Whirlpool AKR 951 IX WP Program Chart

Typ
Program Chart

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

5019 318
33096
AKR 951 - AKR 960
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektroplatten), 75 cm (Gas-, Öl-,
Kohlekochplatten). Befolgen Sie bei der Installation die Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und die jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst nach
erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
Achtung! Das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im
Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or coal
cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative instructions. Do
not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought separately.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique), 75
cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Attention ! Le conduit d'évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis
et doivent être achetés à part.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende aanwijzingen. Geef het apparaat geen stroom
totdat de installatie geheel voltooid is.
Let op! De afvoerbuis en de klembanden worden niet bijgeleverd en moeten
apart worden aangeschaft.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm (fuegos de
gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) y
las instrucciones. No enchufe el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
¡Atención! El tubo de descarga y las guías no están incluidas y se compran aparte.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás, óleo
ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as respectivas
instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Atenção! O tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidas e
devem ser compradas à parte.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finchè linstallazione non è
totalmente completata.
Attenzione! Il tubo di scarico e le fascette di fissaggio non sono fornite e vanno
acquistate a parte.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"0120"FP0120"
.0! #02!0. #0! # +.22  21. #1202
.!1
1
Ö
2
Ö
3
Ö
.2"1$02" /0"2! 3 / 20200
02!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! 1 $1&."..&".2. !.120!&1"/0
/.202..!0.. 2 *$&!12
D
GB
F
NL
E
P
I
*5
31833096.fm Page 1 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
AKR 951 - AKR 960
5019 318
33096
3
4
4
4
4
4
4
6
6
7
7
7
7
8
8
2a
2
2a
5
7
9
10
10
10
10
11
14,5
273
273
244
214
190
6
12
2
B
11
31833096.fm Page 2 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
5019 318
33096
AKR 951 - AKR 960
15
15
15
15
15
16
16
15
15
13A
15
14
H
F
G
13F
31833096.fm Page 3 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
AKR 951 - AKR 960
5019 318
33096
31833096.fm Page 4 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
5019 318
33096
AKR 951 - AKR 960
Folgende Arbeitsschritte sind vor dem Einbau der Dunstabzugshaube durchzuführen:
Die mit der Dunstabzugshaube gelieferten Dübel eignen sich für fast alle Decken. Trotzdem muss eine
Fachkraft befragt werden, um sicherzustellen, dass die Materialien für die jeweilige Deckenqualität geeignet
sind. Die Decke muss in der Lage sein, das Gewicht der Dunstabzugshaube zu tragen.
Schalten Sie zum Elektroanschluss die Stromversorgung Ihrer Wohnung am Hauptschalter ab.
1.
Berücksichtigen Sie bei der Längeneinrichtung der Trägerstruktur, von der die endgültige Einbauhöhe der
Haube abhängt, dass der Mindestabstand über der Kochfläche mindestens 50 cm über Elektroplatten und
75 cm über Gas- oder gemischten Flammen betragen muss.
2.
Zum Befestigen der beiden Strukturhälften benötigen Sie insgesamt 8 Schrauben.
3.
Nehmen Sie auf der Senkrechte des Kochfeldes die Deckenbohrungen nach Planskizze vor (der Mittelpunkt
der Planskizze muss mit dem Mittelpunkt des Kochfeldes übereinstimmen und die Seitenkanten müssen
mit den Seitenkanten des Kochfeldes parallel sein - die Schrift FRONT auf der Planskizze entspricht der
Seite des Bedienfeldes). Treffen Sie die Vorbereitungen zum Stromanschluss.
4.
Nehmen Sie die Bohrungen wie angegeben vor (6 Löcher für 6 Wanddübel - 4 Dübel zum Einhaken),
schrauben Sie 4 Schrauben in die äußeren Bohrlöcher und lassen Sie zwischen Schraubenkopf und Decke
einen Zwischenraum von ca. 1 cm.
5.
Führen Sie ein Auslassrohr ins Innere des Strukturgitters ein und verbinden Sie es mit dem Anschlussring auf
dem Motorgehäuse (das Auslassrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen).
6.
Haken Sie das Strukturgitter in die 4 Schrauben ein (s. Schritt 4).
ACHTUNG! Die Gitterseite mit dem Anschlusskasten entspricht der Seite des Bedienfeldes bei fertig
eingebauter Haube.
7.
Ziehen Sie die 4 Schrauben fest an.
8.
Führen Sie zwei weitere Schrauben in die noch freien, zur Sicherheitsbefestigung vorgesehenen
Bohrungen ein und ziehen Sie sie fest an.
9.
Nehmen Sie den Anschluss an das Stromnetz Ihrer Wohnung vor, das Sie jedoch nur nach abgeschlossener
Installation wieder mit Strom versorgen dürfen.
10.
Verhaken Sie die Haube mit dem Strukturgitter und überprüfen Sie, dass sie sicher verhakt ist - um die
Haube mit dem Strukturgitter zu verhaken, dürfen Sie die 4 Schrauben vorerst nicht vollständig anziehen
(s. Schritt 10 und 12).
11.
Befestigen Sie die Haube mit zwei Schrauben am Strukturgitter, mit deren Hilfe Sie dann auch die beiden
Hälften zentrieren können.
12.
Ziehen Sie die 4 Schrauben, mit denen das Strukturgitter an der Haube befestigt ist, fest an.
13.
Wird die Abzugshaube in der Absaugversion eingesetzt (
13A
), verbinden Sie das andere Ende des
Auslassrohrs mit dem Lüftungsschacht Ihrer Wohnung.
Für den Umluftbetrieb (
13F
) montieren Sie das Umlenkblech
F
auf das Strukturgitter und befestigen es
mit 4 Schrauben am Trägerbügel. Abschließend verbinden Sie das Auslassrohr mit dem Anschlussring auf
dem Umlenkblech.
14.
Bringen Sie die mit Befestigungshaken gelieferten Muttern im Innern der oberen und unteren
Kaminhälften an den rechteckigen Langlöchern an. Insgesamt sind 10 Muttern einzubauen.
15.
Setzen Sie die beiden oberen Hälften des Kamins zur Abdeckung des Strukturgitters so zusammen, dass
sich von den beiden in die Kaminhälften eingearbeiteten Schlitzen der eine auf der Seite des Bedienfeldes
und der andere auf der gegenüberliegenden Seite befindet.
Verschrauben Sie die beiden Hälften mit 4 Schrauben (2 pro Seite - s. diesbezüglich auch die Maßskizze
für den Zusammenbau der beiden Hälften).
16.
Befestigen Sie den zusammengesetzten oberen Kamin mit zwei Schrauben (eine pro Seite) in Deckennähe
am Strukturgitter.
17.
Nehmen Sie den Stromanschluss der Lampen und des Bedienfelds vor.
18.
Setzen Sie die beiden unteren Kaminhälften zur Abdeckung des Strukturgitters mit 6 Schrauben zusammen
(3 pro Seite, s. diesbezüglich auch die Maßskizze für den Zusammenbau der beiden Hälften).
19.
Setzen Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Motorgehäuses und des
Anschlusskastens in ihren Sitz ein und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben im Innern der Haube.
20.
Bringen Sie 2 Blenden (im Lieferumfang) zur Verkleidung der Befestigungspunkte der unteren Kaminhälften an
(ACHTUNG! DIE FÜR DEN UNTEREN KAMIN BESTIMMTEN BLENDEN SIND SCHMALER UND HABEN GERINGERE TIEFE).
Die Blenden in breiterer und tieferer Ausführung sind für die obere Kaminlfte bestimmt. Diese müssen
Sie maßgerecht zuschneiden.
21.
Schalten Sie die Stromversorgung über den Hauptschalter wieder an und prüfen Sie den korrekten Betrieb
der Dunstabzugshaube.
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
IF NL E PGBD GR
31833096.fm Page 5 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
AKR 951 - AKR 960
5019 318
33096
1.
Bedienfeld.
2.
Fettfilter.
3.
Halogenlampen.
4.
Schwadenschirm.
5.
Teleskopkamin.
Reinigung des Fettfilters
Reinigen Sie den Fettfilter mindestens einmal pro Monat.
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2.
Bauen Sie die Fettfilter aus -
Abb. 1
: Ziehen Sie
den Federgriff
(f)
nach unten und entnehmen Sie
dann den Filter.
3.
Führen Sie nach der Reinigung des Fettfilters für
die Montage alle Schritte in umgekehrter
Reihenfolge aus und stellen Sie sicher, dass der
Filter die gesamte Absaugfläche abdeckt.
Einbau und Wartung des Kohlefilters
Einbau des Kohlefilters:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2.
Bauen Sie den Fettfilter aus
(f - Abb. 1)
.
3.
Drehen Sie die Verschlüsse um 90°, um die
Filterhalterung abzunehmen
(g - Abb. 2)
.
4.
Montieren Sie den Kohlefilter
(h - Abb. 2)
in die
Filterhalterung
(i - Abb. 2)
.
5.
Bringen Sie die Filterhalterung wieder an ihrem
ursprünglichen Ort an und befestigen Sie diese mit
der Schraube an der Dunstabzugshaube
(g - Abb. 2)
.
6.
Montieren Sie den Fettfilter.
Wartung des Kohlefilters:
Im Gegensatz zu herkömmlichen Kohlefiltern kann
dieser Kohlefilter gereinigt und reaktiviert werden.
Bei normalem Einsatz der Dunstabzugshaube sollten
Sie den Filter einmal im Monat reinigen. Sie reinigen
den Filter am besten bei höchster Temperatur mit
einem normalen Geschirrspülmittel in der
Geschirrspülmaschine. Sie sollten den Filter separat
waschen, damit sich während des Spülvorgangs keine
Speise- oder Schmutzreste absetzen, die später
unangenehme Gerüche verursachen können. Nach der
Reinigung ist der Filter zur Reaktivierung 10 Minuten
lang bei 100° C im Backofen zu trocknen.
Die Geruchsabsorption des Filters ist drei Jahre lang
wirksam, danach ist der Filter zu ersetzen.
Auswechseln der Glühlampen
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Abzugshaube.
2.
Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher oder ein
anderes Werkzeug als Hebel an
(m-Abb. 3)
, um
die Lampenabdeckung abzunehmen
(p-Abb. 3)
.
3.
Wechseln Sie die defekte Glühbirne aus.
Verwenden Sie ausschließlich Halogenlampen mit
max. 20 W , ohne sie mit den Händen zu berühren.
4.
Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder (sie
rastet ein).
BEDIENFELD
A.
Lichtschalter ON/OFF.
B.
Schalter ON/OFF und Geschwindigkeit 1
(geringe Rauch- und Dampfentwicklung).
B+C.
Geschwindigkeit 2
(mittlere Rauch- und Dampfentwicklung).
B+D.
Geschwindigkeit 3
(starke Rauch- und Dampfentwicklung).
ABCD
2
1
5
4
f1
f2
3
Abb. 1
Abb. 4
Abb. 2
Abb. 3
PRODUKTANGABEN
IF NL E PGBD GR
31833096.fm Page 6 Friday, November 21, 2003 11:22 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 951 IX WP Program Chart

Typ
Program Chart
Dieses Handbuch ist auch geeignet für