Groupe Brandt EFM101E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
TØRRETUMBLER
WÄSCHETROCKNER
SÈCHE-LINGE
ASCIUGABIANCHERIA
DRYER
Brugsanvisning
Bedienungsanleitung
Guide d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Instruction booklet
2
DANSK - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - s. 3
DEUTSCH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Seite 15
FRANÇAIS - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Page 27
ITALIANO - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 39
ENGLISH - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Pag. 51
55
Beskrivelse af apparat
Betjeningspanel
Filter
Tre mulige bortledningskanaler til luft
12
Tørretumblerens programmer
Bomuld Vægt Tekstiltype Tørretumblings- Tidsrum
resultat for tørretumbling
Tørt til brug 6 kg Kraftig bomuld Tørt 100-120 min.
Tørt til brug 3 kg Kraftig bomuld Tørt 70-90 min.
Strygetørt 6 kg Kraftig bomuld Fugtigt 90-100 min.
Strygetørt 3 kg Kraftig bomuld Fugtigt 50-70 min.
Tørre cowboybukser 3 kg Kraftig bomuld Tørt 110 min.
(cowboybukser),
frottéstof
Skånsom (når Skånsom knappen er trykket)
Tørt til brug 3 kg Sart/syntetisk Tørt 40-60 min.
Tørt til brug 1,5 kg Sart/syntetisk Tørt 30-40 min.
Andre tørretumblingsprogrammer
Kan benyttes Luftning med kold luft 10 min
til luftning af tøjet
Tørretumblingscyklussen afsluttes med en “anti-krøl” fase, som varer maks. 30 min. Herved
undgås, at tøjet krøller. I løbet af denne fase er det muligt at fjerne tøjet på et hvilket
som helst tidspunkt.
Anbefalede programmer (jf. laboratorietest)
(jf. EU-direktivet 61124 95/13/EØF)
Mængde I --- “Tør bomuld” 6 kg Vælg 100-120 min
Mængde II --- “Strygetør bomuld” 6 kg Vælg 90-100 min
Mængde III --- “Tekstiler uden særlige behov” 3 kg Vælg 40-60 min
1515
Seite
1. Erstinstallation
• Sicherheitsnormen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
• Energieersparnis - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16
• Gerätebeschreibung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17
• Ablass der Trocknerluft - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18
Anschluss an eine der drei Abluftöffnungen
Luftablass nach Außen
• Installation des Wäschetrockners - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19
Raumbedingungen
Nivellierung
• Einbau - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
• Türanschlag wechseln - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20
• Vertikale Montage - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
• Stromversorgung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 21
2. Anwendung des Wäschetrockners
• Vorbereiten der Wäsche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 22
• Beladen mit Wäsche - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 22
• Programmierung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 23
• Die Programme des Wäschetrockners - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 24
3. Wartung des Wäschetrockners
• Normale Wartung - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 25
Reinigung des Filters
Reinigung des Wäschetrockners
4. Störungen – Was tun…
• Mögliche Störungen - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 26
5. Kundendienst
• Umschlagrückseite - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 64
Inhalt
Auf den Seitenrändern dieser Anleitung befinden sich folgende Symbole:
absolut einzuhaltende Sicherheitsbestimmungen (für Sie, das Gerät oder die Wäsche),
Gefahr durch Strom,
wichtige Hinweise und Informationen.
Wir bitten Sie vor Inbetriebnahme des Wäschetrockners aufmerksam diese Anleitung durchzulesen, um
schnell mit der Funktionsweise des Geräts vertraut zu werden.
In der Absicht unsere Produkte ständig zu verbessern, behalten wir uns technische, funktionale und
ästhetische Änderungen vor.
1616
Hinweise zur Sicherheit
Energieersparnis
Der Wäschetrockner ist ausschließlich für den häuslichen Bereich zum Trocknen
von in der Waschmaschine waschbaren Textilien bestimmt.
Die Wäsche bei hoher Geschwindigkeit
schleudern, um die verbleibende Feuchtigkeit
und somit auch den Energieverbrauch nied-
rig zu halten. Auch Synthetikwäsche vor
dem Trocknen schleudern.
• Beladen Sie das Gerät vollständig, um die
Energie optimal auszunutzen. Richten Sie
sich dafür nach den in dieser Anleitung
aufgeführten Mengenangaben.
• Hohe Raumtemperaturen sowie ein zu
kleiner Raum erhöhen die Trockenzeit und
den Stromverbrauch.
• Bei Geräten mit Kondensator ist darauf zu
achten, dass der Lüftungsschlitz auf der
Gerätevorderseite frei und sauber gehal-
ten wird.
Die folgenden Hinweise sind unbedingt
zu befolgen. Bei Nichtbeachtung dieser
Angaben und daraus folgenden Schäden
übernehmen wir keine Haftung und Garantie.
Den Abluftschlauch niemals an einem
Kamin (Eintrittsgefahr von Abgasen) oder
ein Gebläse schließen. (Bei Wäschetrocknern
mit Luftablass).
Verwenden Sie das Gerät entsprechend
den Gebrauchsvorschriften um Schäden
an Personen und Wäsche zu vermeiden.
Keine Lösungsmittel in dem Gerät ver-
wenden (Feuer- und Explosionsgefahr).
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von
Fleckenlösern. Die Textilien dürfen vor
Eingabe nicht mit Lösungsmitteln,
Fleckenlösern oder Spray behandelt wer-
den, da es sich um sehr brennbare Produkte
handelt. Ist eine derartige Behandlung der
Wäsche erforderlich, ist diese unbedingt
vor dem Waschgang durchzuführen. Es
wird empfohlen, diese Produkte nicht
in der Nähe des Wäschetrockners oder
anderen Elektrogeräten in schlecht belüf-
teten Räumen zu verwenden, da
Explosionsgefahr bestehen könnte.
•Es ist sich genau an die Angaben zum
Trocknen auf der Etikette der Wäschestücke
zu halten.
Muss die Klappe während des
Trockenzyklus geöffnet werden, nicht die
Trommel berühren, da sie sehr heiß ist.
Je nach Modell in regelmäßigen Abständen
den Abluftschlauch kontrollieren. So kön-
nen Funktionsstörungen des Geräts ver-
mieden werden.
Falls Störungen auftreten, die Sie nicht
entsprechend unseren Hinweisen (siehe
Abschnitt „Mögliche Fehler“) beheben
können, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen
und Haustiere fernhalten.
Bei Entsorgung des Geräts muss es un-
brauchbar gemacht werden. Den
Netzstecker ziehen und das Kabel direkt
am Gerät durchtrennen. Den Türverschluss
unbrauchbar machen.
Nehmen Sie Rücksicht auf die Umwelt:
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder
örtlichen Kundendienst über die
Entsorgungsmöglichkeiten für das Altgerät.
Soll das Stromkabel des Geräts ausge-
tauscht werden, wenden Sie sich bitte an
einen Fachmann.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss
es durch ein entsprechendes beim
Hersteller oder dem Kundendienst erhält-
liches Kabel ersetzt werden.
Während des Betriebs nicht die Rückseite
des Trockners berühren, da sie sehr heiß
werden kann.
1717
Gerätebeschreibung
Bedienfeld
Filter
3 mögliche Öffnungen für den Luftablass
1818
A
Luftablass aus dem Wäschetrockner
Verbindung
Schlauch
Schelle
Wichtig: Niemals an einen Kamin
(Eintrittsgefahr von Abgasen) oder
ein Gebläse schließen.
Bei der Montage des Abluftschlauchs
sind einige Details zu berücksichti-
gen:Der Schlauch darf nicht verlän-
gert werden.
Der Schlauch muss möglichst wenig
Biegungen aufweisen (maximal 2).
Bei Einhaltung dieser Hinweise wer-
den die bestmöglichen
Trockenergebnisse erzielt.
B
30 cm
max
Der Wäschetrockner besitzt drei Öffnun-
gen zum Ablassen der feuchten Luft.
Linke Abluftöffnung
Rechte Abluftöffnung
Hintere Abluftöffnung
Anschluss an eine der drei
Abluftöffnungen (A):
- den Deckel der gewählten Öffnung ent-
fernen;
- die Schelle des Abluftschlauchs an der Öff-
nung befestigen.
Bei seitlichem Anschluss muss die hintere
Öffnung mit dem verbleibenden Deckel
verschlossen werden.
Luftablass nach Außen (B):
Die während dem Trocknen aus dem Gerät
tretende feuchte Heißluft muss abgeleitet
werden.
Direkt in den Raum:
Falls dieser gut gelüftet ist (falls möglich,
das Gerät nahe eines leicht geöffneten
Fensters installieren).
Durch einen Ablass in der Mauer:
Nahe an der Geräteöffnung (Lüftungsschlitz
auf einer Höhe von 30 cm, um
Kondesatbildung am Schlauch zu verhindern).
Die Lamellen des Lüftungsschlitzes müssen
mindestens 15 mm voneinander Abstand
besitzen, um Verschmutzung zu verhindern.
Wichtig: Öffnungen mit
Fliegengittern sind absolut zu ver-
meiden.
Der Durchmesser der Maueröffnung muss
mindestens dem Außendurchmesser des
Schlauchs entsprechen.
Ableiten des Schlauchendes durch ein bei
Betrieb des Geräts geöffnetes Fenster.
1919
Installationsort (A):
Der Wäschetrockner produziert Wärme;
wird er neben ein anderes Gerät oder
ein Möbelstück gestellt, sollte ausrei-
chend Platz für die Luftzirkulation frei-
gehalten werden (A).
Es wird dringend abgeraten:
- Den Wäschetrockner auf einem
Teppichboden zu installieren.
Falls nicht anders möglich, müssen alle
Maßnahmen getroffen werden, um die
Luftzirkulation am Sockel nicht zu beein-
trächtigen.
- Den Trockner an einem Ort zu installieren,
an dem er Wasserspritzern ausgesetzt ist.
- Den Trockner in einem kleinen geschlos-
senen Raum zu installieren (gegebenen-
falls während des Trockenzyklus die Tür
oder das Fenster öffnen).
Nivellierung (B):
Mit einer Wasserwaage prüfen, dass der
Boden eben ist. Die maximal zulässige
Neigung liegt bei 1,5° (zirka 1 cm
Unterschied auf der Gerätebreite- und Tiefe).
Der Wäschetrockner besitzt 4 verstellbare
Füße (B).
Einstellen der Ebenheit und Stabilität:
- Das Gerät leicht nach hinten kippen;
- je nach Bodenneigung an einem oder meh-
reren Füßen mit einem Schlüssel oder ei-
ner Zange die Höhe verstellen (B);
- den Wäschetrockner auf die vier Füße ab-
stellen und die Stabilität kontrollieren.
Installation des Wäschetrockners
A
B
- Den Trockner in einem unzureichend belüf-
teten Raum zu installieren; die
Raumtemperatur darf während des
Trocknens 35°C nicht überschreiten.
2020
Einbau –Türanschlag wechseln
Der Wäschetrockner kann eingebaut wer-
den; für die Einbaumaße, siehe Zeichnung
unten (A).
Aus Sicherheitsgründen sollte eine
Blechabdeckung auf der oberen Seite
des Wäschetrockners angebracht wer-
den. Eine entsprechende Abdeckung
ist beim Händler erhältlich.
Vor der Durchführung der folgenden
Schritte sicherstellen, dass der Stecker
ausgesteckt ist.
Folgendermaßen vorgehen:
- die Schrauben an der Rückseite der
Arbeitsfläche abschrauben;
- die Arbeitsfläche nach hinten schieben, bis
sie sich löst;
- die Arbeitsfläche abheben;
- die Kunststoffstifte (1) an den
Seitenwänden des Wäschetrockners ab-
schrauben und die Streben (2) entfernen;
- das Schutzblech (3) positionieren, um ge-
gen versehentliches Berühren strom-
führender Teile zu verhindern;
-den Wäschetrockner in die Nische stel-
len und an die anderen Möbel angleichen.
Darauf achten, dass das Gerät vollständig
durch die Arbeitsfläche bedeckt wird. Den
Abluftschlauch zum Abführen der feuch-
ten Luft nach Außen nicht vergessen (je
nach Modell).
3
1
565
600
595
600
829
830
2
Türanschlag wechseln (B):
Falls gewünscht, können Sie den Türanschlag
folgendermaßen wechseln:
- die Abdeckungen der 4 Schrauben (1) der
Scharniere (2) der Tür (3) entfernen;
- den Zapfen (5) von Position (a) auf Position
(b) versetzen;
- die Abdeckungen von Position (6) auf
Position (1) versetzen;
- die Tür an den Löchern (6) befestigen.
1
6
1
3
5(a)
2
5(b)
B
A
2121
Vertikale Montage – Stromversorgung
Rahmen
(siehe vertikales Montageset)
A
B
Das Gerät entspricht den Anforderungen
der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EG
und EMV-Richtlinie 89/336/EG, geän-
dert durch die Richtlinie 93/68/CEE.
Vertikale Montage (A):
Der Wäschetrockner kann einfach auf ei-
ne Frontlader-Waschmaschine gestellt
werden.
Wenden Sie sich für das Montageset
(Rahmen und Sauger) an Ihren Händler. Bei
der Montage nicht vergessen die Füße ein-
zustellen.
Stromversorgung (B):
Der Stromanschluß muss der Norm NF C15-
100 entsprechen, vor allem die Erdung.
Leitung 3x2,5 mm
2
230V verbunden mit:
- Zähler 20A, 230V-50Hz
- Differentialschalter und Einzelsicherung
16A
- Steckdose 16A 2 Pol + Erde
Daten und technische Eigenschaften des
Wäschetrockners sind auf dem Kennschild
auf der Geräterückseite angegeben.
Empfehlungen zum elektrischen
Anschluss des Geräts: Wenden Sie si-
ch für den Austausch des Stromkabels
an einen Fachmann.
- Die Steckdose muss leicht erreichbar aber
für Kinder unzugänglich sein.
- Keine Verlängerungskabel, Adapter oder
Mehrfachstecker verwenden.
- Niemals die Erdung eliminieren
Für Unfälle, die auf einen unsachgemäßen
Stromanschluss zurückzuführen sind, über-
nehmen wir keine Verantwortung.
Wenden Sie sich bei Fragen an Ihren
Elektriker.
Sauger
(siehe vertikales
Montageset)
2222
Vorbereiten der Wäsche
Nicht im Wäschetrockner trocknen:
- kunststoffbeschichtete Textilien
- Chlorfasern (beispielsweise Termolactyl*)
* geschützter Markenname
- Kleidung mit Schaumstoff, Gummi oder
Accessoires, die sich ablösen könnten
- voluminöse Artikel (Daunenjacken,
Steppdecken usw.)
- ungeschleuderte Wäsche
- mit brennbaren chemischen
Reinigungsprodukten behandelte Wäsche
stark
trocknen
leicht
trocknen
nicht im
Trockner trocknen
Überprüfen Sie den Zustand der Wäsche:
Stellen Sie vor Eingabe der Wäsche fest, dass
auch nach dem Waschen in der
Waschmaschine Flecken vorhanden sind,
dann sollten diese Kleidungsstücke nicht ge-
trocknet werden, da gebügelte oder im
Trockner getrocknete Flecken normalerwei-
se nicht mehr entfernt werden können.
Befolgen Sie gegebenenfalls den Angaben
zur Behandlung schwieriger Flecken, die in
den meisten Bedienungsanleitungen für
Waschmaschinen enthalten sind, und wa-
schen Sie vor allem das Wäschestück erneut.
Vorbereiten der Wäsche:
- Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen
- schlecht angenähte Knöpfe, Nadeln und
Klemmen entfernen
- Gürtel, Schlaufen usw. verknoten
- Taschen entleeren
Prüfen Sie die Etikette des
Wäschestücks
Beladen mit Wäsche
Ungefähres Gewicht einiger
Wäschestücke (Gramm):
Gewicht Wäschetyp
1300 großes Laken
1250 Mantel
1100 Bettbezug
700 kleines Laken
500 Herrenpyjama
270 Tischtuch
250 Kissenbezug
250 Herrenunterhose
220 Frotteetuch
200 Oberhemd
200 Nachthemd
120 Serviette
120 Hemd
100 Herren-/Damenslip
100 Lappen
Empfohlene Menge:
Um Faltenbildung zu verringern und die
Trockenzeit zu optimieren, sollten 6 Kg
Baumwolle und 3 Kg Synthetik/Feinwäsche
nicht überschritten werden.
-6 kg Baumwolle entsprechen dem
Trommelvolumen mit locker eingegebener
Wäsche
-3 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/2 Trommelvolumen
- 1,5 kg Synthetik/Feinwäsche entsprechen
dem 1/4 Trommelvolumen
Vor dem ersten Trockenzyklus die Trommel
mit einem feuchten Lappen reinigen, um
mögliche Staubablagerungen zu entfernen.
Beladen der Trommel mit Wäsche:
- den Griff ziehen und die Tür öffnen;
- den Filter auf korrekten Sitz kontrollieren;
- die gewaschene und geschleuderte Wäsche
lose hineingeben;
- die Tür schließen.
2323
Programmierung
Beschreibung
Programmierung eines Trockenzyklus:
• Wählen Sie das gewünschte Programm durch Drehen des Schalters im Uhrzeigersinn,
die Leichtanzeige „Ein“ brennt;
• gegebenenfalls die Taste „Schontrocknen“ drücken;
• die Taste „Start” drücken;
* die Starttaste rastet nicht ein.
Wäsche während des Trockenzyklus hinzugeben oder entfernen:
• die Tür öffnen um den Trockenzyklus zu unterbrechen*;
• die Wäsche hinzugeben oder entfernen*;
• die Taste „Start” drücken;
* Achtung, Verbrennungsgefahr.
Die Leistung des Wäschetrockners aufrecht erhalten:
Den Trockenzyklus abbrechen:
• Den Schalter drehen bis die Markierung des Schalters auf dem waagerechten Zeichen
steht.
Schontrocknen Trockenzeit
Start
• Den Filter nach jedem Zyklus reinigen.
Wichtig: Denken Sie daran, dass das Gerät nach Stromausfall oder Öffnen der Tür aus
Sicherheitsgründen den Betrieb erst nach Drücken der START-Taste wieder aufnimmt.
242424
Die Programme des Wäschetrockners
Baumwolle Gewicht Typ Ergebnis Dauer
anziehtrocken 6kg resistente Baumwolle trocken 100-120 min
anziehtrocken 3kg resistente Baumwolle trocken 70-90 min
bügeltrocken 6kg resistente Baumwolle feucht 90-100 min
bügeltrocken 3kg resistente Baumwolle feucht 50-70 min
Jeans anziehtrocken 3kg feste Jeansbaumwolle trocken 110 min
Frottee
Feinwäsche (mit Taste „Schontrocknen“ gedrückt)
Anziehtrocken 3kg Feinwäsche/Synthetik trocken 40-60 min
Anziehtrocken 1,5kg Feinwäsche/Synthetik trocken 30-40 min
Weitere Trockenprogramme
dient dem Lüften Kaltlüften 10 min
von Wäsche
Der Trockenzyklus endet mit einem Glättzyklus der maximal 30 Min. dauert und eine
Faltenbildung der Wäsche verhindert. Während dieses Zyklus kann die Wäsche jeder-
zeit entnommen werden.
Durch Labortests empfohlene Programme
(gemäß Richtlinie - 61121 95/13/EG)
Beladung I --- „Baumwolle trocken“ 6 kg wählen 100-120 min
Beladung II --- „Baumwolle bügeltrocken“ 6 kg wählen 90-100 min
Beladung III --- „anspruchslose Textilien“ 3 kg wählen 40-60 min
2525
Normale Wartung
C
D
Reinigung des Filters:
Der Filter muss nach jedem Trockenzyklus
gereinigt werden.
Der Filter befindet sich im unteren Bereich
der Ladeluke des Wäschetrockners.
Reinigung:
- den Filter nach oben aus seinem Sitz zie-
hen (A)
- den Filter von der feinen Flusenschicht be-
freien (B)
Auf keinen Fall unter fließendes Wasser
halten (C).
Um den Filter besser von den Fasern
zu befreien, einen Lappen mit rauher
Oberfläche verwenden.
- den Filter erneut in seinen Sitz einführen
und ganz nach unten drücken
Alle 6 Monate die vorderen und hin-
teren Lüftungsschlitze des Geräts mit
einem Staubsauger von Staub und
Fuseln befreien.
Reinigen des Wäschetrockners:
Das Bedienfeld, die Ladeluke und das
Gehäuse nur mit einem mit Wasser und
Flüssigseife befeuchteten Lappen oder
Schwamm reinigen.
Auf keinen Fall verwenden (D):
- Scheuerpulver
- Metall- oder Kunststoffschwämme
- alkoholhaltige Produkte (Alkohol,
Verdünner, usw.)
B
A
26
Mögliche Störungen
Störung Prüfen, dass:
der Filter in der Trommel nicht mit Flusen bedeckt ist
die Wäsche gut geschleudert ist (500 U/min min., ein
Schleudergang bei 850 U/min verkürzt die Trockendauer)
die Raumtemperatur nicht zu hoch ist (vor allem in klei-
nen Räumen), gegebenenfalls Tür oder Fenster öffnen
der Abluftschlauch nicht zu viele Biegungen aufweist
der Filter in der Trommel nicht mit Flusen bedeckt ist
die korrekte Trocknungsart gewählt ist, gegebenenfalls
ein anderes Programm wählen
Während des Betriebs des Wäschetrockners können Störungen auftreten. Es folgt eine
Liste mit einigen Problemlösungen.
Die Trockenzeiten sind zu
lang
Die Wäsche ist zu feucht
die Wäsche vor Eingabe in die Trommel ausreichend „aus-
gebreitet“ wurde
die Trommel nicht überladen ist
Die Trocknung ist nicht
gleichmäßig
• die Wäsche nicht zu trocken ist
• während des Waschgangs ein Weichspüler verwendet
wurde. Die Verwendung dieses Produkts reduziert größ-
tenteils Probleme mit statischer Aufladung.
Die Synthetikwäsche ist
statisch geladen
Der Trockner startet nicht • das Stromkabel eingesteckt ist
• die Start/Stop-Taste gedrückt ist
• die Tür richtig geschlossen ist
• der Filter korrekt eingesetzt ist
29
Tableau de commande
Filtre
Description de l’appareil
3 ouvertures possibles pour évacuation d’air
4141
Descrizione della macchina
Pannello di comando
Filtro
3 scarichi possibili per l’espulsione dell’aria
48
I programmi della vostra asciugabiancheria
Cotone Peso Natura Risultato Tempo
del tessuto dell’asciugatura di asciugatura
Asciutto da indossare 6kg Cotone resistente Asciutto 100-120 min
Asciutto da indossare 3kg Cotone resistente Asciutto 70-90 min
Asciutto da stirare a vapore 6kg Cotone resistente Umido 90-100 min
Asciutto da stirare a vapore 3kg Cotone resistente Umido 50-70 min
Jeans ascutti da indossare 3kg Cotone spesso jeans Asciutto 110 min
tessuto spugna
Delicato (con il tasto “Delicato” premuto)
Asciutto da indossare 3kg Delicato/sintetico Asciutto 40-60 min
Asciutto da indossare 1,5kg Delicato/sintetico Asciutto 30-40 min
Altri programmi di asciugatura
Può essere utilizzato Aerazione a freddo 10 min
per aerare tutti i vostri tessuti
La fine dell’asciugatura termina con un ciclo antipiega della durata massima di 30 min,
che evita alla vostra biancheria di spiegazzarsi. Durante questa sequenza, potete estrar-
re la vostra biancheria in qualsiasi momento.
Programmi raccomandati dai test di laboratorio
(secondo la Direttiva - 61121 95/13/CEE)
Carico I --- “cotone asciutto” 6 kg scegliere 100-120 min
Carico II --- “cotone asciutto da stirare” 6 kg scegliere 90-100 min
Carico III --- “tessuto senza esigenze particolari” 3 kg scegliere 40-60 min
606060
Your drying programmes
Cotton Weight Fabric type Drying result Drying time
Ready to wear 6kg Strong cotton dry 100-120 min
Ready to wear 3kg Strong cotton dry 70-90 min
Ready to iron/steam iron 6kg Strong cotton damp 90-100 min
Ready to iron/steam iron 3kg Strong cotton damp 50-70 min
Jeans, ready to wear 3kg Thick denim, dry 110 min
towelling
Delicates (“Delicates” button pressed)
Ready to wear 3kg Delicate/Synthetic dry 40-60 min
Ready to wear 1,5kg Delicate/Synthetic dry 30-40 min
Other drying programmes
May be used Cold airing 10 min
to air your fabrics
Drying terminates with an anti-crease cycle lasting a maximum of 30 minutes to stop your
laundry becoming creased. You can remove the laundry at any time during this cycle.
Programmes recommended by laboratory testing
(EC Directive 61121 95/13)
Load I --- “dry cotton” 6 kg choose 100-120 min
Load II --- “iron dry cotton” 6 kg choose 90-100 min
Load III --- “fabric with no particular requirements 3 kg choose 40-60 min
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Groupe Brandt EFM101E Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung