Whirlpool AKR 922 AL Program Chart

Typ
Program Chart
5019 318
33021
AKR922
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 50 cm (Elektrokochplatten), 75 cm (Gas-, Öl-
oder Kohlekochplatten). Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) und den jeweiligen Anleitungen. Schließen Sie das Gerät erst
nach erfolgter Installation an die Stromversorgung an.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 75 cm (gas, gas oil or
coal cookers). To assemble follow the numbers (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) and relative
instructions. Do not connect the appliance to the electrical power supply until
installation is completed.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm (cuisinière électrique),
75 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Pour le montage, suivez la
numérotation (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) et les instructions correspondantes. Ne branchez
pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm (elektrische kooktoestellen), 75 cm
(kooktoestellen op gas, olie of kolen). Volg voor de montage de nummering
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) en de bijbehorende instructies. Sluit geen stroom aan op het
apparaat totdat de installatie geheel voltooid is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm (fuegos eléctricos), 75 cm
(fuegos de gas, gasóleo o carbón). Para efectuar el montaje siga la numeración
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
....) y las instrucciones. No enchufe el aparato hasta que su
instalación esté terminada.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm (fogões eléctricos), 75 cm (fogões a gás,
óleo ou carbono). Para a montagem, siga a numeração (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e as
respectivas instruções. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação
estar concluída.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm (fuochi elettrici), 75 cm (fuochi a gas,
gasolio o carbone). Per il montaggio seguire la numerazione (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....) e le
istruzioni relative. Non dare corrente allapparecchio finchè linstallazione non è
totalmente completata.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1. )2"0120"FP02!"0120"FP
0120".0! #02!0. #0! # +.22  21
.  #1202.!1
Ö
Ö
Ö
.2"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"
0.212.1"
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
31833021.fm5 Page 1 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
31833021.fm5 Page 2 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
5019 318
33021
AKR922
31833021.fm5 Page 3 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
31833021.fm5 Page 4 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
5019 318
33021
AKR922
Planungshinweise für den Einbau der Dunstabzugshaube:
Die mit der Dunstabzugshaube gelieferten Dübel eignen sich für fast alle Decken. Sie sollten aber trotzdem
einen Fachmann befragen, um sicher zu gehen, dass das Material für die Decke geeignet ist. Die Decke muss
in der Lage sein, das Gewicht der Dunstabzugshaube zu tragen.
Schalten Sie beim Elektroanschluss die Stromversorgung Ihrer Wohnung am Hauptschalter ab.
1.
Berücksichtigen Sie bei der Längeneinrichtung der Trägerstruktur, von der die endgültige Einbauhöhe der
Haube abhängt, dass der Mindestabstand über der Kochfläche mindestens 50 cm über Elektroplatten und
75 cm über Gas- oder gemischten Flammen betragen muss.
2.
Zum Befestigen der beiden Strukturhälften benötigen Sie insgesamt 8 Schrauben.
3.
Nehmen Sie auf der Senkrechte des Kochfeldes die Deckenbohrungen nach Planskizze vor (der Mittelpunkt
der Planskizze muss mit dem Mittelpunkt des Kochfeldes übereinstimmen und die Seitenkanten müssen
mit den Seitenkanten des Kochfeldes parallel sein - die Aufschrift FRONT auf der Planskizze entspricht der
Seite des Bedienfeldes). Treffen Sie die Vorbereitungen zum Stromanschluss.
4.
Nehmen Sie die Bohrungen wie angegeben vor (6 Löcher für 6 Wanddübel - 4 Dübel zum Einhaken),
schrauben Sie 4 Schrauben in den äußeren Bohrlöchern und lassen Sie dabei einen Zwischenraum von etwa
1 cm zwischen dem Schraubenkopf und der Decke.
5.
Führen Sie einen Ableitungsschlauch in das Strukturgitter ein und verbinden Sie ihn mit dem
Anschlussring des Motorgehäuses (Ableitungsschlauch und Befestigungsschellen gehören nicht zum
Lieferumfang).
6.
Haken Sie das Strukturgitter in die 4 Schrauben ein (s. Schritt 4).
ACHTUNG! Die Gitterseite mit dem Anschlusskasten entspricht der Seite des Bedienfeldes bei fertig
eingebauter Haube.
7.
Ziehen Sie die 4 Schrauben fest an.
8.
Führen Sie zwei weitere Schrauben in die noch freien, zur Sicherheitsbefestigung vorgesehenen
Bohrungen ein und ziehen Sie sie fest an.
9.
Stellen Sie die elektrische Verbindung zum Hausstromnetz her, aber schalten Sie den Strom nur nach
abgeschlossener Installation ein.
10.
Haken Sie die Abzugshaube am Strukturgitter fest, überprüfen Sie ihren einwandfreien Sitz - zum
Festhaken der Abzugshaube am Strukturgitter, die 4 Schrauben ein wenig anziehen
(siehe auch Schritt 12).
11.
Befestigen Sie die Haube mit zwei Schrauben am Strukturgitter, mit deren Hilfe Sie dann auch die beiden
Hälften zentrieren können.
12.
Ziehen Sie die 4 Schrauben, mit denen das Strukturgitter an der Haube befestigt ist, fest an.
13.
Bei Abluftbetrieb durch Ansaugung (
13A
) verbinden Sie das andere Ende des Abluftschlauchs mit dem
Lüftungsschacht der Wohnung.
Bei Umluftbetrieb (
13F
) mit dem Fettfilter befestigen Sie das Ablenkstück
F
auf dem Strukturgitter und
verschrauben Sie es mit 4 Schrauben an dem dafür vorgesehenen Bügel; verbinden Sie zum Schluss den
Abluftschlauch mit dem Verbindungsring auf der Rückseite des Umlenkstücks.
14.
Bringen Sie die mit Befestigungshaken gelieferten Muttern im Innern
der oberen und unteren
Kaminhälften an den rechteckigen Langlöchern an. Insgesamt sind 10 Muttern einzubauen.
15.
Setzen Sie die beiden oberen Hälften des Kamins zur Abdeckung des Strukturgitters so zusammen, dass
sich von den beiden in die Kaminhälften eingearbeiteten Schlitzen der eine auf der Seite des Bedienfeldes
und der andere auf der gegenüberliegenden Seite befindet.
Verschrauben Sie die beiden Hälften mit 4 Schrauben (2 pro Seite - siehe diesbezüglich auch die Maßskizze
für den Zusammenbau der beiden Hälften).
16.
Befestigen Sie den zusammengesetzten oberen Kamin mit zwei Schrauben (eine pro Seite) in Deckennähe
am Strukturgitter.
17.
Stellen Sie die elektrische Verbindung zwischen dem Bedienfeld und den Lampen her.
18.
Setzen Sie die beiden unteren Kaminhälften zur Abdeckung des Strukturgitters mit 6 Schrauben zusammen
(3 pro Seite, siehe diesbezüglich auch die Maßskizze für den Zusammenbau der beiden Hälften).
19.
Setzen Sie die untere Kaminhälfte zur kompletten Abdeckung des Motorgehäuses und des
Anschlusskastens in ihren Sitz ein und befestigen Sie sie mit zwei Schrauben im Inneren der
Abzaugshaube.
20.
Bringen Sie 2 Blenden (im Lieferumfang) zur Verkleidung der Befestigungspunkte der unteren
Kaminhälften an (ACHTUNG! DIE FÜR DEN UNTEREN KAMIN BESTIMMTEN BLENDEN SIND SCHMALER UND
HABEN GERINGERE TIEFE).
Die Blenden in breiterer und tieferer Ausführung sind für die obere Kaminhälfte bestimmt. Diese müssen
Sie maßgerecht zuschneiden.
21.
Schalten Sie die Stromversorgung über den Hauptschalter wieder an und prüfen Sie den korrekten Betrieb
der Dunstabzugshaube.
INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNGEN
IF NL E PGBD GR
31833021.fm5 Page 5 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
AKR922
5019 318
33021
Reinigung des Fettfilters:
Reinigen Sie den Fettfilter mindestens einmal pro
Monat.
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube.
2.
Bauen Sie die Fettfilter aus - Abb. 1: Ziehen Sie den
Federgriff (
f
) nach unten und entnehmen Sie dann
den Filter.
3.
Nach der Reinigung des Fettfilters für die Montage
alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen
und sicherstellen, dass der Filter die gesamte
Absaugfläche abdeckt.
Auswechseln der Lampen:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube. Warten Sie ab, bis die
Glühbirnen gut abgekühlt sind.
2.
Setzen Sie einen kleinen Schraubenzieher oder ein
anderes Werkzeug als Hebel an (
m
-Abb. 2), um die
Lampenabdeckung abzunehmen (
p
-Abb. 2).
3.
Wechseln Sie die defekte Lampe aus.
Verwenden Sie ausschließlich Halogenlampen mit
max. 20 W und achten Sie darauf, diese nicht mit
den Händen zu berühren.
4.
Schließen Sie die Lampenabdeckung wieder
(diese rastet ein).
Einbau und Wartung des Kohlefilters:
Einbau des Kohlefilters:
1.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der
Dunstabzugshaube.
2.
Bauen Sie den Fettfilter aus (
f
- Abb. 1).
3.
Drehen Sie die Befestigungsschraube aus, um die
Filterhalterung abzunehmen (
g
- Abb. 3).
4.
Setzen Sie den Kohlefilter (
h
- Abb. 3) in die
Filterhalterung ein (
i
- Abb. 3)
5.
Bringen Sie die Filterhalterung wieder in ihren
ursprünglichen Sitz und befestigen Sie sie mit der
entsprechenden Schraube (
g
- Abb. 3).
6.
Fettfilter montieren.
Wartung des Kohlefilters:
Im Gegensatz zu den herkömmlichen Kohlefiltern kann
dieser Kohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei
normalem Einsatz der Dunstabzugshaube sollten Sie den
Filter einmal im Monat reinigen. Sie reinigen den Filter
am besten bei höchster Temperatur in der
Geschirrspülmaschine mit einem normalen Spülmittel für
Geschirrspüler. Sie sollten den Filter separat waschen,
damit sich während des Spülvorgangs keine Speise - oder
Schmutzreste absetzen, die später unangenehme
Gerüche bilden können. Nach der Reinigung ist der Filter
zur Reaktivierung 10 Minuten lang bei 100° C im
Backofen zu trocknen. Die Geruchsabsorption des Filters
ist drei Jahre lang wirksam, danach ist der Filter zu
ersetzen.
BEDIENFELD
A.
Lichtschalter EIN/AUS
B.
Schalter EIN/AUS und Geschwindigkeitswahl Stufe 1
(bei wenig Dampf oder Rauch).
C.
Geschwindigkeitswahl Stufe 2
(bei mittlerer Dampf- oder Rauchentwicklung).
C+D.
Geschwindigkeitswahl Stufe 3
(bei starker Dampf- und Rauchentwicklung).
ABB. 1
ABB. 2
ABB. 3
PRODUKTANGABEN
1.
Bedienfeld
2.
Fettfilter
3.
Griff des Fettfilters
4.
Halogenlampen
5.
Schwadenschirm
6.
Teleskopkamin
7.
Luftaustritt
(Ausführung mit
Luftumwälzung)
IF NL E PGBD GR
31833021.fm5 Page 6 Tuesday, November 27, 2001 8:57 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 922 AL Program Chart

Typ
Program Chart