ESAB Railtrac Orbital W Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Valid for serial no. 0605--xxx--xxxx0460 521 001 2007--11--07
Railtrac Orbital W
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 23................................................
NORSK 41................................................
SUOMI 59................................................
ENGLISH 77..............................................
DEUTSCH 95.............................................
FRANÇAIS 113.............................................
NEDERLANDS 131.........................................
ESPAÑOL 149..............................................
ITALIANO 167..............................................
PORTUGUÊS 185..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 203.............................................
POLSKI 222.................................................
-- 3 --
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsautomat
Railtrac Orbital W från serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) är konstruerad och provad i över-
ensstämmelse med publicerade standarder enligt villkoren i direktiven (98/37/EG) och (89/336/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, forsikrer hermed eget ansvar, at svejseauto-
mat Railtrac Orbital W fra serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) er konstrueret og afprøvet i over-
ensstemmelse med kravene i direktiverne (98/37/F) og (89/336/EØF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, forsiker eget ansvar at sveiseautomat
Railtrac Orbital W fra serienummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) er konstruert og kontrollert i samsvar
med publiserte standarder ifølge vilkårene i direktivene (98/37/EF) og (89/336/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsau-
sautomaatti Railtrac Orbital W sarjanumerosta 0605 xxx xxxx (2006 v.05) alkaen on konstruoitu ja
testattu direktiivien 98/37/EY ja 89/336/EY ehtojen pohjalta julkaistujen standardien mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Sweden, declares under sole responsibility that the au-
tomatic welding machine Railtrac Orbital W from serial number 0605 xxx xxxx (2006 week 05) is
designed and tested in conformity with the published standards in accordance with the conditions in
the directives (98/37/EC) and (89/336/EC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Schweden, bestätigt auf eigene Verantwortung, dass
der Schweißautomat Railtrac Orbital W ab Seriennummer 0605 xxx xxxx (2006 v.05) in Überein-
stimmung mit veröffentlichten Standards gemäß den in den Richtlinien (98/37/EG) und (89/336/EG)
festgelegten Bedingungen konstruiert und geprüft wurde.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suède, garantit, sous sa propre responsabilité, que
l’équipement automatique de soudure Railtrac Orbital W à partir du numéro de série 0605 xxx xxxx
(2006 v.05) a été conçu et testé selon les normes publiées répondant aux directives 98/37/CE et
89/336/CE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Zweden, verklaart onder eigen verantwoording dat de
lasmachine Railtrac Orbital W vanaf serienummer 0605 xxx xxxx (5e week van 2006) geconstru-
eerd en getest is in overeenstemming met gepubliceerde normen conform de voorwaarden in de richt-
lijnen (98/37/EG) en (89/336/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Suecia, declara bajo su propia responsabilidad que la
soldadora automática Railtrac Orbital W, con el número de serie 0605 xxx xxxx (2006 v.05), ha sido
construida y probada de conformidad con los estándares publicados según las condiciones de las
directivas (98/37/CE) y (89/336/CE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che la
saldatrice automatica Railtrac Orbital W con numero di serie a partire da 0605 xxx xxxx (2006 sett.
05) è progettata e collaudata in conformità alle norme armonizzate previste dalle direttive 98/37/CE e
89/336/CE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Equipamentos de Soldadura, 695 81 Laxå, Suécia, assegura à sua responsabilidade que o
autómato de soldadura Railtrac Orbital W do número de série 0605 xxx xxxx (2006 v.05) foi cons-
truído e testado de acordo com as condições das directivas (98/37/EG) e (89/336/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
-- 4 --
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
H ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå Óïõçäßá, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç üôé ï
áõôüìáôïò óõãêïëëçôéêüò åîïðëéóìüò Railtrac Orbital W áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 0605 xxx xxxx
(2006 v.05) åßíáé êáôáóêåõáóìÝíïò êáé äïêéìáóìÝíïò óýìöùíá ìå äçìïóéåõìÝíá ðñüôõðá ðïõ
áíôáðïêñßíïíôáé óôïõò üñïõò ôùí Ïäçãéþí (98/37/EK) êáé (89/336/EK).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
DEKLARACJA ZGODNO¦CI
ESAB AB, Welding Equipment, 695 81 La, Szwecja, niniejszym za¶wiadcza pod rygorem
odpowiedzialno¶ci, ¿e automat spawalniczy Railtrac Orbital W od numeru seryjnego 0605 xxx xxxx
(2006 t.05) zosta³ zaprojektowany i przetestowany zgodnie z opublikowanymi normami wed³ug wymogów
zawartych w dyrektywie (98/37/EG) oraz (89/336/EG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ----------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
L
axå 2006--01--31
DEUTSCH
-- 9 5 --
TOCg
1 SICHERHEIT 96.......................................................
2 EINLEITUNG 98.......................................................
2.1 Allgemeines 98..............................................................
2.2 Technische beschreibung 99...................................................
3 INSTALLATION 100....................................................
3.1 Allgemein 100................................................................
3.2 Übrige Anaschlüsse 101........................................................
3.3 Montierung 105...............................................................
4 BETRIEB 108..........................................................
4.1 Allgemein 108................................................................
4.2 Bedienungsfeld -- Fahrwagen 108...............................................
4.3 Beidenungsfeld -- Pendeleinheit 109.............................................
4.4 Fernregler 110................................................................
5 WARTUNG 112........................................................
5.1 Allgemein 112................................................................
6 ZUBEHÖR 112.........................................................
6.1 Allgemein 112................................................................
7 ERSATZTEILBESTELLUNG 112.........................................
MASSBILD 240.........................................................
SCHALTPLAN 241........................................................
ERSATZTEILLISTE 243....................................................
-- 9 6 --
SafG
1 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 9 7 --
SafG
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON -
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
DE
-- 9 8 --
fta7d1ga
2EINLEITUNG
2.1 Allgemeines
Railtrac Orbital W ist eine Mechanisierungsausrüstung, die für eine erhöhte
Effektivität und eine bessere Arbeitsumgebung beim Schweißen sorgt. Die
Ausrüstung kann für orbitale, horizontale und vertikale Fugen mit oder ohne
Pendelung verwendet werden.
Die Ausrüstung besteht aus einem Wagen, einer Laufschiene und einem
Steuerkasten.
Der Wagen hat zwei separate Antriebseinheiten, die für verschiedene
Laufschienendurchmesser stufenlos angewinkelt werden können. Da jede
Antriebseinheit über einen eigenen Motor verfügt, kann jeweils eine Einheit Z ug--
und eine Einheit Schubarbeit leisten, wodurch der stabile Betrieb sowohl steigend
als auch fallend gewährleistet ist.
Die Laufschiene besteht aus zwei gewalzten Hälften mit federentlasteten/
verstellbaren Beinen, die zur optimalen Anpassung an das Rohr um +/-- 25 mm
verstellt werden können. Die Hälften werden mit einer Schnellverriegelung
zusammengespannt.
Der Steuerkasten besteht aus zwei digitalen Steuergeräten (ein Steuergerät für den
Wagen und ein Steuergerät für das Pendelwerk) sowie einer kompakten
Fernsteuerung, die dem Bediener vollständige Kontrolle über den Wagen bietet. Im
Steuerkasten können 5 verschiedene Programme gespeichert werden, zwischen
denen mit Hilfe der Fernsteuerung auch während des Betriebs umgeschaltet werden
kann. Das Pendelwerk ist für verschiedene Pendelmuster mit der Bewegung des
Wagens synchronisiert.
1. Antriebseinheit
2. Winkelhalterung
3. Laufschiene
4. Pendelwerk
5. Antriebseinheit
6. Motorkabel
7. Fernsteuerung
8. Steuerkasten
DE
-- 9 9 --
fta7d1ga
2.2 Technische beschreibung
Railtrac Orbital W
Versorgungsspannung: 36--46 V AC / 40 -- 60 V DC
Stromverbrauch: max 90W
Gewicht: 8kg
Wagenabmessungen (lxbxh): 312 x 327(± Pendelung) x 181 mm
Kleinster Laufschienendurchmesser: 300 mm
Kleinster Rohrdurchmesser: 6”
Schieber für Höheneinstellung: ± 22 mm
Schweißgeschwindigkeit: 5–99cm/min
Länge/Intervallheftschweißen: 1–99cm
llrücklaufstrecke Backfill”: 0–99mm
Pendelgeschwindigkeit: 6–60mm/s
Pendelbreite: 1–30mm
0--Linienversatz: +/-- 12.5 mm (tot. 25 mm)
Haltezeit: 0.0–9.9s
Anzahl der Programme: 5
DE
-- 1 0 0 --
fta7i1ga
3 INSTALLATION
3.1 Allgemein
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
Railtrac Orbital W kann an die meisten ESAB Vorschubeinheiten angeschlossen
werden.
Für Anschluß an ältere Vorschubeinheiten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten
Wiederverkäufer in Verbindung.
Railtrac Orbital W kann auch, via einen separaten Trafo, von a nderen
Schweißstromquellen angetrieben werden, siehe Seite 104.
Für Anschluß der Vorschubeinheit an Railtrac Orbital W, Steuerkabel lt. Zubehör--
verzeichnis, siehe auf Seite 112.
DE
-- 1 0 1 --
fta7i1ga
3.2 Übrige Anaschlüsse
Railtrac Orbital W ! Origot Feed
Railtrac Orbital W ist direrkt an die Fernegelklemme anzuschließen. Kein Eingriff in
die Vorschubeinheit ist notwendig.
Origot Feed 302 mit Bedienungstafel M11.
Railtrac Orbital W kann an diese Vorschubeinheit
nicht angeschlossen werden.
Origot Feed 304 und 484 mit M12 Bedienungstafel.
Justierung der Spannung ist von Railtrac Orbital W
aus nicht m öglich.
Origot Feed 304 und 484 mit M13 Bedienungstafel.
Justierung von Spannung und Drahtvorschub ist
von Railtrac Orbital W aus möglich.
DE
-- 1 0 2 --
fta7i1ga
Railtrac Orbital W ! Aristot Feed mit montierter Bedienungstafel
S Klappe demontieren und Klebezettel ( 1) anbringen.
S Schalter und Kabel (2) montieren.
S Fernregelanschluß (3) öffnen.
S Kabel (4) montieren.
S Fernregelanschluß an Frontplatte ( 5) montieren.
S Kabel mit Platinen ( 6) verbinden.
S Platine am Boden anbringen, und dann die Klappe montieren (7).
DE
-- 1 0 3 --
fta7i1ga
Railtrac Orbital W ! Aristot Feed mit U8
S Klappe (1) demontieren.
S Fernregelanschluß (2) öffnen.
S Kabel (3) montieren.
S Fernregelanschluß an Frontplatte ( 4) montieren.
S Schalter und Kabel an Platine (5) montieren.
S Kabel mit Platinen ( 6) verbinden.
S Platine am Boden anbringen, und dann die Klappe montieren (7).
DE
-- 1 0 4 --
fta7i1ga
Railtrac Orbital W ! andere Fabrikate von Vorschubeinheiten
Beim Anschluß von Railtrac Orbital W an andere Vorschubeinheiten, den unter
Zubehör auf Seite 112, angegebenen Trafo und Steuerkabel vewenden.
F -- G = Start / Stopp Funktion
J = Referenz +
K = Referenz--Schweißspannung
L = Referenz 0
M = Referenz--Drahtvorschubgeschwindigkeit
A -- B = Spannungsversorgung
DE
-- 1 0 5 --
fta7i1ga
3.3 Montierung
Die Laufschiene gemäß der dieser beiliegenden Anleitung auf dem Rohr montieren.
Railtrac Orbital W gemäß der Anleitung unten montieren.
1. Verriegelungshebel
2. Antriebsradmodul
3. Vertikale Stützräder x2
4. Laufschiene
5. Stützbeinhalterung
6. Horizontales Stützbein
7. Sperrrad
1
Die Laufschiene auf dem Rohr montieren; im
Normalfall 170 mm von der Schienenkante entfernt
zur Fugenmitte hin.
Sicherstellen, dass sich die Laufschiene parallel zur
Fuge am Rohr befindet.
2 Die Verriegelungshebel so lösen, dass die
Antriebsradmodule frei rotieren können.
(Der W agen lässt sich ohne Schieber und
Pistolenhalterung einfacher hantieren. Die
Pistolenhalterung kann vom Pendelarm
heruntergezogen werden, indem der
Verriegelungshebel an der Pistolenhalterung gelöst
wird.)
3 Das Sperrrad zur Seite schieben, um das
horizontale Stützrad freizugeben.
DE
-- 1 0 6 --
fta7i1ga
4 Das horizontale Stützrad ausklappen und den
W agen auf die Laufschiene stellen.
5 Den Winkel der Antriebsradmodule so einstellen,
dass die vertikalen Stützräder auf der Laufschiene
anliegen.
Die Position mit den Verriegelungshebeln verriegeln.
6 Die Unbracoschrauben (2 St.) herausschrauben,
damit das Stützrad an der Nabe ein--/ausgedreht
werden kann.
Die Höhe des Stützrads so einstellen, dass es auf
der Unterkante
der Laufschiene aufliegt. Die
Sicherungsschrauben zuschrauben.
(1) Sicherungsschrauben x2 (3 mm Unbraco)
7 Das Sperrrad wieder über das Stützrad ziehen und
das Rad im Uhrzeigersinn drehen, bis das Stützrad
den Wagen auf der Laufschiene arretiert.
8 Das Motorkabel (1) und die Fernsteuerung (2)an
den Steuerkasten anschließen.
42 V an den Steuerkasten anschließen.
Auf die Taste zur Zentrierung des Pendelwerks
drücken (ganz unten rechts, blinkende
Leuchtdiode).
9 Den Wagen auf der Laufschiene vor-- und
zurückfahren.
Das Stützrad ggf. feinjustieren, um zu vermeiden,
dass es die Laufschiene beschädigt.
DE
-- 1 0 7 --
fta7i1ga
10 Schieber mit Pistolenhalterung montieren.
Die Schweißpistole montieren und im V erhältnis zur
Schweißfuge einstellen.
11 Die gewünschten Daten am Steuerkasten einstellen
(dieser verfügt über einen Speicher für fünf
verschiedene Programme, P1--P5).
Die Schweißparameter auf der
Schweißstromquelle/der Vorschubeinheit einstellen.
DE
-- 1 0 8 --
fta7o1ga
4 BETRIEB
4.1 Allgemein
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 96. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
4.2 Bedienungsfeld -- Fahrwagen
1. Programmwahl: Die Elektronik enthält 5 verschiedene Programme, P1--P5.
2. Funktionswähler: W ahlschalter zur Anzeige von Schweißgeschwindigkeit, Kraterfüllzeit,
Backfill--Strecke oder Intervallen beim Intervallschweißen. Die
eingeschaltete Funktion wird durch eine der vier Leuchtdioden
angezeigt.
3. Geschwindigkeit: Das Fenster zeigt die Schweißgeschwindigkeit in cm/min an.
4. Kraterfüllzeit: Die Zeit in Sekunden während der die in der Drahtvorschubeinheit
integrierte Kraterfüllfunktion aktiviert ist und der Fahrwagen
stehenbleibt. Wert: 0--9,9 s.
5. Backfill--Strecke: Eine Alternative der Kraterfüllung. Der Wagen fährt eine eingestellte
Strecke rückwärts um den Krater zu füllen. Wert: 0--99 mm.
6. Intervall beim
Intervallschweißen:
Die Leuchtdiode blinkt. Das Intervall zwischen den Schweißungen
beim Intrewallschweißen wird angezeigt. Wert: 1--99 cm.
7. Schweißlänge beim
Intervallschweißen:
Die Leuchtdiode blinkt. Die Schweißlänge beim Intrewallschweißen
wird in cm/min angezeigt. Wert: 1--99 cm.
8. Schweißen Ein/Aus: Die Leuchtdiode zeigt an, ob die Startfunktion aktiviert ist oder nicht.
Rote Diode = Schweißen Ein.
9. Intervall-- bzw.
kontinuierliches
Schweißen:
Zwischen Intervall-- und. kontinuierlichem Schweißen wählen.
Grüne Diode = Intervallschweißen.
10. Schweißrichtung/
Backfill:
Grüne Diode zeigt Schweißrichtung oder Aktivierung der
Backfill--Funktion an.
DE
-- 1 0 9 --
fta7o1ga
4.3 Beidenungsfeld -- Pendeleinheit
1. Pendelgeschwindig-
keit:
Zeigt die Pendelgeschwindigkeit an. Wert: 6.0--60 mm/s
2. Funktionswähler: W ahlschalter zur Anzeige der Pendelbreite, der 0--Linieneinstellung
und der Haltezeiten. Die aktivierte Funktion wird durch eine der vier
Leuchtdioden angezeigt.
3. Pendelbreite: Zeigt die Pendelbreite an. Wert: 0--30 mm.
4. 0--Linieneinstellung: Zeigt das Zentrum der Pendelbewegung im Verhältnis zum
Arbeitsbereich der Maschine an.
5. Haltezeit -- links: Haltezeit in der linken Wendeposition.
6. Haltezeit -- rechts: Haltezeit in der rechten Wendeposition.
7. 0--Linieneinstellung: Automatische Einstellung der Mittelposition der Pendeleinheit.
Die 0--Linie soll nach Stromeinschaltung oder nach Stromausfall
eingestellt werden.
8. Pendelmuster: Zwischen drei verschiedenen Grundmustern wählen. Eine
Leuchtdiode zeigt das gewählte Muster an.
9. Pendeleinheit Ein/Aus Eine rote Lampe zeigt an wenn die Pendeleinheit eingeschaltet ist.
Die Pendeleinheit wird nach der 0--Linieneinstellung automatisch
einge schaltet.
DE
-- 1 1 0 --
fta7o1ga
4.4 Fernregler
Fahrbewegung in der Pfeilrichtung:
Auf START SPEED + einmal drücken.
Für Schnelltransport:
Die Taste m indestens 2 Sekunden
eindrücken.
Fahrbewegung in der Pfeilrichtung:
Auf START SPEED - einmal drücken.
Für Schnelltransport:
Die Taste m indestens 2 Sekunden
eindrücken.
Schweißen in der Pfeilrichtung:
Auf START SPEED + zweimal drücken.
Schweißen in der Pfeilrichtung:
Auf START SPEED - zweimal drücken.
STOPP:
Auf die STOP--Taste drücken.
STOPP mit ”F üllrücklauf”:
NEXT eingedrückt halten und auf STOP
drücken.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Railtrac Orbital W Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch