SONOACE R7

Samsung SONOACE R7 Benutzerhandbuch

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Samsung SONOACE R7 Benutzerhandbuch zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
Handbuch
Volume 2
Handbuch
VERSION 3.01.00
Deutsch
Diagnostisches Ultraschallgerät
MI68-02699A
5
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis – Volume 2
Kapitel 6 Bildverwaltung
Betrachten der Bilder (Cine/Loop).......................................................................................... 6-3
Kommentieren von Bildern .................................................................................................... 6-5
Text .......................................................................................................................................................................................... 6-5
BodyMarker ......................................................................................................................................................................... 6-8
Indikator .............................................................................................................................................................................6-10
Speichern, Wiedergeben und Übertragen von Bildern ...................................................6-16
Speichern von Bildern ...................................................................................................................................................6-16
Wiedergeben von Bildern ............................................................................................................................................. 6-18
Übertragen von Bildern ................................................................................................................................................ 6-19
Drucken und Aufzeichnen von Bildern ..............................................................................6-20
Drucken von Bildern .......................................................................................................................................................6-20
Aufzeichnen von Bildern ..............................................................................................................................................6-20
SonoView ...................................................................................................................................6-21
Modus „Untersuchung“ .................................................................................................................................................6-22
Modus „Vergleichen“ .......................................................................................................................................................6-24
Verwalten von Untersuchungsbildern.....................................................................................................................6-25
Kapitel 7 Einstellungen
Allgemeine Systemeinstellungen ................................................................................................................................ 7-3
Anzeigeeinstellungen ......................................................................................................................................................7-8
Angaben zum System ...................................................................................................................................................7-18
DICOM-Konguration (optional) ................................................................................................................................7-18
Setup Optionen ................................................................................................................................................................7-37
Auto Calc .............................................................................................................................................................................7-38
Setup Messungen– Allgemein ................................................................................................................................... 7-40
Setup Messungen– Geburtshilfe ..............................................................................................................................7-53
Setup Messungen– Kardio ..........................................................................................................................................7-61
Setup Messungen– Vaskulär .......................................................................................................................................7-62
Setup Messungen– Urologie ......................................................................................................................................7-63
Setup Messungen– Fetales Echo ..............................................................................................................................7-65
EKG ......................................................................................................................................................................................... 7-68
Biopsie ..................................................................................................................................................................................7-70
6
Handbuch
Histogramm .......................................................................................................................................................................7-72
Postkurve.............................................................................................................................................................................7-74
Setup ..................................................................................................................................................................................... 7-80
Setup Messungen ............................................................................................................................................................7-80
Speichermanager ............................................................................................................................................................. 7-81
BodyMarker bearbeiten .................................................................................................................................................7-83
Menü bearbeiten .............................................................................................................................................................7-86
Kapitel 8 Wartung
Systemwartung .......................................................................................................................... 8-3
Montageanforderungen .................................................................................................................................................8-3
Reinigung und Desinfektion .........................................................................................................................................8-4
Austauschen der Sicherung ...........................................................................................................................................8-6
Reinigung der Luftlter ...................................................................................................................................................8-7
Messtechnische Kontrolle ...............................................................................................................................................8-8
Informationsverwaltung .............................................................................................. 8-9
Sichern der Benutzereinstellungen ............................................................................................................................8-9
Sichern der Patientendaten ........................................................................................................................................... 8-9
Software................................................................................................................................................................................. 8-9
Kapitel 9 Sonden
Sonden ......................................................................................................................................... 9-3
Ultraschall-Kontakt-Gel .................................................................................................................................................. 9-19
Schutzhüllen ......................................................................................................................................................................9-20
Vorsichtsmaßnahmen im Umgang mit Sonden ..................................................................................................9-21
Reinigung und Desinfektion der Sonde .................................................................................................................. 9-23
Biopsie .......................................................................................................................... 9-35
Bestandteile des Biopsie-Kits ......................................................................................................................................9-35
Verwendung des Biopsie-Kits .....................................................................................................................................9-36
Reinigung und Desinfektion des Biopsie-Kits ....................................................................................................... 9-38
Montage des Biopsie-Kits .............................................................................................................................................9-40
**Referenzhandbuch
Ein Referenzhandbuch (Englisch) liegt dem Gerät bei.
Betrachten der Bilder (Cine/Loop) .................6-3
Kommentieren von Bildern ............................6-5
Text ................................................................................................6-5
BodyMarker ..............................................................................6-8
Indikator ...................................................................................6-10
Speichern, Wiedergeben und
Übertragen von Bildern ............................... 6-16
Speichern von Bildern ........................................................6-16
Wiedergeben von Bildern ..................................................6-18
Übertragen von Bildern .....................................................6-19
Drucken und Aufzeichnen von Bildern ...... 6-20
Drucken von Bildern .............................................................6-20
Aufzeichnen von Bildern ...................................................6-20
SonoView ....................................................... 6-21
Modus „Untersuchung“ .......................................................6-22
Modus „Vergleichen“ ............................................................6-24
Verwalten von Untersuchungsbildern ..........................6-25
Kapitel 6
Bildverwaltung
Kapitel 6 Bildverwaltung
6-3
Kapitel 6 Bildverwaltung
Betrachten der Bilder (Cine/Loop)
Die Bilder werden während des Scan-Vorgangs automatisch gespeichert. Wenn bei einem Patienten eine Di-
agnose gestellt und überprüft wird, können die gespeicherten Bilder von Nutzen sein.
Die gespeicherten Bilder liegen je nach Diagnosemodus in Cine oder Loop vor.
X
Cine: Bilder, die in allen Modi, abgesehen vom M-Modus und vom Spektral-Modus,
gespeichert werden.
X
Loop: Bilder, die im M-Modus und im Spektral-Modus gespeichert werden.
[Abbildung 6.1 Betrachten der Bilder]
Starten und Beenden der Bildbetrachtung
Drücken Sie während des Scan-Vorgangs die Taste Freeze“ auf dem Bedienfeld. Der Scan-Vorgang wird
gestoppt und das System schaltet zum Bildschirm des Bildbetrachtungsmodus um.
Drücken Sie erneut die Taste Freeze, um wieder in den Scan-Modus zurückzukehren.
Betrachten von Bildern
Verwenden Sie den Trackball auf dem Bedienfeld. Sie können nach gespeicherten Bildern
inchronologischer Reihenfolge suchen, indem Sie den Trackball nach links oder rechts drehen. DieAnzahl
der bis dato gespeicherten Bilder und die Nummer des derzeit betrachteten Bilds werden im Bereich der
Benutzerinformationen angezeigt.
Das Softmenü ändert sich bei der Bildbetrachtung.
Auto Run
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Durch Drehen dieses Drehreglers können Sie
dieautomatische Wiedergabegeschwindigkeit für Cine oder Loop einstellen. Der für Einstellungen
zulässige Bereich liegt zwischen 10 und 200%. Die Geschwindigkeit kann in 10%-Schritten erhöht bzw.
reduziert werden.
Start/Stop
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Durch Drücken dieses Drehreglers können
SiedieWiedergabe eines Bildes anhalten oder fortsetzen.
6-4
Handbuch
Cine/Loop
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [3]. Diese Option wird nur angezeigt, wenn sowohl Cine als
auch Loop verfügbar sind, wie es z.B. im M-Modus oder Spektral-Doppler-Modus derFall ist. Durch
Drücken des Drehreglers können Sie ein Bild in Cine und Loop wiedergeben. Die Auswahl wird auf der
linken Seite im Bereich der Benutzerinformationen angezeigt.
Erste Pos.
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Sie können den ersten Frame im Bereich festlegen, in
dem Cine oder Loop gespeichert wird. Nachdem Sie durch Drehen des Drehreglers oder Verwendung
des Trackballs die Position des ersten Frames festgelegt haben, drücken Sie den Drehregler.
Letzte Pos.
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Sie können den letzten Frame im Bereich festlegen, in
dem Cine oder Loop gespeichert wird. Nachdem Sie durch Drehen des Drehreglers oder Verwendung
des Trackballs die Position des letzten Frames festgelegt haben, drücken Sie den Drehregler.
Erste Pos. zuschneiden
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Stellen Sie den ersten Frame des Bereichs zum Speichern
ein, wenn Sie Cine oder Loop speichern. Legen Sie mit den Trackball einen Speicherort für den ersten
Frame fest und drücken Sie den Drehregler, um ihn zu speichern.
Letzte Pos. zuschneiden
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Stellen Sie den letzten Frame des Bereichs zum Speichern
ein, wenn Sie Cine oder Loop speichern. Legen Sie mit den Trackball einen Speicherort für den letzten
Frame fest und drücken Sie den Drehregler, um ihn zu speichern.
Cine Speichern
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [6]. Dieser Drehregler besitzt dieselbe Funktion wiedieTaste
zum Speichern von Clips auf dem Bedienfeld. Durch Drücken des Drehreglers können Sie das
angegebene Bild speichern.
Das gespeicherte Bild wird in der Miniaturbilderliste des Bildschirms aufgeführt und kann imScan-
Modus oder in SonoView erneut geladen oder wiedergegeben werden. Sie haben dieWahl zwischen
Cine oder Loop.
Betrachten von Bildern im Mehrbild-Modus
Es können nur Bilder in einem aktiven Bereich betrachtet werden. Zur Betrachtung von Bildern
ineinem anderen Bereich müssen Sie den aktiven Bereich mithilfe der Taste Dual“ auf dem Bedienfeld ändern.
Alternativ können Sie die Mauszeiger-Taste auf dem Bedienfeld drücken, den Cursor zum Aktivieren im
Bereich platzieren und die Taste Einstellen“ auf dem Bedienfeld drücken.
6-5
Kapitel 6 Bildverwaltung
Kommentieren von Bildern
Text
Sie können Kommentare oder Text über einem Bild eingeben. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn der
Diagnosebereich dierenziert oder angezeigt wird.
Starten des Text-Eingabemodus
HINWEIS: Wenn Schnelltext aktiviert ist, wechselt das System sofort in den Text-Eingabemodus,
wenn eine Taste der alphanumerischen Tastatur gedrückt wird.
Drücken Sie die [F3]-Taste auf der alphanumerischen Tastatur. Das System wechselt dann indenText-
Eingabemodus.
[Abbildung 6.2 Text-Eingabemodus]
6-6
Handbuch
Texteingabe
Verwenden Sie die alphanumerische Tastatur. Für die automatische Texteingabe verwenden Sie das Menü
„Dokument“ oder den Drehregler [3] des Softmenüs. Sie können den Cursor durch Verwendung des Track-
balls oder der Pfeiltasten auf der Tastatur bewegen.
Schriftgröße/Standardgröße
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [1]. Durch Drehen des Drehreglers können
SiedieSchriftgröße in einem Bereich von 10 bis 30 einstellen.
Drücken Sie den Drehregler, um die Standardgröße wiederherzustellen (Größe 11).
Ausgangsposition
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [2]. Die Ausgangsposition ist die Standardposition
desCursors im Text-Modus.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers die Option „Laden“ oder „Einstellen“ aus. Wenn Sie „Laden“
ausgewählt haben, drücken Sie den Drehregler, damit der Cursor in die Standardposition zurückkehrt.
Wenn Sie „Einstellen“ ausgewählt haben, drücken Sie den Drehregler, damit der Cursor auf die
Standardposition zurückgesetzt werden kann.
Text/Eingeben
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [3]. Sie können einen vordenierten Text auswählen und
diesen in ein Bild eingeben.
Wählen Sie durch Drehen des Drehreglers Text (1–10) für die Eingabe aus.
Drücken Sie den Drehregler, um die ausgewählten Text in ein Bild einzugeben.
Akt. App./Bearbeiten
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [4]. Die aktuelle Anwendung wird in „Akt. App.“ angezeigt.
Tipps!
Anwendung
Die im Textmodus des Softmenüs angezeigten Anwendungen werden für die Suche von Text
verwendet, der automatisch eingegeben werden soll. Es besteht kein Zusammenhang mit den im
Bildschirm „Sonde auswählen“ eingestellten Anwendungen.
Drücken Sie den Drehregler, um das FensterText ändern“ anzuzeigen. Bearbeiten Sie Text 1 bis 10 mit
der Tastatur. Drücken Sie OK, um den Vorgang zu beenden. Drücken Sie Abbrechen, um den Vorgang
abzubrechen.
6-7
Kapitel 6 Bildverwaltung
[Abbildung 6.3 Text ändern]
Ändern der Anwendung
Verwenden Sie den Softmenü-Drehregler [5]. Ändern Sie die Anwendung durch Drehen
desDrehreglers. Wenn die Anwendung geändert wird, ändern sich auch die Details im Menü
„Dokument“. Die Anwendungen ändern sich in der folgenden Reihenfolge: Benutzereinstellungen
3D
Geburtshilfe
Gynäkologie
Herz
Kinderkardiologie
Urologie
TCD
Small Part
(Gelenke und Weichteile)
Abdomen
Gefäße
Kinder
Skelettmuskulatur.
Autotext
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, Text automatisch mithilfe einer Abkürzung einzugeben. Aufdiese
Weise können Sie Texteingaben leichter und schneller vornehmen. Wenn „Autotext“ aktiviert ist, wird die
ListeAutotext“ auf dem Bildschirm angezeigt.
[Abbildung 6.4 Autotext-Liste]
HINWEIS: Wählen Sie „Diverses > Setup > Kommentar > AutoText Setup > AutoText
Bearbeiten“.
Text löschen
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld. Der gesamte auf dem Bildschirm eingegebene Text wird
gelöscht.
Beenden des Text-Eingabemodus
Drücken Sie „Beenden“ auf dem Bedienfeld.
6-8
Handbuch
BodyMarker
Sie können einen BodyMarker auf einem Bild platzieren. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn derDiag-
nosebereich dierenziert oder angezeigt wird.
Starten des BodyMarker-Eingabe-Modus
Drücken Sie die Taste BodyMarker“ auf dem Bedienfeld. Das System wechselt indenBodyMarker-Eingabe-
Modus und BodyMarker werden in den Benutzerinformationen angezeigt.
[Abbildung 6.5 BodyMarker]
6-9
Kapitel 6 Bildverwaltung
BodyMarker eingeben
1. BodyMarker werden im Softmenü angezeigt.
X
Die verschiedenen BodyMarker, die im Softmenü gezeigt werden, variieren je nach Diagnosemodus.
X
Es können bis zu 6 BodyMarker gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden. Wenndarüber
hinaus noch mehr BodyMarker angezeigt werden, drücken Sie mehrmals dieBodyMarker-Taste, um
zu den weiteren Seiten zu gelangen.
2. Drücken Sie die Softmenü-Taste für den gewünschten BodyMarker. Der BodyMarker wird im Bild an-
gezeigt.
3. Positionieren Sie den Sonden-Cursor mithilfe des Trackballs auf dem BodyMarker.
4. Verwenden Sie die Softmenü-Drehregler [1] bis [5] oder den Drehregler Menü/Winkel“ auf dem Bedi-
enfeld, um den Winkel des Sonden-Cursors einzustellen.
X
Durch Drücken des Softmenü-Drehreglers [6] Winkel Grad“ wird der Winkelgrad geändert. Wählen
Sie 15 oder 45.
5. Drücken Sie zum Abschluss die Taste „Einstellen“.
HINWEIS:
X
Zuweisen eines BodyMarkers auf eine Benutzertaste
Sie können die Schaltfläche „BodyMarker“ einer Benutzertaste zuweisen. Wählen Sie
nacheinander Setup > Diverses > Setup Benutzertaste.
X
Größe des BodyMarkers verändern
Damit ändern Sie die Größe des BodyMarkers. Wählen Sie unter Setup > Kommentar >
BodyMarker“ zwischen Klein, Mittel und Groß.
Position des BodyMarkers verändern
1. Drücken Sie die Taste Ändern“ auf dem Bedienfeld.
2. Verschieben Sie den BodyMarker unter Verwendung des Trackballs an die gewünschte Stelle.
3. Drücken Sie die Taste Ändern“ auf dem Bedienfeld erneut, um die neue Position zu bestätigen.
Löschen von BodyMarkern
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld.
Beenden des BodyMarker-Modus
Drücken Sie die Taste Beenden“ auf dem Bedienfeld.
6-10
Handbuch
Indikator
Sie können einen Indikator auf einem Bild platzieren. Diese Funktion kann nützlich sein, wenn der
Diagnosebereich dierenziert oder angezeigt wird. Sie können an den jeweiligen Positionen 50 Indikatoren
platzieren.
[Abbildung 6.6 Indikator-Modus]
Starten des Indikator-Eingabe-Modus
Drücken Sie den Pfeil-Indikator [F2] auf der Tastatur. Das System wechselt in den
Indikator-Eingabe-Modus.
6-11
Kapitel 6 Bildverwaltung
Eingabe des Indikators
1. Drücken Sie den Indikator [F2] auf der Tastatur und ein Indikator wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Verschieben Sie den Indikator unter Verwendung des Trackballs an die gewünschte Stelle.
3. Sie können die Richtung des Indikators mithilfe des Drehreglers „Menü/Winkel“ aufdemBedienfeld an-
passen.
4. Drücken Sie zum Abschluss die Taste Einstellen. Drücken Sie die Taste Beenden, umdenVorgang
abzubrechen.
Löschen von Indikatoren
Drücken Sie die Taste Löschen“ auf dem Bedienfeld, und alle auf dem Bildschirm angezeigten Indikatoren
werden gelöscht.
Drücken Sie den Softmenü-Drehregler [1] „Zurück“, um nur den zuletzt eingegebenen Indikator
zu löschen.
Indikator-Eingabemodus im Softmenü
Größe
Wählen Sie die Größe des Indikators aus. Wählen Sie durch Drehen des Softmenü-Drehreglers [1]
eine Größe zwischen 1 und 3 aus.
Undo
Drücken Sie den Softmenü-Drehregler [1], um den zuletzt eingegebenen Indikator zu löschen.
Typ
Wählen Sie die Form des Indikators aus. Wählen Sie durch Drehen des Softmenü-Drehreglers [2]
eine Form zwischen 1 und 4 aus.
6-12
Handbuch
e-Motion Marker (optional)
Der e-Motion Marker zeigt die Position und den Winkel der Sonde auf der gescannten Position auf dem
Bildschirm an. Das e-Motion-Marker-Zubehör wird auf der Sonde montiert und liefert Positionsdaten, die
als 3D-Bild dargestellt werden.
[Abbildung 6.7 e-Motion-Marker Modell Uterus+Axis]
HINWEIS:
X
Das e-Motion-Marker-Zubehör ist für diese Option erforderlich.
X
Der e-Motion Marker kann nur unter den folgenden Bedingungen verwendet werden.
Sonde: EVN4-9
Anwendung: Gynäkologie
Voreinstellung: Uterus
X
Informationen zur Installation von e-Motion Marker finden Sie im Installationshandbuch aus
dem Lieferumfang von e-Motion Marker.
X
BodyMarker können nicht verwendet werden, während der e-Motion Marker verwendet wird.
6-13
Kapitel 6 Bildverwaltung
WARNUNG:
X
Der e-Motion Marker liefert Referenzinformationen für die Diagnose. Er liefert keine
numerischen Diagramme oder endgültige Diagnosen.
X
Der e-Motion Marker stellt die relative Richtung eines Sondenstrahls in der Ebene dar, sodass
sich die angezeigte Richtung aufgrund kumulierter Fehler von der tatsächlichen Richtung des
Sondenstrahls unterscheiden kann. Drücken Sie deshalb vor Gebrauch des e-Motion Markers
die Initial.-Taste, um die Position zu initialisieren.
X
Der Schaltkreis des e-Motion Marker enthält einen Sensor. Das Zubehörteil vor Stößen
schützen und nicht fallen lassen. Die Leistung könnte sonst beeinträchtigt werden, und das
Gehäuse könnte Risse bekommen oder anderweitig Schaden nehmen.
X
Der e-Motion Marker entspricht der Schutzart IPX 7. Dennoch sollte die Sonde nicht gereinigt
oder sterilisiert werden, wenn der e-Motion Marker angeschlossen ist.
X
Verwenden Sie den e-Motion Marker nicht in der Nähe von metallischen oder magnetischen
Objekten oder Produkten, die starke elektrische Spannungen enthalten, da in diesen Fällen der
Magnetsensor beeinträchtigt und eine Fehlfunktion verursacht werden könnte.
e-Motion Marker Einstellung
Wählen Sie unter Diverses > Setup > Diverses > e-Motion Marker“ die Schaltäche Steuerung“,
um das Setupfenster zur Anwendung des e-Motion Marker zu önen.
[Abbildung 6.8 e-Motion Marker Einstellung]
6-14
Handbuch
e-Motion Marker
X
Ein/Aus: Schaltet den e-Motion Marker ein oder aus Die BodyMarker-Funktionalität ist
eingeschränkt, während der e-Motion Marker verwendet wird.
Modell-Setup
Wählt den Typ des dargestellten Bildes für den e-Motion Marker aus.
X
Uterus: Zeigt die Bewegung der Sonde auf einem uterusförmigen Organmodell an.
X
Achse: Zeigt die Bewegung der Sonde auf eine 3-dimensionale Achse zentriert an.
X
Uterus + Axis: Zeigt die Bewegung des Markers auf einer Bilddarstellung an, die sowohl das
Organmodell als auch die Achse beinhaltet.
Schal.-Setup
Konguriert die Benutzertaste für den e-Motion Marker.
X
Taste 1: Dieses ist die „Initial“-Taste, die die e-Motion-Marker-Option initiiert. Hier kann keine
Änderung vorgenommen werden.
X
Tasten 2 - 4: Sie können jeder Taste die Funktionen „Modell wechseln“, „Freeze“, „Speichern“,
„Drucken1“ oder „Drucken2“ zuweisen.
1
2
4
3
[Abbildung 6.9 e-Motion Marker]
1/224