Groupe Brandt EFM102K Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
TØRRETUMBLER
DROOGAUTOMAAT
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
DRYER
ASCIUGABIANCHERIA
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Instruction booklet
Libretto istruzioni
3
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 5
NEDERLANDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Blz. 17
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 29
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 41
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 53
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 65
7
Betjeningspanel
Filter
Beskrivelse af apparat
Tre disponible aftræk til bortledning af luft
10
Indbygning - Omhængsling af låge
Tørretumbleren kan indbygges. Vedrøren-
de nichens mål henvises til nedenstående
tegninger (A).
Af hensyn til sikkerheden er det nød-
vendigt at anbringe en dækplade af
tyndplade øverst på tørretumbleren.
Pladen kan købes hos forhandleren.
Kontrollér, at stikket ikke er sat i stik-
kontakten inden udførelse af nedens-
tående indgreb.
Benyt følgende fremgangsmåde:
- Løsn og fjern skruerne, som er placeret
bag på arbejdspladen.
- Pres arbejdspladen tilbage, indtil den
løsnes.
- Fjern arbejdspladen ved at løfte den.
- Løsn og fjern plaststifterne (1) på tørre-
tumblerens sidevægge og fjern træks-
tængerne (2).
- Anbring tyndpladen (3), som sikrer be-
skyttelse i tilfælde af utilsigtet kontakt med
spændingsførende dele.
- Anbring tørretumbleren i nichen således,
at den flugter med de øvrige møbler og
kontrollér, at den er dækket fuldstæn-
digt af arbejdspladen. Husk at tilslutte slan-
gen til bortledning af den fugtige luft.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Omhængsling af låge (B):
Det er muligt at omhængsle lågen ved at be-
nytte følgende fremgangsmåde:
- Fjern panelet foran de fire skruer (1), som fast-
gør hængslerne (2) i lågen (3).
- Flyt mikroafbryderen (5) fra position (a) til po-
sition (b).
- Fjern propperne (6), som dækker hullerne og
anbring dem i position (1).
- Fastgør lågen i hullerne (6).
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
11
Montering i vaskesøjle - Strømforsyning
Ramme
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
A
B
Apparatet opfylder kravene i EU-direktiver-
ne 73/23/EØF (lavspændingsdirektivet) og
89/336/EØF (direktivet vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet) efterfølgende ænd-
ret af direktivet 93/68/EØF.
Montering i vaskesøjle (A):
Tørretumbleren kan nemt installeres på en
vaskemaskine med frontlåge.
Bestil sættet til montering i vaskesøjle (ram-
me og sugekopper) hos forhandleren. Husk
at justere fødderne i forbindelse med in-
stallationen.
Strømforsyning (B):
Strøminstallationen skal opfylde kravene i
standarden NF C15-100. Dette gælder spe-
cielt med hensyn til jordforbindelsen.
Linie 3x2,5 mm
2
230 V sluttet til:
- en kontaktor på 20 A, 230 V - 50 Hz
- en jordfejlsafbryder og en enkelt sikring
på 16 A
- en stikkontakt på 16 A (to poler + jord)
Råd vedrørende strøminstallation:
Kontakt en elektriker, hvis strømkab-
let skal udskiftes.
Tørretumblerens tekniske specifikationer
fremgår af typepladen bag på apparatet.
- Det skal være nemt at opnå adgang til
stikkontakten, som dog skal være place-
ret utilgængeligt for børn.
- Benyt ikke forlængere, adaptere eller
stikdåser.
- Fjern aldrig jordforbindelsen
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af mangelfuld
strøminstallation.
Kontakt installatøren i tvivlstilfælde.
Sugekopper
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
14
Tørreprogrammer
Klart til brug 6 kg Kraftig bomuld Skabstørt 100-120 min.
Andre tørreprogrammer
Bomuld
Vægt Tekstiltype Tørringsgrad Tørretid
Klart til brug 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 90-100 min.
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 70-90 min.
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 50-70 min.
Cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Skabstørt 110 min.
klare til brug
(cowboystof, frotté)
Klart til brug 3 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 40-60 min.
Skånsom (når der er trykket på tasten Skånsom)
Klart til brug 1,5 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt 30-40 min.
Tørretumblingen afsluttes med en anti-krøl fase, der varer maks. 30 min. Herved und-
gås, at vasketøjet bliver krøllet. Vasketøjet kan fjernes på et hvilket som helst tidspunkt i
løbet af denne fase.
Kan benyttes til Luftning 10 min.
at lufte vasketøjet med kold luft
Anbefalede programmer på baggrund af laboratorietests
(jf. direktivet 61121 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg vælg 100-120 min.
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg vælg 70-90 min.
Mængde III --- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg vælg 40-60 min.
16
Mulige funktionsforstyrrelser
Funktionsforstyrrelse Kontrollér
om filteret i tromlen er dækket af fnug.
at vasketøjet er centrifugeret omhyggeligt (min. 500 om-
dr./min.). En centrifugering på 850 omdr./min. afkorter
tørretiden.
at rumtemperaturen ikke er for høj (dette gælder først og
fremmest, hvis der er tale om et lille rum). Åben even-
tuelt døren eller vinduet.
at aftræksslangen ikke er bøjet for mange gange.
om filteret i tromlen er dækket af fnug.
at der er valgt det korrekte tørreprogram. Vælg et program
med en højere tørringsgrad.
Der kan eventuelt opstå funktionsforstyrrelser i forbindelse med brug af tørretumbleren. Nedenfor
beskrives afhjælpningen af en række funktionsforstyrrelser.
Tørretiderne er for lange.
Kontrollér:
Vasketøjet er for fugtigt.
Kontrollér:
at vasketøjet er blevet udbredt tilstrækkeligt inden
anbringelse i tromlen.
at tromlen ikke er overfyldt.
Tørretumblingen er ikke
ensartet. Kontrollér:
at vasketøjet ikke er for tørt.Vasketøj af syntetiske
tekstiler har statisk
elektricitet. Kontrollér:
Tørretumbleren starter ikke.
Kontrollér:
om sikringerne er sprunget.
at stikket er sat i stikkontakten.
om der er trykket på tasten On/Off eller tasten Start.
at lågen er lukket.
at filteret er placeret korrekt i det respektive sæde.
19
Bedieningspaneel
Filter
Beschrijving van de machine
3 mogelijke luchtafvoeren
26
De programma's van uw droogautomaat
Kastdroog 6kg Sterk katoen Droog 100-120 min
Andere droogprogramma’s
Katoen
Gewicht Aard van Droogresultaat Droogtijd
het textiel
Kastdroog 3kg Sterk katoen Droog 90-100 min
Stoomstrijkdroog 6kg Sterk katoen Vochtig 70-90 min
Stoomstrijkdroog 3kg Sterk katoen Vochtig 50-70 min
Kastdroge jeans 3kg Dik katoen Droog 110 min
Jeansstof badstof
Kastdroog 3kg Delicaat/kunststof Droog 40-60 min
Delicate weefsels (met de drukknop “Delicaat” ingedrukt)
Kastdroog 1.5kg Delicaat/kunststof Droog 30-40 min
De droogcyclus eindigt met een kreukherstellende fase van maximaal 30 min, die het kreu-
ken van het wasgoed voorkomt. Tijdens deze fase kan het wasgoed in elk moment uit
de machine gehaald worden.
Kan gebruikt worden Koud luchten 10 min
om al uw wasgoed te luchten
Door laboratoriumtesten aanbevolen programma’s
(overeenkomstig de Richtlijn - 61121 95/13/EEG)
Lading I --- “droog katoen” 6 kg kiezen 100-120 min
Lading II --- “strijkdroog katoen” 6 kg kiezen 70-90 min
Lading III --- “weefsel zonder bijzondere eisen” 3 kg kiezen 40-60 min
29
Auf den Seitenrändern dieser Anleitung befinden sich folgende Symbole:
absolut einzuhaltende Sicherheitsbestimmungen
(für Sie, das Gerät oder die Wäsche);
Gefahr durch Strom;
wichtige Hinweise und Informationen.
Seite
1 Erstinstallation
• Energieersparnis ------------------------------------------------------------------------ 30
Hinweise zur Sicherheit ---------------------------------------------------------------- 30
• Gerätebeschreibung ------------------------------------------------------------------ 31
Luftablass aus dem Wäschetrockner
-------------------------------------------------- 32
Anschluss an eine der drei Abluftöffnungen
Luftablass nach Außen
• Installation des Wäschetrockners ------------------------------------------------------ 33
Installationsort
Nivellierung
• Einbau ---------------------------------------------------------------------------------- 34
• Türanschlag wechseln ---------------------------------------------------------------- 34
• Vertikale Montage -------------------------------------------------------------------- 35
• Stromversorgung ---------------------------------------------------------------------- 35
2 Anwendung des Wäschetrockners
• Vorbereiten der Wäsche -------------------------------------------------------------- 36
• Beladen mit Wäsche ------------------------------------------------------------------ 36
• Programmierung ---------------------------------------------------------------------- 37
• Die Programme des Wäschetrockners ------------------------------------------------ 38
3 Wartung des Wäschetrockners
• Normale Wartung ---------------------------------------------------------------------- 39
Reinigung des Filters
Reinigung des Wäschetrockners
4 Störungen - Was tun…
• Mögliche Störungen ------------------------------------------------------------------ 40
5 Kundendienst
• Umschlagrückseite -------------------------------------------------------------------------------- 80
Inhalt
30
Hinweise zur Sicherheit
Energieersparnis
Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den häuslichen Bereich zum Trocknen
von in der Waschmaschine waschbaren Textilien bestimmt.
Die Wäsche bei hoher Geschwindigkeit
schleudern, um die verbleibende Feuch-
tigkeit und somit auch den Energiever-
brauch niedrig zu halten. Auch Synthe-
tikwäsche vor dem Trocknen schleudern.
Beladen Sie das Gerät vollständig, um die
Energie optimal auszunutzen. Richten Sie
sich dafür nach den in dieser Anleitung
aufgeführten Mengenangaben.
Hohe Raumtemperaturen sowie ein zu
kleiner Raum erhöhen die Trockenzeit und
den Stromverbrauch.
Die folgenden Hinweise sind unbe-
dingt zu befolgen. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben und daraus folgenden
Personen- oder Sachschäden über-
nehmen wir keine Haftung und Ga-
rantie.
Den Abluftschlauch niemals an einem Ka-
min (Eintrittsgefahr von Abgasen) oder ein
Gebläse schließen.
Verwenden Sie das Gerät entsprechend
den Gebrauchsvorschriften um Schäden
an Personen und Wäsche zu vermeiden.
Keine Lösungsmittel in dem Gerät ver-
wenden (Feuer- und Explosionsgefahr).
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von
Fleckenlösern. Die Textilien dürfen vor Ein-
gabe nicht mit Lösungsmitteln, Flecken-
lösern oder Spray behandelt werden, da
es sich um sehr brennbare Produkte han-
delt. Ist eine derartige Behandlung der Wä-
sche erforderlich, ist diese unbedingt vor
dem Waschgang durchzuführen. Es wird
empfohlen, diese Produkte nicht in der
Nähe des Wäschetrockners oder anderen
Elektrogeräten in schlecht belüfteten Räu-
men zu verwenden, da Explosionsgefahr
bestehen könnte.
Es ist sich genau an die Angaben auf der
Etikette der Wäschestücke zu halten.
Muss die Klappe während des Trocken-
zyklus geöffnet werden, nicht die Trom-
mel berühren, da sie sehr heiß ist.
Je nach Modell in regelmäßigen Abstän-
den den Abluftschlauch kontrollieren. So
können Funktionsstörungen des Geräts
vermieden werden.
Falls Störungen auftreten, die Sie nicht
entsprechend unseren Hinweisen (siehe
Abschnitt „Mögliche Fehler“) beheben
können, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen
und Haustiere fernhalten.
Bei Entsorgung des Geräts muss es un-
brauchbar gemacht werden. Den Netz-
stecker ziehen und das Kabel direkt am
Gerät durchtrennen. Den Türverschluss
unbrauchbar machen.
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt: Er-
kundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder
örtlichen Kundendienst über die Entsor-
gungsmöglichkeiten für das Altgerät.
Soll das Stromkabel des Geräts ausge-
tauscht werden, wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
Während des Betriebs nicht die Rückseite
des Trockners berühren, da sie sehr heiß
werden kann.
31
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
3 mögliche Öffnungen für den Luftablass
32
A
Luftablass aus dem Wäschetrockner
Der Wäschetrockner besitzt drei Öffnungen
zum Ablassen der feuchten Luft.
Linke Abluftöffnung
Rechte Abluftöffnung
Hintere Abluftöffnung
Anschluss an eine der drei Ab-
luftöffnungen (A):
- den Deckel der gewählten Öffnung ent-
fernen;
- die Schelle des Abluftschlauchs an der Öff-
nung befestigen.
Bei seitlichem Anschluss muss die hintere
Öffnung mit dem verbleibenden Deckel ver-
schlossen werden.
Luftablass nach Außen (B):
Die während dem Trocknen aus dem Gerät
tretende feuchte Heißluft muss abgeleitet
werden.
Direkt in den Raum:
Falls dieser gut gelüftet ist (falls möglich, das
Gerät nahe eines leicht geöffneten Fensters
installieren).
Durch einen Ablass in der Mauer:
Nahe an der Geräteöffnung (Lüftungsschlitz
auf einer Höhe von 30 cm, um Kondesat-
bildung am Schlauch zu verhindern).
Die Lamellen des Lüftungsschlitzes müs-
sen eine Öffnung von mindestens 15 mm
besitzen, um Verschmutzung zu verhindern.
Öffnungen mit Fliegengittern sind ab-
solut zu vermeiden.
Der Durchmesser der Maueröffnung muss
mindestens dem Außendurchmesser des
Schlauchs entsprechen.
Ableiten des Schlauchendes durch ein bei
Betrieb des Geräts geöffnetes Fenster.
Verbindung
Schlauch
Schelle
Wichtig: Niemals an einen Kamin (Ein-
trittsgefahr von Abgasen) oder ein Ge-
bläse schließen.
Bei der Montage des Abluftschlauchs
sind einige Details zu berücksichtigen:
- Der Schlauch darf nicht verlängert
werden.
- Der Schlauch muss möglichst wenig
Biegungen aufweisen (maximal 2).
Bei Einhaltung dieser Hinweise wer-
den die bestmöglichen Trockener-
gebnisse erzielt.
B
30 cm
max
33
Installationsort (A):
Der Wäschetrockner produziert Wär-
me; wird er neben ein anderes Gerät
oder ein Möbelstück gestellt, sollte aus-
reichend Platz für die Luftzirkulation
freigehalten werden (A).
Es wird dringend abgeraten:
- Den Wäschetrockner auf einem Teppich-
boden zu installieren.
Falls nicht anders möglich, müssen alle Maß-
nahmen getroffen werden, um die Luftzir-
kulation am Sockel nicht zu beeinträchtigen.
- Den Trockner an einem Ort zu installie-
ren, an dem er Wasserspritzern ausgesetzt
ist.
- Den Trockner in einem kleinen geschlos-
senen Raum zu installieren (gegebenen-
falls während des Trockenzyklus die Tür
oder das Fenster öffnen).
Nivellierung (B):
Mit einer Wasserwaage prüfen, dass der
Boden eben ist. Die maximal zulässige
Neigung liegt bei 1,5° (zirka 1 cm Unterschied
auf der Gerätebreite- und Tiefe).
Der Wäschetrockner besitzt 4 verstellbare
Füße (B).
Einstellen der Ebenheit und Stabilität:
- Das Gerät leicht nach hinten kippen
- je nach Bodenneigung an einem oder
mehreren Füßen mit einem Schlüssel oder
einer Zange die Höhe verstellen (B);
- den Wäschetrockner auf die vier Füße
abstellen und die Stabilität kontrollieren.
Installation des Wäschetrockners
A
B
- Den Trockner in einem unzureichend
belüfteten Raum zu installieren; die Raum-
temperatur darf während des Trocknens
35°C nicht überschreiten.
34
Einbau - Türanschlag wechseln
Der Wäschetrockner kann eingebaut
werden; für die Einbaumaße, siehe
Zeichnung unten (A).
Aus Sicherheitsgründen sollte eine
Blechabdeckung auf der oberen Seite
des Wäschetrockners angebracht
werden. Eine entsprechende
Abdeckung ist beim Händler
erhältlich.
Vor der Durchführung der folgenden
Schritte sicherstellen, dass der Stecker
ausgesteckt ist.
Folgendermaßen vorgehen:
-die Schrauben an der Rückseite der
Arbeitsfläche abschrauben;
-die Arbeitsfläche nach hinten schieben, bis
sie sich löst;
-die Arbeitsfläche abheben;
-die Kunststoffstifte (1) an den
Seitenwänden des Wäschetrockners
abschrauben und die Streben (2) entfernen;
-das Schutzblech (3) positionieren, um
gegen versehentliches Berühren
stromführender Teile zu verhindern;
-den Wäschetrockner in die Nische stellen
und an die anderen Möbel angleichen.
Darauf achten, dass das Gerät vollständig
durch die Arbeitsfläche bedeckt wird. Den
Abluftschlauch zum Abführen der feuchten
Luft nach Außen nicht vergessen.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Türanschlag wechseln (B):
Falls gewünscht, können Sie den
Türanschlag folgendermaßen wechseln:
-die Abdeckungen der 4 Schrauben (1) der
Scharniere (2) der Tür (3) entfernen;
-die Position des Mikroschalters (5) von
Position (a) auf Position (b) wechseln;
-die Abdeckungen von Position (6) auf
Position (1) versetzen;
-die Tür an den Löchern (6) befestigen.
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
35
Vertikale Montage (A):
Der Wäschetrockner kann einfach auf eine
Frontlader-Waschmaschine gestellt werden.
Wenden Sie sich für das Montageset
(Rahmen und Sauger) an Ihren Händler. Bei
der Montage nicht vergessen die Füße
einzustellen.
Stromversorgung (B):
Der Stromanschluss muss der Norm NF C15-
100 entsprechen, vor allem die Erdung.
Leitung 3x2,5 mm2 230V verbunden mit:
- Zähler 20A, 230V-50Hz
- Differentialschalter und Einzelsicherung
16 A
- Steckdose 16A 2 Pol + Erde
Empfehlungen zum elektrischen
Anschluss des Geräts:
Wenden Sie sich für den Austausch des
Stromkabels an einen Fachmann.
Daten und technische Eigenschaften des
Wäschetrockners sind auf dem Kennschild
auf der Geräterückseite angegeben.
- Die Steckdose muss leicht erreichbar aber
für Kinder unzugänglich sein
- Keine Verlängerungskabel, Adapter oder
Mehrfachstecker verwenden
- Niemals die Erdung eliminieren
Für Unfälle, die auf einen unsachgemäßen
Stromanschluss zurückzuführen sind,
übernehmen wir keine Verantwortung.
Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren
Elektriker.
Vertikale Montage - Stromversorgung
Rahmen
(siehe vertikales Montageset)
Sauger
(siehe vertikales Montageset)
A
B
Das Gerät entspricht den Anforderungen
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
und EMV-Richtlinie 89/336/EG, geändert
durch die Richtlinie 93/68/EG.
36
Vorbereiten der Wäsche
Nicht im Wäschetrockner trocknen:
-kunststoffbeschichtete Textilien
-Chlorfasern (beispielsweise Termolactyl*)
* geschützter Markenname
-Kleidung mit Schaumstoff, Gummi oder
Accessoires, die sich ablösen könnten
-voluminöse Artikel (Daunenjacken, Stepp-
decken usw.)
-ungeschleuderte Wäsche
-mit brennbaren chemischen Reinigungs-
produkten behandelte Wäsche
Stark
trocknen
Leicht
trocknen
Nicht im Trockner trocknen
Prüfen Sie die Etikette des Wäsche-
stücks
Beladen mit Wäsche
Ungefähres Gewicht einiger Wä-
schestücke (Gramm) :
Gewicht Wäschetyp
1300 großes Laken
1250 Mantel
1100 Bettbezug
700 kleines Laken
500 Herrenpyjama
270 Tischtuch
250 Kissenbezug
250 Herrenunterhose
220 Frotteetuch
200 Oberhemd
200 Nachthemd
120 Serviette
120 Hemd
100 Herren-/Damenslip
100 Lappen
Empfohlene Menge:
Um Faltenbildung zu verringern und die
Trockenzeit zu optimieren, sollten 6 Kg
Baumwolle und 3 Kg Synthetik/Feinwäsche
nicht überschritten werden.
-6 kg Baumwolle entsprechen dem Trom-
melvolumen mit locker eingegebener Wä-
sche
-3 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/2 Trommelvolumen
-1,5 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/4 Trommelvolumen
Vor dem ersten Trockenzyklus die Trommel
mit einem feuchten Lappen reinigen, um
mögliche Staubablagerungen zu entfernen.
Beladen der Trommel mit Wäsche:
-den Griff ziehen und die Tür öffnen;
-den Filter auf korrekten Sitz kontrollie-
ren;
-die gewaschene und geschleuderte Wä-
sche lose hinein geben;
-die Tür schließen.
Überprüfen Sie den Zustand der
Wäsche:
Stellen Sie vor Eingabe der Wäsche fest, dass
auch nach dem Waschen in der
Waschmaschine Flecken vorhanden sind, dann
sollten diese Kleidungsstücke nicht getrocknet
werden, da gebügelte oder im Trockner
getrocknete Flecken normalerweise nicht mehr
entfernt werden können. Befolgen Sie
gegebenenfalls den Angaben zur Behandlung
schwieriger Flecken, die in den meisten
Bedienungsanleitungen für Waschmaschinen
enthalten sind, und waschen Sie vor allem das
Wäschestück erneut.
Vorbereiten der Wäsche:
-Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen
-schlecht angenähte Knöpfe, Nadeln und
Klemmen entfernen
-Gürtel, Schlaufen usw. verknoten
-Taschen entleeren
37
Programmierung
Beschreibung
Programmierung eines Trockenzyklus:
• die Taste „On/Off” drücken;
• das gewünschte Programm durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn wählen, die
Anzeige „On“ brennt;
• gegebenenfalls die Taste „Schontrocknen“ drücken (die Anzeige „Schontrocknen
brennt);
• die Taste „Start” drücken. *
* die Start-Taste bleibt nicht eingerastet.
Wäsche während des Trockenzyklus hinzugeben oder entfernen:
• die Tür öffnen um den Trockenzyklus zu unterbrechen*,
• die Wäsche hinzugeben oder entfernen*,
• die Taste „Start” drücken,
* Achtung, Verbrennungsgefahr.
Die Leistung des Wäschetrockners aufrecht erhalten:
Den Trockenzyklus abbrechen:
Den Schalter drehen bis die Markierung auf Stop steht.
TrockenzeitSchontrocknen
• Den Filter nach jedem Zyklus reinigen. (die Anzeige „Filter“ brennt nach dem Zyklus)
Wichtig: Denken Sie daran, dass das Gerät nach Stromausfall oder Öffnen der
Tür aus Sicherheitsgründen den Betrieb erst nach Drücken der START-Taste wieder
aufnimmt.
On/Off
Start
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Groupe Brandt EFM102K Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung