellung.
Leuchte zu beweglich oder zu schwer zu
handhaben
-Falsche Bremseneinstellung
-Fehlende Schmierung -Justieren Sie das Auswuchtsystem.
-Rufen Sie den Wartungsdienst von STERIS an.
Das Videokamerasystem reagiert nicht auf
die Bedienelemente der Wandsteuerung
-Falsche Verdrahtung
-Defekte Verdrahtung
-Überprüfen Sie den Anschluss des HD-Videokabels.
-Rufen Sie den Wartungsdienst von STERIS an.
Schlechte Videobildqualität
-Falsche Einstellungen
-Schlechte Verbindung
-Stellen Sie die Standard-Kameraeinstellungen wieder her.
-Kontrollieren Sie die Verbindungen an der Rückseite des an der Wand
montierten Bedienfelds.
-Überprüfen Sie, ob die Signalquelle funktioniert.
Bei wiederholten oder größeren Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an die technische Abteilung von STERIS. Änderungen oder Reparaturen durch
Personal, das nicht von STERIS autorisiert wurde, sind verboten.
Y
10. KURZANLEITUNG FÜR DIE FEHLERSUCHE
11. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Produktrecycling: Dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer bei einem für die Entsorgung von Elektro- und Elektronikschrott zugelassenen Entsorgungsunternehmen abgeben.
12. WARTUNGSPLAN
12.1 VORBEUGENDE WARTUNG
Um die anfängliche Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit der OP-Leuchte zu erhalten,
sollten einmal jährlich Wartungs- und Überprüfungsarbeiten durchgeführt werden:
-während des Garantiezeitraums durch einen STERIS Techniker oder einen von STERIS
autorisierten Vertreter,
-außerhalb des Garantiezeitraums durch einen STERIS Techniker, einen von STERIS
autorisierten Vertreter oder die technische Abteilung des Krankenhauses.
Vor jedem Wartungseingri sicherstellen, dass die Leuchte ausgeschaltet und abgekühlt
ist.
12.2 ORDENTLICHE WARTUNG
a) Tägliche Überprüfung:
-Prüfen, ob der sterilisierbare Gri hörbar einrastet und korrekt verriegelt ist.
-Prüfen der Position des Arms.
Die tägliche Überprüfung muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das
von der für Wartungsarbeiten zuständigen Stelle der Gesundheitseinrichtung autorisiert
wurde.
b) Reserve-Akku (sofern diese Option vorhanden ist)
-Prüfen, ob die Leuchte im Fall eines Netzstromausfalls im Reserve-Akku-Betrieb
funktioniert.
Die tägliche Wartung muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das von
der für Wartungsarbeiten zuständigen Stelle der Gesundheitseinrichtung autorisiert
wurde.
c) Jährliche Überprüfung (muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt
werden):
-Prüfen, ob die Anschläge auf den Flachbildschirm-Tragarmen und an den Leuchten
vorhanden sind.
c.1 - Sicherheitspunkte
Zu prüfende Punkte:
-Ordnungsgemäßer Sitz der Sicherungsschrauben am Aufhängungsrohr und Position der
Dichtungen
-Trägerarmbaugruppe(n)
-Zusätzliche Anschlagsegmente der Leuchtenmontagevorrichtung, Auseinanderbau der
Leuchte und Schmieren der Manschette
-Anbringung aller Kappen und Stecker
-Vorhandensein von Anschlagsegmenten und Überprüfung auf Verschleiß
-Zustand und Festigkeit der Bremsen
-Ordnungsgemäße Funktionsweise der Endanschläge
c.2 - Sonstige Überprüfungen
-Nennbeleuchtungsstärke: siehe technische Daten
-Senkrechte Ausrichtung des Aufhängungsrohrs
-Einstellung des Auswuchtsystems
-Arretierungsmechanismus des sterilisierbaren Gris
Sichtprüfung der Innen- und Außenseite des OP-Leuchtensystems
(Verdrahtung des Kabelstrangs, Zustand der lackierten Bauteile, allgemeines
Erscheinungsbild und Sauberkeit unter den Abdeckungen usw.)
-Kontrolle der ordnungsgemäßen Funktionsweise des Akkus (Akkuwechsel dürfen nur
von STERIS Technikern oder autorisierten Technikern durchgeführt werden.)
-Überprüfung der Steuerungen (Tastenfeld und an der Wand montierter Touchscreen,
sofern vorhanden), der ordnungsgemäßen Funktionsweise der Taste, des Touchscreens
usw.
Wenden Sie sich für diese Überprüfungen an die von STERIS autorisierte Kundendienststelle.
Die Schaltschemata, Komponentenlisten, technischen Beschreibungen sowie andere
nützliche Informationen für das Wartungspersonal, das mit der Installation der XLED-
Leuchte beauftragt wird, sind auf Anfrage bei STERIS erhältlich.
OP-Leuchtensysteme - XLED
[20]
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendung
Liste der Kabel und des Zubehörs in Übereinstimmung mit
den Aussendungs- und Störfestigkeitsprüfungen
Die XLED®-OP-Leuchte ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer der XLED®-OP-Leuchte muss
sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
-Netzteile XRP200/XRP100 und zugehörige Kabel
-Reserve-Akku XBS200/XBS100 und zugehörige Kabel
-XCC003 (Wandmontage) und zugehörige Kabel
-Kamera LHD0002 / LMH0010 und zugehörige Kabel
-Monitor VTS-24-HD0003
Oder :
-Netzteil XCP000
Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø - vejledning
HF-Emissionen (CISPR 11) Gruppe 1 Die XLED®-OP-Leuchte verwendet HF-Energie nur für interne Funktionen.
Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist unwahrscheinlich,
dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden.
HF-Emissionen (CISPR 11) Klasse A, Das Gerät ist für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, die nicht Wohnzwecken dienen und nicht direkt mit dem öffentlichen Niederspannungsnetz verbunden sind,
mit dem private Haushalte versorgt werden.
HINWEIS: Aufgrund seiner Emissionseigenschaften ist dieses Geräts für den Einsatz in Industrie- und Krankenhausumgebungen geeignet (CISPR 11, Klasse A). Wird das
Gerät in privaten Haushalten eingesetzt (für die normalerweise CISPR 11, Klasse B erforderlich ist), bietet dieses Gerät möglichweise keinen angemessenen Schutz für
HF-Kommunikationsdienste. Möglicherweise muss der Anwender Minderungsmaßnahmen, wie Standortwechsel oder Neuausrichtung des Geräts, ergreifen..
Oberschwingungsströme IEC 61000-3-2 Nicht anwendbar
Spannungsschwankungen/Flicker IEC 61000-3-3 Nicht anwendbar
13. ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG
Wesentliches Leistungsmerkmal der XLED®-OP-Leuchte ist es, Operationsfelder auszuleuchten und dabei die Einwirkung von Energie auf das Operationsfeld zu beschränken.
WARNUNG: Die Nutzung dieses Geräts neben oder gestapelt auf anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu fehlerhaftem Betrieb führen könnte. Falls eine solche Benutzung erforderlich ist, sollten das Gerät sowie die anderen Geräte beobachtet werden, um
sicherzustellen, dass sie normal arbeiten.
WARNUNG: Die Verwendung anderer als der vom Hersteller dieses Geräts angegebenen oder bereitgestellten Zubehörteile, Wandler und Kabel kann zu erhöhten elektromagnetischen Aussendungen oder einer geringeren elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts sowie zu
einem nicht ordnungsgemäßen Betrieb führen.
WARNUNG: Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mit einem Abstand von mindestens 30 cm zu jedem Teil der XLED®-OP-Leuchte verwendet werden (gilt auch für Kabel, die vom Hersteller spezifiziert
sind). Andernfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Leistung dieses Geräts kommen. Vor dem Anschluss anderer Geräte muss der Benutzer sicherstellen, dass sie die einschlägigen Bestimmungen erfüllen und dass die Anschlüsse den Herstellerempfehlungen entsprechen. Die
XLED®-OP-Leuchte erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und muss nach den in diesem Dokument beschriebenen EMV-Richtlinien installiert und in Betrieb genommen werden.
Das XLED®-OP-Leuchtensystem entspricht der Norm IEC 60601-1-2: 2014 (Ausg. 4)
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Die XLED®-OP-Leuchte ist für den Einsatz in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer der XLED®-OP-Leuchte muss sicherstellen, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overholdelsesniveau Vejledning i elektromagnetisk miljø
Elektrostatische Entladung (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV Kontakt
±15 kV Luft ±8 kV Kontakt
±15 kV Luft
Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
Der Boden sollte aus Holz, Beton oder Keramikmaterial bestehen. Bei synthetischen Bodenbelägen muss die relative
Luftfeuchtigkeit über 30 % betragen.
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/
Burst
IEC 61000-4-4
±2 kV Netzleitungen
±1 kV Eingangs-/Ausgangsleitungen ±2 kV
±1 kV
Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
Die Qualität des Stromnetzes muss der eines Krankenhauses oder eines gewerblichen Betriebs entsprechen
Stoßspannung
IEC 61000-4-5 ±1 kV Leiter–Leiter
±2 kV Leiter–Erde ±1 kV
±2 kV
Spannungseinbrüche,
Kurzzeitunterbrechungen und
Spannungsschwankungen an
Versorgungsleitungen
IEC 6100-4-11
<5 % UT (>95% Einbruch der UT) über 0,5
Zyklen
40 % UT (60% Einbruch der UT) über 5 Zyklen
70 % UT (30 % Einbruch der UT) über 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Einbruch der UT) über 5 sec
<5 % UT (>95% Einbruch der UT) über 0,5
Zyklen
40 % UT (60% Einbruch der UT) über 5 Zyklen
70 % UT (30 % Einbruch der UT) über 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Einbruch der UT) über 5 sec
Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
Die Qualität des Stromnetzes muss der eines Krankenhauses oder eines gewerblichen Betriebs entsprechen. Wenn
der Benutzer der XLED®-OP-Leuchte einen fortgesetzten Betrieb während Netzstromausfällen erfordert, empfiehlt es
sich, die XLED®-OP-Leuchte mit einer unterbrechungsfreien Stromversorgung oder einem Akku zu betreiben.
Netzfrequenz (50/60 Hz)
Magnetfeld
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
Die Magnetfelder bei Netzfrequenz sollten den charakteristischen Pegeln eines Krankenhauses oder eines typischen
gewerblichen Betriebs entsprechen.
Geleitete HF IEC 61000-4-6 3V
150 kHz zu 80MHz
6V im ISM Bands zwischen 0,15 MHz and
80 Mkz
0.8 MA beim 1 kHz
3V
150 kHz zu 80MHz
6V im ISM Bands zwischen 0,15 MHz and
80 Mkz
0.8 MA beim 1 kHz
Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
Abgestrahlte HF IEC 61000-4-3 3V/m
80 Mkz zu 2,7 GHz
0.8 MA beim 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3V/m
80 Mkz zu 2,7 GHz
0.8 MA beim 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Professionelle Umgebung für Gesundheitseinrichtungen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung