Whirlpool AKR 810 IX Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Falls die Installationsanweisungen der Gas-Kochmulde einen
größeren als den angegebenen Abstand vorschreiben, ist dies entsprechend zu
berücksichtigen. Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....)
und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach erfolgter Installation
an die Stromversorgung an.
Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). If the gas appliance installation instructions specify a greater distance, then
this distance must be observed. To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and
relative instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought separately.
FICHE D’INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 75 cm
(cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Si les instructions d'installation du dispositif de
cuisson à gaz indiquent une distance supérieureil est nécessaire de la respecter.
Pour le montage, suivez la numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions
correspondantes. Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et
doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Als de installatie-instructies van het
kookapparaat op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden
worden. Volg voor de montage de nummering (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende
aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet bijgeleverd en moeten apart
worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas
se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en
cuenta. Para efectuar el montaje siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y las instrucciones.
No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
¡Atención! El tubo de descarga y las guías no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo ou
carbono). Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se
estas especificarem uma distância superior à indicada. Para a montagem, siga a
numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente
eléctrica até a instalação estar concluída.
Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidas e devem
ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas, gasolio o
carbone). Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una
distanza maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Per il montaggio
seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le istruzioni relative. Non dare corrente
all’apparecchio finchè l’installazione non è totalmente completata.
Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno
acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120" FP02!"0120"  FP0120".0! #
02!0. #0! # ü /0"0.212.1"2"012 .".0! #1#12 *
0.*20!.)12.1 101$1000 #$0 !12003.!)1202"1$02" /0"
+.22  21.  #1202.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö
.2"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! 1 $1&."..&".2. !.120!&1"/0/.202..!0.
. 2 *$&!12
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833153.fm Page 1 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
31833153.fm Page 2 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
31833153.fm Page 3 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
31833153.fm Page 4 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
Folgende Arbeitsschritte sind vor dem Einbau der Dunstabzugshaube durchzuführen:
Die mit der Dunstabzugshaube gelieferten Dübel eignen sich für fast alle Decken. Trotzdem muss eine
Fachkraft befragt werden, um sicherzustellen, dass die Materialien für die jeweilige Deckenqualität geeignet
sind. Die Decke muss in der Lage sein, das Gewicht der Dunstabzugshaube zu tragen.
Schalten Sie beim Elektroanschluss die Stromversorgung Ihrer Wohnung am Hauptschalter ab.
1.
Berücksichtigen Sie bei der Längeneinrichtung der Trägerstruktur, von der die endgültige Einbauhöhe der
Haube abhängt, dass der Mindestabstand über der Kochfläche mindestens 50 cm über Elektroplatten und
75 cm über Gas- oder gemischten Flammen betragen muss.
2.
Zum Befestigen der beiden Strukturhälften benötigen Sie insgesamt 8 Schrauben.
3.
Nehmen Sie auf der Senkrechte des Kochfeldes die Deckenbohrungen nach Planskizze vor (der Mittelpunkt
der Planskizze muss mit dem Mittelpunkt des Kochfeldes übereinstimmen und die Seitenkanten müssen mit
den Seitenkanten des Kochfeldes parallel sein - die Schrift FRONT auf der Planskizze entspricht der Seite
des Bedienfeldes). Treffen Sie die Vorbereitungen zum Stromanschluss.
4.
Nehmen Sie die Bohrungen wie angegeben vor (6 Löcher für 6 Wanddübel - 4 Dübel zum Einhaken),
schrauben Sie 4 Schrauben in die äußeren Bohrlöcher und lassen Sie zwischen Schraubenkopf und Decke
einen Zwischenraum von ca. 1 cm
5.
Führen Sie ein Auslassrohr ins Innere des Strukturgitters ein und verbinden Sie es mit dem Anschlussring auf
dem Motorgehäuse (das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen).
6.
Haken Sie das Strukturgitter in die 4 Schrauben ein (s. Schritt 4).
ACHTUNG! Die Gitterseite mit dem Anschlusskasten entspricht der Seite des Bedienfeldes bei fertig
eingebauter Haube.
7.
Ziehen Sie die 4 Schrauben fest an.
8.
Führen Sie zwei weitere Schrauben in die noch freien, zur Sicherheitsbefestigung vorgesehenen Bohrungen
ein und ziehen Sie sie fest an.
9.
Nehmen Sie den Anschluss an das Stromnetz Ihrer Wohnung vor, das Sie jedoch nur nach abgeschlossener
Installation wieder mit Strom versorgen dürfen.
10.
Verhaken Sie die Haube mit dem Strukturgitter und überprüfen Sie, dass sie sicher verhakt ist - um die
Haube mit dem Strukturgitter zu verhaken, dürfen Sie die 4 Schrauben vorerst nicht vollständig anziehen
(s. Schritt 12).
11.
Befestigen Sie die Haube mit zwei Schrauben am Strukturgitter, mit deren Hilfe Sie dann auch die beiden
Hälften zentrieren können.
12.
Ziehen Sie die 4 Schrauben, mit denen das Strukturgitter an der Haube befestigt ist, fest an.
13.
Wird die Abzugshaube in der Absaugversion eingesetzt (
13A
), verbinden Sie das andere Ende des
Auslassrohrs mit dem Lüftungsschacht Ihrer Wohnung.
Für den Umluftbetrieb (
13F
) montieren Sie das Umlenkblech
F
auf das Strukturgitter und befestigen es mit
4 Schrauben am Trägerbügel. Abschließend verbinden Sie das Auslassrohr mit dem Anschlussring auf dem
Umlenkblech.
14.
Bringen Sie die mit Befestigungshaken gelieferten Muttern im Innern
der oberen und unteren Kaminhälften
an den rechteckigen Langlöchern an. Insgesamt sind 10 Muttern einzubauen.
15.
Setzen Sie die beiden oberen Hälften des Kamins zur Abdeckung des Strukturgitters so zusammen, dass
sich von den beiden in die Kaminhälften eingearbeiteten Schlitzen der eine auf der Seite des Bedienfeldes
und der andere auf der gegenüberliegenden Seite befindet.
Verschrauben Sie die beiden Hälften mit 4 Schrauben (2 pro Seite - s. diesbezüglich auch die Maßskizze für
den Zusammenbau der beiden Hälften).
16.
Befestigen Sie den zusammengesetzten oberen Kamin mit zwei Schrauben (eine pro Seite) in Deckennähe
am Strukturgitter.
17.
Nehmen Sie den Stromanschluss der Lampen und des Bedienfelds vor.
18.
Setzen Sie die beiden unteren Kaminhälften zur Abdeckung des Strukturgitters mit 6 Schrauben zusammen
(3 pro Seite, s. diesbezüglich auch die Maßskizze für den Zusammenbau der beiden Hälften).
19.
Setzen Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Motorgehäuses und des
Anschlusskastens in ihren Sitz ein und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben im Innern der Haube.
20.
Bringen Sie 2 Blenden (im Lieferumfang) zur Verkleidung der Befestigungspunkte der unteren Kaminhälften
an (ACHTUNG! DIE FÜR DEN UNTEREN KAMIN BESTIMMTEN BLENDEN SIND SCHMALER UND
HABEN GERINGERE TIEFE).
Die Blenden in breiterer und tieferer Ausführung sind für die obere Kaminhälfte bestimmt. Diese müssen
Sie maßgerecht zuschneiden.
21.
Schalten Sie die Stromversorgung über den Hauptschalter wieder an und prüfen Sie den korrekten Betrieb
der Dunstabzugshaube.
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
31833153.fm Page 5 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
5019 318 33153
AKR 951 - AKR 953 - AKR 960 - AKR 810
1.
Bedienfeld.
2.
Fettfilter.
3.
Halogenlampen.
4.
Schwadenschirm.
5.
Teleskopkamin.
Reinigung des Fettfilters
Reinigen Sie den Fettfilter mindestens einmal pro Monat.
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube
2.
Bauen Sie die Fettfilter aus -
Abb. 2
: Ziehen Sie
den Federgriff
(f)
nach unten und entnehmen Sie
dann den Filter.
3.
Führen Sie nach der Reinigung des Fettfilters für
die Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus und stellen Sie sicher, dass der
Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
Einbau und Wartung des Kohlefilters
Einbau des Kohlefilters:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2.
Bauen Sie den Fettfilter aus
(f - Abb. 2)
3.
Drehen Sie die Verschlüsse um 90°, um die
Filterhalterung abzunehmen
(g - Abb. 3)
.
4.
Montieren Sie den Kohlefilter
(h - Abb. 3)
in die
Filterhalterung
(i - Abb. 3)
.
5.
Bringen Sie die Filterhalterung wieder an ihrem
ursprünglichen Ort an und befestigen Sie diese mit den
Schrauben an der Dunstabzugshaube
(g - Abb. 3)
.
6.
Montieren Sie den Fettfilter.
Wartung des Kohlefilters:
Im Gegensatz zu herkömmlichen Kohlefiltern kann
dieser Kohlefilter gereinigt und reaktiviert werden.
Bei normalem Einsatz der Dunstabzugshaube sollten
Sie den Filter einmal im Monat reinigen. Sie reinigen
den Filter am besten bei höchster Temperatur mit
einem normalen Geschirrspülmittel in der
Geschirrspülmaschine. Sie sollten den Filter separat
waschen, damit sich während des Spülvorgangs keine
Speise- oder Schmutzreste absetzen, die später
unangenehme Gerüche verursachen können. Nach
der Reinigung ist der Filter zur Reaktivierung 10
Minuten lang bei 100° C im Backofen zu trocknen.
Die Geruchsabsorption des Filters ist drei Jahre lang
wirksam, danach ist der Filter zu ersetzen.
Auswechseln der Glühlampen
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2.
Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher oder ein
anderes Werkzeug als Hebel an
(m-Abb. 4)
, um
die Lampenabdeckung abzunehmen
(p-Abb. 4)
.
3.
Wechseln Sie die defekte Glühbirne aus.
Verwenden Sie ausschließlich Halogenlampen mit
max. 20 W, ohne sie mit den Händen zu berühren.
4.
Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder (sie
rastet ein).
BEDIENFELD
A.
Lichtschalter ON/OFF.
B.
Schalter ON/OFF und Geschwindigkeit 1
(geringe Rauch- und Dampfentwicklung).
B+D.
Geschwindigkeit 2
(mittlere Rauch- und Dampfentwicklung).
B+D.
Geschwindigkeit 3
(starke Rauch- und Dampfentwicklung).
Abb. 1
Abb. 2
Abb. 3
Abb. 4
PRODUKTANGABEN
IF NL E PGBD GR
31833153.fm Page 6 Tuesday, February 1, 2005 5:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 810 IX Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für