Samsung SONOACE R7 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Handbuch
Volume 2
Handbuch
VERSION 3.01.00
Deutsch
Diagnostisches Ultraschallgerät
MI68-02699A
5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis – Volume 2
Kapitel 6 Bildverwaltung
Betrachten der Bilder (Cine/Loop).......................................................................................... 6-3
Kommentieren von Bildern .................................................................................................... 6-5
Text .......................................................................................................................................................................................... 6-5
BodyMarker ......................................................................................................................................................................... 6-8
Indikator .............................................................................................................................................................................6-10
Speichern, Wiedergeben und Übertragen von Bildern ...................................................6-16
Speichern von Bildern ...................................................................................................................................................6-16
Wiedergeben von Bildern ............................................................................................................................................. 6-18
Übertragen von Bildern ................................................................................................................................................ 6-19
Drucken und Aufzeichnen von Bildern ..............................................................................6-20
Drucken von Bildern .......................................................................................................................................................6-20
Aufzeichnen von Bildern ..............................................................................................................................................6-20
SonoView ...................................................................................................................................6-21
Modus „Untersuchung“ .................................................................................................................................................6-22
Modus „Vergleichen“ .......................................................................................................................................................6-24
Verwalten von Untersuchungsbildern.....................................................................................................................6-25
Kapitel 7 Einstellungen
Allgemeine Systemeinstellungen ................................................................................................................................ 7-3
Anzeigeeinstellungen ......................................................................................................................................................7-8
Angaben zum System ...................................................................................................................................................7-18
DICOM-Konguration (optional) ................................................................................................................................7-18
Setup Optionen ................................................................................................................................................................7-37
Auto Calc .............................................................................................................................................................................7-38
Setup Messungen– Allgemein ................................................................................................................................... 7-40
Setup Messungen– Geburtshilfe ..............................................................................................................................7-53
Setup Messungen– Kardio ..........................................................................................................................................7-61
Setup Messungen– Vaskulär .......................................................................................................................................7-62
Setup Messungen– Urologie ......................................................................................................................................7-63
Setup Messungen– Fetales Echo ..............................................................................................................................7-65
EKG ......................................................................................................................................................................................... 7-68
Biopsie ..................................................................................................................................................................................7-70
6
Handbuch
Histogramm .......................................................................................................................................................................7-72
Postkurve.............................................................................................................................................................................7-74
Setup ..................................................................................................................................................................................... 7-80
Setup Messungen ............................................................................................................................................................7-80
Speichermanager ............................................................................................................................................................. 7-81
BodyMarker bearbeiten .................................................................................................................................................7-83
Menü bearbeiten .............................................................................................................................................................7-86
Kapitel 8 Wartung
Systemwartung .......................................................................................................................... 8-3
Montageanforderungen .................................................................................................................................................8-3
Reinigung und Desinfektion .........................................................................................................................................8-4
Austauschen der Sicherung ...........................................................................................................................................8-6
Reinigung der Luftlter ...................................................................................................................................................8-7
Messtechnische Kontrolle ...............................................................................................................................................8-8
Informationsverwaltung .............................................................................................. 8-9
Sichern der Benutzereinstellungen ............................................................................................................................8-9
Sichern der Patientendaten ........................................................................................................................................... 8-9
Software................................................................................................................................................................................. 8-9
Kapitel 9 Sonden
Sonden ......................................................................................................................................... 9-3
Ultraschall-Kontakt-Gel .................................................................................................................................................. 9-19
Schutzhüllen ......................................................................................................................................................................9-20
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Sonden ..................................................................................................9-21
Reinigung und Desinfektion der Sonde .................................................................................................................. 9-23
Biopsie .......................................................................................................................... 9-35
Bestandteile des Biopsie-Kits ......................................................................................................................................9-35
Verwendung des Biopsie-Kits .....................................................................................................................................9-36
Reinigung und Desinfektion des Biopsie-Kits ....................................................................................................... 9-38
Montage des Biopsie-Kits .............................................................................................................................................9-40
**Referenzhandbuch
Ein Referenzhandbuch (Englisch) liegt dem Gerät bei.
Betrachten der Bilder (Cine/Loop) .................6-3
Kommentieren von Bildern ............................6-5
Text ................................................................................................6-5
BodyMarker ..............................................................................6-8
Indikator ...................................................................................6-10
Speichern, Wiedergeben und
Übertragen von Bildern ............................... 6-16
Speichern von Bildern ........................................................6-16
Wiedergeben von Bildern ..................................................6-18
Übertragen von Bildern .....................................................6-19
Drucken und Aufzeichnen von Bildern ...... 6-20
Drucken von Bildern .............................................................6-20
Aufzeichnen von Bildern ...................................................6-20
SonoView ....................................................... 6-21
Modus „Untersuchung“ .......................................................6-22
Modus „Vergleichen“ ............................................................6-24
Verwalten von Untersuchungsbildern ..........................6-25
Kapitel 6
Bildverwaltung
Kapitel 6 Bildverwaltung
6-3
Kapitel 6 Bildverwaltung
Betrachten der Bilder (Cine/Loop)
Die Bilder werden während des Scan-Vorgangs automatisch gespeichert. Wenn bei einem Patienten eine Di-
agnose gestellt und überprüft wird, können die gespeicherten Bilder von Nutzen sein.
Die gespeicherten Bilder liegen je nach Diagnosemodus in Cine oder Loop vor.
X
Cine: Bilder, die in allen Modi, abgesehen vom M-Modus und vom Spektral-Modus,
gespeichert werden.
X
Loop: Bilder, die im M-Modus und im Spektral-Modus gespeichert werden.
[Abbildung 6.1 Betrachten der Bilder]
Starten und Beenden der Bildbetrachtung
Drücken Sie während des Scan-Vorgangs die Taste Freeze“ auf dem Bedienfeld. Der Scan-Vorgang wird
gestoppt und das System schaltet zum Bildschirm des Bildbetrachtungsmodus um.
Drücken Sie erneut die Taste Freeze, um wieder in den Scan-Modus zurückzukehren.
Betrachten von Bildern
Verwenden Sie den Trackball auf dem Bedienfeld. Sie können nach gespeicherten Bildern
inchronologischer Reihenfolge suchen, indem Sie den Trackball nach links oder rechts drehen. DieAnzahl
der bis dato gespeicherten Bilder und die Nummer des derzeit betrachteten Bilds werden im Bereich der
Benutzerinformationen angezeigt.
Das Softmenü ändert sich bei der Bildbetrachtung.
Auto Run
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Durch Drehen dieses Drehreglers können Sie
dieautomatische Wiedergabegeschwindigkeit für Cine oder Loop einstellen. Der für Einstellungen
zulässige Bereich liegt zwischen 10 und 200%. Die Geschwindigkeit kann in 10%-Schritten erhöht bzw.
reduziert werden.
Start/Stop
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Durch Drücken dieses Drehreglers können
SiedieWiedergabe eines Bildes anhalten oder fortsetzen.
6-4
Handbuch
Cine/Loop
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [3]. Diese Option wird nur angezeigt, wenn sowohl Cine als
auch Loop verfügbar sind, wie es z.B. im M-Modus oder Spektral-Doppler-Modus derFall ist. Durch
Drücken des Drehreglers können Sie ein Bild in Cine und Loop wiedergeben. Die Auswahl wird auf der
linken Seite im Bereich der Benutzerinformationen angezeigt.
Erste Pos.
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Sie können den ersten Frame im Bereich festlegen, in
dem Cine oder Loop gespeichert wird. Nachdem Sie durch Drehen des Drehreglers oder Verwendung
des Trackballs die Position des ersten Frames festgelegt haben, drücken Sie den Drehregler.
Letzte Pos.
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Sie können den letzten Frame im Bereich festlegen, in
dem Cine oder Loop gespeichert wird. Nachdem Sie durch Drehen des Drehreglers oder Verwendung
des Trackballs die Position des letzten Frames festgelegt haben, drücken Sie den Drehregler.
Erste Pos. zuschneiden
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Stellen Sie den ersten Frame des Bereichs zum Speichern
ein, wenn Sie Cine oder Loop speichern. Legen Sie mit den Trackball einen Speicherort für den ersten
Frame fest und drücken Sie den Drehregler, um ihn zu speichern.
Letzte Pos. zuschneiden
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Stellen Sie den letzten Frame des Bereichs zum Speichern
ein, wenn Sie Cine oder Loop speichern. Legen Sie mit den Trackball einen Speicherort für den letzten
Frame fest und drücken Sie den Drehregler, um ihn zu speichern.
Cine Speichern
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [6]. Dieser Drehregler besitzt dieselbe Funktion wiedieTaste
zum Speichern von Clips auf dem Bedienfeld. Durch Drücken des Drehreglers können Sie das
angegebene Bild speichern.
Das gespeicherte Bild wird in der Miniaturbilderliste des Bildschirms aufgeführt und kann imScan-
Modus oder in SonoView erneut geladen oder wiedergegeben werden. Sie haben dieWahl zwischen
Cine oder Loop.
Betrachten von Bildern im Mehrbild-Modus
Es können nur Bilder in einem aktiven Bereich betrachtet werden. Zur Betrachtung von Bildern
ineinem anderen Bereich müssen Sie den aktiven Bereich mithilfe der Taste Dual“ auf dem Bedienfeld ändern.
Alternativ können Sie die Mauszeiger-Taste auf dem Bedienfeld drücken, den Cursor zum Aktivieren im
Bereich platzieren und die Taste Einstellen“ auf dem Bedienfeld drücken.
6-5
Kapitel 6 Bildverwaltung
Kommentieren von Bildern
Text
Sie können Kommentare oder Text über einem Bild eingeben. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn der
Diagnosebereich dierenziert oder angezeigt wird.
Starten des Text-Eingabemodus
HINWEIS: Wenn Schnelltext aktiviert ist, wechselt das System sofort in den Text-Eingabemodus,
wenn eine Taste der alphanumerischen Tastatur gedrückt wird.
Drücken Sie die [F3]-Taste auf der alphanumerischen Tastatur. Das System wechselt dann indenText-
Eingabemodus.
[Abbildung 6.2 Text-Eingabemodus]
6-6
Handbuch
Texteingabe
Verwenden Sie die alphanumerische Tastatur. Für die automatische Texteingabe verwenden Sie das Menü
„Dokument“ oder den Drehregler [3] des Softmenüs. Sie können den Cursor durch Verwendung des Track-
balls oder der Pfeiltasten auf der Tastatur bewegen.
Schriftgröße/Standardgröße
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [1]. Durch Drehen des Drehreglers können
SiedieSchriftgröße in einem Bereich von 10 bis 30 einstellen.
Drücken Sie den Drehregler, um die Standardgröße wiederherzustellen (Größe 11).
Ausgangsposition
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Die Ausgangsposition ist die Standardposition
desCursors im Text-Modus.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers die Option „Laden“ oder „Einstellen“ aus. Wenn Sie „Laden“
ausgewählt haben, drücken Sie den Drehregler, damit der Cursor in die Standardposition zurückkehrt.
Wenn Sie „Einstellen“ ausgewählt haben, drücken Sie den Drehregler, damit der Cursor auf die
Standardposition zurückgesetzt werden kann.
Text/Eingeben
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [3]. Sie können einen vordenierten Text auswählen und
diesen in ein Bild eingeben.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers Text (1–10) für die Eingabe aus.
Drücken Sie den Drehregler, um die ausgewählten Text in ein Bild einzugeben.
Akt. App./Bearbeiten
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Die aktuelle Anwendung wird in „Akt. App.“ angezeigt.
Tipps!
Anwendung
Die im Textmodus des Softmenüs angezeigten Anwendungen werden für die Suche von Text
verwendet, der automatisch eingegeben werden soll. Es besteht kein Zusammenhang mit den im
Bildschirm „Sonde auswählen“ eingestellten Anwendungen.
Drücken Sie den Drehregler, um das FensterText ändern“ anzuzeigen. Bearbeiten Sie Text 1 bis 10 mit
der Tastatur. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu beenden. Drücken Sie Abbrechen, um den Vorgang
abzubrechen.
6-7
Kapitel 6 Bildverwaltung
[Abbildung 6.3 Text ändern]
Ändern der Anwendung
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Ändern Sie die Anwendung durch Drehen
desDrehreglers. Wenn die Anwendung geändert wird, ändern sich auch die Details im Menü
„Dokument“. Die Anwendungen ändern sich in der folgenden Reihenfolge: Benutzereinstellungen
3D
Geburtshilfe
Gynäkologie
Herz
Kinderkardiologie
Urologie
TCD
Small Part
(Gelenke und Weichteile)
Abdomen
Gefäße
Kinder
Skelettmuskulatur.
Autotext
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Text automatisch mithilfe einer Abkürzung einzugeben. Aufdiese
Weise können Sie Texteingaben leichter und schneller vornehmen. Wenn „Autotext“ aktiviert ist, wird die
ListeAutotext“ auf dem Bildschirm angezeigt.
[Abbildung 6.4 Autotext-Liste]
HINWEIS: Wählen Sie „Diverses > Setup > Kommentar > AutoText Setup > AutoText
Bearbeiten“.
Text löschen
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld. Der gesamte auf dem Bildschirm eingegebene Text wird
gelöscht.
Beenden des Text-Eingabemodus
Drücken Sie „Beenden“ auf dem Bedienfeld.
6-8
Handbuch
BodyMarker
Sie können einen BodyMarker auf einem Bild platzieren. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn derDiag-
nosebereich dierenziert oder angezeigt wird.
Starten des BodyMarker-Eingabe-Modus
Drücken Sie die Taste BodyMarker“ auf dem Bedienfeld. Das System wechselt indenBodyMarker-Eingabe-
Modus und BodyMarker werden in den Benutzerinformationen angezeigt.
[Abbildung 6.5 BodyMarker]
6-9
Kapitel 6 Bildverwaltung
BodyMarker eingeben
1. BodyMarker werden im Softmenü angezeigt.
X
Die verschiedenen BodyMarker, die im Softmenü gezeigt werden, variieren je nach Diagnosemodus.
X
Es können bis zu 6 BodyMarker gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden. Wenndarüber
hinaus noch mehr BodyMarker angezeigt werden, drücken Sie mehrmals dieBodyMarker-Taste, um
zu den weiteren Seiten zu gelangen.
2. Drücken Sie die Softmenü-Taste für den gewünschten BodyMarker. Der BodyMarker wird im Bild an-
gezeigt.
3. Positionieren Sie den Sonden-Cursor mithilfe des Trackballs auf dem BodyMarker.
4. Verwenden Sie die Softmenü-Drehregler [1] bis [5] oder den Drehregler Menü/Winkel“ auf dem Bedi-
enfeld, um den Winkel des Sonden-Cursors einzustellen.
X
Durch Drücken des Softmenü-Drehreglers [6] Winkel Grad“ wird der Winkelgrad geändert. Wählen
Sie 15 oder 45.
5. Drücken Sie zum Abschluss die Taste „Einstellen“.
HINWEIS:
X
Zuweisen eines BodyMarkers auf eine Benutzertaste
Sie können die Schaltfläche „BodyMarker“ einer Benutzertaste zuweisen. Wählen Sie
nacheinander Setup > Diverses > Setup Benutzertaste.
X
Größe des BodyMarkers verändern
Damit ändern Sie die Größe des BodyMarkers. Wählen Sie unter Setup > Kommentar >
BodyMarker“ zwischen Klein, Mittel und Groß.
Position des BodyMarkers verändern
1. Drücken Sie die Taste Ändern“ auf dem Bedienfeld.
2. Verschieben Sie den BodyMarker unter Verwendung des Trackballs an die gewünschte Stelle.
3. Drücken Sie die Taste Ändern“ auf dem Bedienfeld erneut, um die neue Position zu bestätigen.
Löschen von BodyMarkern
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld.
Beenden des BodyMarker-Modus
Drücken Sie die Taste Beenden“ auf dem Bedienfeld.
6-10
Handbuch
Indikator
Sie können einen Indikator auf einem Bild platzieren. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn der
Diagnosebereich dierenziert oder angezeigt wird. Sie können an den jeweiligen Positionen 50 Indikatoren
platzieren.
[Abbildung 6.6 Indikator-Modus]
Starten des Indikator-Eingabe-Modus
Drücken Sie den Pfeil-Indikator [F2] auf der Tastatur. Das System wechselt in den
Indikator-Eingabe-Modus.
6-11
Kapitel 6 Bildverwaltung
Eingabe des Indikators
1. Drücken Sie den Indikator [F2] auf der Tastatur und ein Indikator wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Verschieben Sie den Indikator unter Verwendung des Trackballs an die gewünschte Stelle.
3. Sie können die Richtung des Indikators mithilfe des Drehreglers „Menü/Winkel“ aufdemBedienfeld an-
passen.
4. Drücken Sie zum Abschluss die Taste Einstellen. Drücken Sie die Taste Beenden, umdenVorgang
abzubrechen.
Löschen von Indikatoren
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld, und alle auf dem Bildschirm angezeigten Indikatoren
werden gelöscht.
Drücken Sie den Softmenü-Drehregler [1] „Zurück“, um nur den zuletzt eingegebenen Indikator
zu löschen.
Indikator-Eingabemodus im Softmenü
Größe
Wählen Sie die Größe des Indikators aus. Wählen Sie durch Drehen des Softmenü-Drehreglers [1]
eine Größe zwischen 1 und 3 aus.
Undo
Drücken Sie den Softmenü-Drehregler [1], um den zuletzt eingegebenen Indikator zu löschen.
Typ
Wählen Sie die Form des Indikators aus. Wählen Sie durch Drehen des Softmenü-Drehreglers [2]
eine Form zwischen 1 und 4 aus.
6-12
Handbuch
e-Motion Marker (optional)
Der e-Motion Marker zeigt die Position und den Winkel der Sonde auf der gescannten Position auf dem
Bildschirm an. Das e-Motion-Marker-Zubehör wird auf der Sonde montiert und liefert Positionsdaten, die
als 3D-Bild dargestellt werden.
[Abbildung 6.7 e-Motion-Marker Modell Uterus+Axis]
HINWEIS:
X
Das e-Motion-Marker-Zubehör ist für diese Option erforderlich.
X
Der e-Motion Marker kann nur unter den folgenden Bedingungen verwendet werden.
Sonde: EVN4-9
Anwendung: Gynäkologie
Voreinstellung: Uterus
X
Informationen zur Installation von e-Motion Marker finden Sie im Installationshandbuch aus
dem Lieferumfang von e-Motion Marker.
X
BodyMarker können nicht verwendet werden, während der e-Motion Marker verwendet wird.
6-13
Kapitel 6 Bildverwaltung
WARNUNG:
X
Der e-Motion Marker liefert Referenzinformationen für die Diagnose. Er liefert keine
numerischen Diagramme oder endgültige Diagnosen.
X
Der e-Motion Marker stellt die relative Richtung eines Sondenstrahls in der Ebene dar, sodass
sich die angezeigte Richtung aufgrund kumulierter Fehler von der tatsächlichen Richtung des
Sondenstrahls unterscheiden kann. Drücken Sie deshalb vor Gebrauch des e-Motion Markers
die Initial.-Taste, um die Position zu initialisieren.
X
Der Schaltkreis des e-Motion Marker enthält einen Sensor. Das Zubehörteil vor Stößen
schützen und nicht fallen lassen. Die Leistung könnte sonst beeinträchtigt werden, und das
Gehäuse könnte Risse bekommen oder anderweitig Schaden nehmen.
X
Der e-Motion Marker entspricht der Schutzart IPX 7. Dennoch sollte die Sonde nicht gereinigt
oder sterilisiert werden, wenn der e-Motion Marker angeschlossen ist.
X
Verwenden Sie den e-Motion Marker nicht in der Nähe von metallischen oder magnetischen
Objekten oder Produkten, die starke elektrische Spannungen enthalten, da in diesen Fällen der
Magnetsensor beeinträchtigt und eine Fehlfunktion verursacht werden könnte.
e-Motion Marker Einstellung
Wählen Sie unter Diverses > Setup > Diverses > e-Motion Marker“ die Schaltäche Steuerung“,
um das Setupfenster zur Anwendung des e-Motion Marker zu önen.
[Abbildung 6.8 e-Motion Marker Einstellung]
6-14
Handbuch
e-Motion Marker
X
Ein/Aus: Schaltet den e-Motion Marker ein oder aus Die BodyMarker-Funktionalität ist
eingeschränkt, während der e-Motion Marker verwendet wird.
Modell-Setup
Wählt den Typ des dargestellten Bildes für den e-Motion Marker aus.
X
Uterus: Zeigt die Bewegung der Sonde auf einem uterusförmigen Organmodell an.
X
Achse: Zeigt die Bewegung der Sonde auf eine 3-dimensionale Achse zentriert an.
X
Uterus + Axis: Zeigt die Bewegung des Markers auf einer Bilddarstellung an, die sowohl das
Organmodell als auch die Achse beinhaltet.
Schal.-Setup
Konguriert die Benutzertaste für den e-Motion Marker.
X
Taste 1: Dieses ist die „Initial“-Taste, die die e-Motion-Marker-Option initiiert. Hier kann keine
Änderung vorgenommen werden.
X
Tasten 2 - 4: Sie können jeder Taste die Funktionen „Modell wechseln“, „Freeze“, „Speichern“,
„Drucken1“ oder „Drucken2“ zuweisen.
1
2
4
3
[Abbildung 6.9 e-Motion Marker]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Samsung SONOACE R7 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch