Groupe Brandt EFM302K Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
TØRRETUMBLER
DROOGAUTOMAAT
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
DRYER
ASCIUGABIANCHERIA
Brugsanvisning
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Instruction booklet
Libretto istruzioni
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - S. 5
NEDERLANDS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Blz. 18
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 31
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 44
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 57
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 70
7
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Tre disponible aftræk til bortledning af luft
11
Montering i vaskesøjle (A):
Tørretumbleren kan nemt installeres på en
vaskemaskine med frontlåge.
Bestil sættet til montering i vaskesøjle (ram-
me og sugekopper) hos forhandleren. Husk
at justere fødderne i forbindelse med in-
stallationen.
Montering i vaskesøjle - Strømforsyning
Ramme
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
Sugekopper
(se sæt til montering
i vaskesøjle)
A
Strømforsyning (B):
Strøminstallationen skal opfylde kravene i
standarden NF C15-100. Dette gælder spe-
cielt med hensyn til jordforbindelsen.
Linie 3x2,5 mm
2
230 V sluttet til:
- en kontaktor på 20 A, 230 V - 50 Hz
- en jordfejlsafbryder og en enkelt sikring
på 16 A
- en stikkontakt på 16 A (to poler + jord)
Råd vedrørende strøminstallation:
Kontakt en elektriker, hvis strømkablet skal
udskiftes.
Tørretumblerens tekniske specifikationer
fremgår af typepladen bag på apparatet.
- Det skal være nemt at opnå adgang til stik-
kontakten, som dog skal være placeret
utilgængeligt for børn.
- Benyt ikke forlængere, adaptere eller
stikdåser.
- Fjern aldrig jordforbindelsen.
Producenten kan ikke gøres ansvarlig for
skader, der opstår som følge af mangelfuld
strøminstallation.
Kontakt installatøren i tvivlstilfælde.
B
Apparatet opfylder kravene i EU-direktiver-
ne 73/23/EØF (lavspændingsdirektivet) og
89/336/EØF (direktivet vedrørende elektro-
magnetisk kompatibilitet) efterfølgende ænd-
ret af direktivet 93/68/EØF.
14
Anbefalede programmer på baggrund af laboratorietests
(jf. standarden EN 61121 - direktivet 95/13/EØF)
Mængde I --- ”Tør bomuld” 6 kg vælg Program 2
Mængde II --- ”Strygetør bomuld” 6 kg vælg Program 4
Mængde III--- ”Tekstiler uden særlige behov” 3 kg vælg Program 7
Klart til brug 6 kg Bomuld Skabstørt ja 2
Cowboybukser 6 kg Linned, Skabstørt ja 1
cowboybukser
Strygetørt
dampstrygejern 6 kg Bomuld Lidt fugtigt ja 3
alm. strygejern 6 kg Bomuld Fugtigt ja 4
strygerulle 6 kg Bomuld Lidt fugtigt ja 5
Klart til brug 3 kg Skånsom/syntetisk Skabstørt nej 7
Tørreprogrammer
Bomuld Vægt Tekstiltype Tørringsgrad Sortering Program
af vasketøj
Klart til sammenlægning 3 kg Skånsom/syntetisk Mere tørt nej 6
Strygetørt 3 kg Skånsom/syntetisk Lidt fugtigt nej 8
Andre programmer
Blandede tekstiler
Ekstra tørretumbling
60-40-20 min Eksempelvis meget kraftig bomuld 60-20 min
15
Fremgangsmåde ved programmering
Handling eller status
Kontrollampe tændt
uden at blinke
Kontrollampe
blinker
Lydsignal
Tænding (ON)
Valg af program
Tryk på Start
I løbet af tørretumbling
I løbet af en pause
I løbet af afkøling
Afslutning af afkøling
I løbet af anti-krøl fase
Afslutning
af anti-krøl fase
Afbrydelse
ON
ON
ON
filter og ON
filter og ON
ON
ON
ON
ON
filter
filter
ja
ja
ja
ja
Afkøling: aktiveres ved slutningen af tørretumblingen.
Anti-krøl: aktiveres, når tørretumblingen er afsluttet. Hindrer krølning af vasketøjet.
Maks. varighed: 60 minutter.
Skånsom: Kontrollampen tændes, når der trykkes på tasten.
20
Beschrijving van de machine
Bedieningspaneel
Filter
3 mogelijke luchtafvoeren
23
Inbouwen - Omkeren van de deur
De droogautomaat kan ingebouwd wor-
den; voor de afmetingen van de nis wordt
naar de tekeningen hieronder verwezen (A).
Wegens veiligheid, een afdekplaat
aan de bovenkant van de droogau-
tomaat aanbrengen. U kunt de plaat
bij uw verkoper bestellen.
De stekker uit het stopcontact ha-
len voordat U de volgende hande-
lingen uitvoert.
Als volgt te werk gaan:
- de schroeven aan de achterkant van het
werkblad losdraaien en verwijderen.
- het werkblad naar achteren duwen totdat
het niet verder kan.
- het werkblad verwijderen door het op te
tillen.
- de twee kunststof nagels (1) op de zij-
wanden van de droogautomaat los-
schroeven en verwijderen, en de trek-
stangen (2) verwijderen.
- de afdekplaat (3), voor bescherming in ge-
val van ongewenst contact met onderde-
len onder spanning, aanbrengen.
- de droogautomaat in de nis schuiven en
met de andere meubels uitlijnen, zodat ze
volledig onder het werkblad komt te staan.
Niet vergeten de slang voor het afvoeren
van de vochtige lucht aan te sluiten.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Omkeren van de deur (B):
Indien gewenst kan de deur omgekeerd
worden, door als volgt te werk te gaan:
- de 4 schroeven (1), die de scharnieren (2)
van de deur (3) bevestigen, van het voor-
paneel verwijderen,
- de microschakelaar (drukschakelaar) (5)
van de positie (a) naar de positie (b) ver-
zetten.
- de doppen (6) die de gaten afschermen
verwijderen en in de positie (1) aanbren-
gen.
- de deur in de gaten (6) monteren.
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
27
Door laboratoriumtesten aanbevolen programma’s
(overeenkomstig de Richtlijn EN 61121 95/13/EEG)
Lading I
---
"droog katoen" 6 kg kiezen Programma 2
Lading II
---
"strijkdroog katoen" 6 kg kiezen Programma 4
Lading III
---
“weefsel zonder bijzondere eisen” 3 kg kiezen Programma 7
Kastdroog 6 kg Katoen Droog ja 2
Jeans 6 kg Huishoudelijk Droog ja 1
wasgoed, blue jeans
Stoomstrijkdroog 6 kg Katoen Licht vochtig ja 3
Strijkdroog 6 kg Katoen Vochtig ja 4
Machinestrijkdroog 6 kg Katoen Vochtiger ja 5
Kastdroog 3 kg
Delicaat/kunststof
Droog nee 7
De programma's van uw droogautomaat
Katoen
Gewicht Aard van Droogresultaat Sorteren van Progr.
het textiel het wasgoed
Kastdroog 3 kg
Delicaat/kunststof
Droger nee 6
Strijkdroog 3 kg
Delicaat/kunststof
Vochtiger nee 8
Andere programma's
Half om half
Extra droogtijd
60-40-20 min Bij voorbeeld heel dik katoen 60 - 20 min
28
Programmeersequentie
Handeling of staat
Vast brandend
controlelampje
Knipperend
controlelampje
Akoestisch
signaal
Aanzetten (ON)
Programmakeuze
Drukken op Start
Tijdens het drogen
Tijdens een pauze
Tijdens het afkoelen
Na het afkoelen
Tijdens de
antikreukfase
Einde antikreukfase
Stop
ON
ON
ON
filter en ON
filter en ON
ON
ON
ON
ON
filter
filter
ja
ja
ja
ja
Afkoelen: wordt in het laatste deel van de droogcyclus uitgevoerd.
Kreukherstellende fase: wordt aan het einde van de droogcyclus uitgevoerd; voorkomt
het kreuken van de weefsels. Maximale duur: 60 minuten.
Delicaat: het controlelampje gaat branden wanneer de knop ingedrukt is.
31
Auf den Seitenrändern dieser Anleitung befinden sich folgende Symbole:
absolut einzuhaltende Sicherheitsbestimmungen
(für Sie, das Gerät oder die Wäsche);
Gefahr durch Strom;
wichtige Hinweise und Informationen.
Seite
1 Erstinstallation
Hinweise zur Sicherheit
---------------------------------------------------------------- 32
• Energieersparnis ------------------------------------------------------------------------ 32
• Gerätebeschreibung ------------------------------------------------------------------ 33
• Ablass der Trocknerluft ---------------------------------------------------------------- 34
Anschluss an eine der drei Abluftöffnungen
Luftablass nach Außen
• Installation des Wäschetrockners ------------------------------------------------------ 35
Raumbedingungen
Nivellierung
• Einbau ---------------------------------------------------------------------------------- 36
• Türanschlag wechseln ---------------------------------------------------------------- 36
• Vertikale Montage -------------------------------------------------------------------- 37
• Stromversorgung ---------------------------------------------------------------------- 37
2 Anwendung des Wäschetrockners
• Vorbereiten der Wäsche -------------------------------------------------------------- 38
• Beladen mit Wäsche ------------------------------------------------------------------ 38
• Programmierung ---------------------------------------------------------------------- 39
• Die Programme des Wäschetrockners ------------------------------------------------ 40
• Programmiersequenz ------------------------------------------------------------------ 41
3 Wartung des Wäschetrockners
• Normale Wartung -------------------------------------------------------------------- 42
Reinigung des Filters
Reinigung des Feuchtigkeitssensors
Reinigung des Wäschetrockners
4 Störungen - Was tun…
• Mögliche Störungen ------------------------------------------------------------------ 43
5 Kundendienst
• Umschlagrückseite -------------------------------------------------------------------- 84
Inhalt
32
Hinweise zur Sicherheit
Energieersparnis
Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den häuslichen Bereich zum Trocknen
von in der Waschmaschine waschbaren Textilien bestimmt.
Die Wäsche bei hoher Geschwindigkeit
schleudern, um die verbleibende Feuch-
tigkeit und somit auch den Energiever-
brauch niedrig zu halten. Auch Synthe-
tikwäsche vor dem Trocknen schleudern.
Beladen Sie das Gerät vollständig, um die
Energie optimal auszunutzen. Richten Sie
sich dafür nach den in dieser Anleitung
aufgeführten Mengenangaben.
Hohe Raumtemperaturen sowie ein zu
kleiner Raum erhöhen die Trockenzeit und
den Stromverbrauch.
Die folgenden Hinweise sind unbe-
dingt zu befolgen. Bei Nichtbeach-
tung dieser Angaben und daraus fol-
genden Personen- oder Sachschäden
übernehmen wir keine Haftung und
Garantie.
Den Abluftschlauch niemals an einem Ka-
min (Eintrittsgefahr von Abgasen) oder
ein Gebläse schließen.
Verwenden Sie das Gerät entsprechend
den Gebrauchsvorschriften um Schäden
an Personen und Wäsche zu vermeiden.
Keine Lösungsmittel in dem Gerät ver-
wenden (Feuer- und Explosionsgefahr).
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von
Fleckenlösern. Die Textilien dürfen vor
Eingabe nicht mit Lösungsmitteln, Flecken-
lösern oder Spray behandelt werden, da
es sich um sehr brennbare Produkte han-
delt. Ist eine derartige Behandlung der
Wäsche erforderlich, ist diese unbedingt
vor dem Waschgang durchzuführen. Es
wird empfohlen, diese Produkte nicht in
der Nähe des Wäschetrockners oder an-
deren Elektrogeräten in schlecht belüfte-
ten Räumen zu verwenden, da Explosi-
onsgefahr bestehen könnte.
Es ist sich genau an die Angaben auf der
Etikette der Wäschestücke zu halten.
Muss die Klappe während des Trocken-
zyklus geöffnet werden, nicht die Trom-
mel berühren, da sie sehr heiß ist.
Je nach Modell in regelmäßigen Abstän-
den den Abluftschlauch kontrollieren. So
können Funktionsstörungen des Geräts
vermieden werden.
Falls Störungen auftreten, die Sie nicht
entsprechend unseren Hinweisen (siehe
Abschnitt „Mögliche Fehler“) beheben
können, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen
und Haustiere fernhalten.
Bei Entsorgung des Geräts muss es un-
brauchbar gemacht werden. Den Netz-
stecker ziehen und das Kabel direkt am
Gerät durchtrennen. Den Türverschluss
unbrauchbar machen.
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt: Er-
kundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder
örtlichen Kundendienst über die Entsor-
gungsmöglichkeiten für das Altgerät.
Soll das Stromkabel des Geräts ausge-
tauscht werden, wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
Während des Betriebs nicht die Rückseite
des Trockners berühren, da sie sehr heiß
werden kann.
33
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
3 mögliche Öffnungen für den Luftablass
34
A
Luftablass aus dem Wäschetrockner
Der Wäschetrockner besitzt drei Öffnungen
zum Ablassen der feuchten Luft.
Linke Abluftöffnung
Rechte Abluftöffnung
Hintere Abluftöffnung
Anschluss an eine der drei Ab-
luftöffnungen (A):
- den Deckel der gewählten Öffnung ent-
fernen;
- die Schelle des Abluftschlauchs an der Öff-
nung befestigen.
Bei seitlichem Anschluss muss die hintere
Öffnung mit dem verbleibenden Deckel ver-
schlossen werden.
Luftablass nach Außen (B):
Die während dem Trocknen aus dem Gerät
tretende feuchte Heißluft muss abgeleitet
werden.
Direkt in den Raum:
Falls dieser gut gelüftet ist (falls möglich, das
Gerät nahe eines leicht geöffneten Fensters
installieren).
Durch einen Ablass in der Mauer:
Nahe an der Geräteöffnung (Lüftungsschlitz
auf einer Höhe von 30 cm, um Kondesat-
bildung am Schlauch zu verhindern).
Die Lamellen des Lüftungsschlitzes müs-
sen eine Öffnung von mindestens 15 mm
besitzen, um Verschmutzung zu verhindern.
Öffnungen mit Fliegengittern sind ab-
solut zu vermeiden.
Der Durchmesser der Maueröffnung muss
mindestens dem Außendurchmesser des
Schlauchs entsprechen.
Ableiten des Schlauchendes durch ein bei
Betrieb des Geräts geöffnetes Fenster.
Verbindung
Schlauch
Schelle
Wichtig: Niemals an einen Kamin (Ein-
trittsgefahr von Abgasen) oder ein Ge-
bläse schließen.
Bei der Montage des Abluftschlauchs
sind einige Details zu berücksichtigen:
- Der Schlauch darf nicht verlängert
werden.
- Der Schlauch muss möglichst wenig
Biegungen aufweisen (maximal 2).
Bei Einhaltung dieser Hinweise wer-
den die bestmöglichen Trockener-
gebnisse erzielt.
B
30 cm
maxi
35
Installationsort (A):
Der Wäschetrockner produziert Wär-
me; wird er neben ein anderes Gerät
oder ein Möbelstück gestellt, sollte aus-
reichend Platz für die Luftzirkulation
freigehalten werden (A).
Es wird dringend abgeraten:
- Den Wäschetrockner auf einem Teppich-
boden zu installieren.
Falls nicht anders möglich, müssen alle Maß-
nahmen getroffen werden, um die Luftzir-
kulation am Sockel nicht zu beeinträchtigen.
- Den Trockner an einem Ort zu installie-
ren, an dem er Wasserspritzern ausgesetzt
ist.
- Den Trockner in einem kleinen geschlos-
senen Raum zu installieren (gegebenen-
falls während des Trockenzyklus die Tür
oder das Fenster öffnen).
Nivellierung (B):
Mit einer Wasserwaage prüfen, dass der
Boden eben ist. Die maximal zulässige
Neigung liegt bei 1,5° (zirka 1 cm
Unterschied auf der Gerätebreite- und Tiefe).
Der Wäschetrockner besitzt 4 verstellbare
Füße (B).
Einstellen der Ebenheit und Stabilität:
- Das Gerät leicht nach hinten kippen
- je nach Bodenneigung an einem oder
mehreren Füßen mit einem Schlüssel oder
einer Zange die Höhe verstellen (B);
- den Wäschetrockner auf die vier Füße
abstellen und die Stabilität kontrollieren.
Installation des Wäschetrockners
A
B
- Den Trockner in einem unzureichend
belüfteten Raum zu installieren; die Raum-
temperatur darf während des Trocknens
35°C nicht überschreiten.
36
Einbau - Türanschlag wechseln
Der Wäschetrockner kann eingebaut wer-
den; für die Einbaumaße, siehe Zeichnung
unten (A).
Aus Sicherheitsgründen sollte eine
Blechabdeckung auf der oberen Sei-
te des Wäschetrockners angebracht
werden. Eine entsprechende Ab-
deckung ist beim Händler erhältlich.
Vor der Durchführung der folgenden
Schritte sicherstellen, dass der Stecker
ausgesteckt ist.
Folgendermaßen vorgehen:
- die Schrauben an der Rückseite der Ar-
beitsfläche abschrauben;
- die Arbeitsfläche nach hinten schieben, bis
sie sich löst;
- die Arbeitsfläche abheben;
- die Kunststoffstifte (1) an den Seitenwän-
den des Wäschetrockners abschrauben
und die Streben (2) entfernen;
- das Schutzblech (3) positionieren, um ge-
gen versehentliches Berühren strom-
führender Teile zu verhindern;
- den Wäschetrockner in die Nische stellen
und an die anderen Möbel angleichen. Dar-
auf achten, dass das Gerät vollständig
durch die Arbeitsfläche bedeckt wird. Den
Abluftschlauch zum Abführen der feuch-
ten Luft nach Außen nicht vergessen.
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Türanschlag wechseln (B):
Falls gewünscht, können Sie den Türan-
schlag folgendermaßen wechseln:
- die Abdeckungen der 4 Schrauben (1) der
Scharniere (2) der Tür (3) entfernen;
- die Position des Mikroschalters (5) von Po-
sition (a) auf Position (b) wechseln;
- die Abdeckungen von Position (6) auf Po-
sition (1) versetzen;
- die Tür an den Löchern (6) befestigen.
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
37
Vertikale Montage (A):
Der Wäschetrockner kann einfach auf ei-
ne Frontlader-Waschmaschine gestellt wer-
den.
Wenden Sie sich für das Montageset (Rah-
men und Sauger) an Ihren Händler. Bei der
Montage nicht vergessen die Füße einzu-
stellen.
Stromversorgung (B):
Der Stromanschluss muss der Norm NF C15-
100 entsprechen, vor allem die Erdung.
Leitung 3x2,5 mm
2
230V verbunden mit:
- Zähler 20 A, 230 V-50 Hz
- Differentialschalter und Einzelsicherung
16 A
- Steckdose 16 A 2 Pol + Erde
Empfehlungen zum elektrischen An-
schluss des Geräts:
Wenden Sie sich für den Austausch des
Stromkabels an einen Fachmann.
Daten und technische Eigenschaften des
Wäschetrockners sind auf dem Kennschild
auf der Geräterückseite angegeben.
- Die Steckdose muss leicht erreichbar aber
für Kinder unzugänglich sein
- Keine Verlängerungskabel, Adapter oder
Mehrfachstecker verwenden
- Niemals die Erdung eliminieren
Für Unfälle, die auf einen unsachgemäßen
Stromanschluss zurückzuführen sind, über-
nehmen wir keine Verantwortung.
Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Elek-
triker.
Vertikale Montage - Stromversorgung
Rahmen
(siehe vertikales Montageset)
Sauger
(siehe vertikales Montageset)
A
B
Das Gerät entspricht den Anforderungen
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
und EMV-Richtlinie 89/336/EG, geändert
durch die Richtlinie 93/68/EG.
38
Vorbereiten der Wäsche
Nicht im Wäschetrockner trocknen:
- kunststoffbeschichtete Textilien
- Chlorfasern (beispielsweise Termolactyl*)
* geschützter Markenname
- Kleidung mit Schaumstoff, Gummi oder
Accessoires, die sich ablösen könnten
- voluminöse Artikel (Daunenjacken, Stepp-
decken usw.)
- ungeschleuderte Wäsche
- mit brennbaren chemischen Reinigungs-
produkten behandelte Wäsche
stark
trocknen
leicht
trocknen
nicht im Trockner trocknen
Prüfen Sie die Etikette des Wäsche-
stücks
Beladen mit Wäsche
Ungefähres Gewicht einiger Wä-
schestücke (Gramm) :
Gewicht Wäschetyp
1300 großes Laken
1250 Mantel
1100 Bettbezug
700 kleines Laken
500 Herrenpyjama
270 Tischtuch
250 Kissenbezug
250 Herrenunterhose
220 Frotteetuch
200 Oberhemd
200 Nachthemd
120 Serviette
120 Hemd
100 Herren-/Damenslip
100 Lappen
Empfohlene Menge:
Um Faltenbildung zu verringern und die
Trockenzeit zu optimieren, sollten 6 Kg
Baumwolle und 3 Kg Synthetik/Feinwäsche
nicht überschritten werden.
-6 kg Baumwolle entsprechen dem
Trommelvolumen mit locker eingegebener
Wäsche
-3 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/2 Trommelvolumen
- 1,5 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/4 Trommelvolumen
Vor dem ersten Trockenzyklus die Trommel
mit einem feuchten Lappen reinigen, um
mögliche Staubablagerungen zu entfernen.
Beladen der Trommel mit Wäsche:
- den Griff ziehen und die Tür öffnen;
- den Filter auf korrekten Sitz kontrollieren;
- die gewaschene und geschleuderte Wäsche
lose hinein geben;
- die Tür schließen.
Überprüfen Sie den Zustand der
Wäsche:
Stellen Sie vor Eingabe der Wäsche fest, dass
auch nach dem Waschen in der Wasch-
maschine Flecken vorhanden sind, dann sollten
diese Kleidungsstücke nicht getrocknet werden,
da gebügelte oder im Trockner getrocknete
Flecken normalerweise nicht mehr entfernt
werden können. Befolgen Sie gegebenenfalls
den Angaben zur Behandlung schwieriger
Flecken, die in den meisten Bedienung-
sanleitungen für Waschmaschinen enthalten
sind, und waschen Sie vor allem das
Wäschestück erneut.
Vorbereiten der Wäsche:
- Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen
- schlecht angenähte Knöpfe, Nadeln und
Klemmen entfernen
- Gürtel, Schlaufen usw. verknoten
- Taschen entleeren
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Groupe Brandt EFM302K Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung