NDS Radiance G2 26" HB Bedienungsanleitung

Kategorie
Fernseher
Typ
Bedienungsanleitung
BENUTZERHANDBUCH
DEUTSCH
Radiance® G2 HB 26"
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Alle Rechte vorbehalten.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig auf Ihre Richtigkeit überprüft.
Die Korrektheit des Inhalts kann jedoch nicht garantiert werden. Dieses Dokument kann jederzeit ohne
Benachrichtigung geändert werden. NDS stellt die hierin enthaltenen Informationen lediglich zur Bezugnahme
zur Verfügung. Verweise auf Produkte anderer Anbieter bedeuten keine implizite Empfehlung oder
Befürwortung.
Dieses Dokument enthält urheberrechtlich geschützte firmeneigene Informationen. Kein Teil dieses
Benutzerhandbuchs darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von NDS in irgendeiner Form reproduziert
werden, weder mechanisch, elektronisch oder anderweitig.
Alle Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
i
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 1
Warn- und Vorsichtshinweise -------------------------------------------------------------------- ii
Recycling ------------------------------------------------------------------------------------------------- ii
Konformitätserklärung ------------------------------------------------------------------------------ iii
Rechtliche Angaben --------------------------------------------------------------------------------- iii
Abschnitt 2
Über dieses Handbuch ------------------------------------------------------------------------------- 1
Verwendungszweck und Kontraindikationen ------------------------------------------------ 1
Bildkonservierung Bekanntmachung ----------------------------------------------------------- 1
Schnellstart ---------------------------------------------------------------------------------------------- 1
Einschalten des Geräts ---------------------------------------------------------------------------- 1
Erstmalige Verwendung und Initialtest ------------------------------------------------------ 1
Abschnitt 3
Anschlussfelder ---------------------------------------------------------------------------------------- 2
Elektrische Symbole ---------------------------------------------------------------------------------- 3
Abschnitt 4
Steuerung ----------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Schnellwahl --------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Bildanpassung ------------------------------------------------------------------------------------------ 5
Helligkeit ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Kontrast ----------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Hintergrundbeleuchtung ------------------------------------------------------------------------ 5
Abschnitt 5
Menü-Übersicht ---------------------------------------------------------------------------------------- 6
Videoquelle --------------------------------------------------------------------------------------------- 7
Bild im Bild und Swap -------------------------------------------------------------------------------- 8
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Priority Input Select ----------------------------------------------------------------------------------- 9
Monitoreinrichtung --------------------------------------------------------------------------------- 10
HD SDI-Bildmenü --------------------------------------------------------------------------------- 10
SD SDI, S-Video, und Composite-Bildmenü ----------------------------------------------- 10
VGA-, SOG-, RGBS- und YPbPr-Bildmenü -------------------------------------------------- 11
DVI-Digital-Bildmenü ---------------------------------------------------------------------------- 12
Farbmenü ------------------------------------------------------------------------------------------- 13
Kongurationsmenü ----------------------------------------------------------------------------- 14
Standardmenü ------------------------------------------------------------------------------------ 15
Abschnitt 6
Fehlerbehebung ------------------------------------------------------------------------------------- 16
Abschnitt 7
Diagramme und Abmessungen ----------------------------------------------------------------- 17
Abschnitt 8
Datenkabelanschlüsse und Kontaktbelegungen ------------------------------------------ 18
Kabelbiegeradius ------------------------------------------------------------------------------------ 18
GPIO-Anschluss und Kontaktbelegung ------------------------------------------------------- 19
Netzanschluss und Kontaktbelegung --------------------------------------------------------- 19
Abschnitt 9
Spezikationen --------------------------------------------------------------------------------------- 20
Videoeingänge ------------------------------------------------------------------------------------ 21
Videoformate -------------------------------------------------------------------------------------- 21
Reinigungshinweise -------------------------------------------------------------------------------- 22
Tabellen zur elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ------------------------------- 23
Sicherheitsinformationen |ii
Sicherheitsinformationen
Warn- und Vorsichtshinweise
Dieses Symbol macht den Benutzer auf wichtige Informationen zur Installation und/oder Bedienung
dieses Geräts im zugehörigen Text aufmerksam. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Informationen
sind aufmerksam zu lesen.
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass das Benutzerhandbuch und die übersetzten
Kopien auf der NDS-Website veröffentlicht werden unter: www.ndssi.com/user-manuals/
Dieses Symbol weist den Benutzer auf freiliegende spannungsführende Teile im Gerät hin, die
Stromschläge verursachen können. Die Innenseite des Geräts nicht berühren. Um das Risiko von
Stromschlägen zu reduzieren, darf das Gehäuse oder die Rückplatte NICHT abgenommen werden.
Hinweis: Im Inneren dieses Geräts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Alle
Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Wartungspersonal durchzuführen.
Dieses Symbol weist den Benutzer darauf hin, dass mit diesem Symbol gekennzeichnete Informationen
aufmerksam zu lesen sind, um Geräteschäden zu vermeiden.
Dieses Symbol bezeichnet den Hersteller.
Dieses Symbol bezeichnet die europäische Vertretung des Herstellers.
Dieses Symbol weist auf die Einhaltung der Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte (EEAG-
Richtlinie) hin.
Dieses Symbol zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein Medizingerät handelt. Dieses Produkt ist
ausschließlich zum Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal in professionellen medizinischen
Einrichtungen vorgesehen.
Dieses Produkt ist in Bezug auf Stromschlag-, Brand- und mechanische Gefahren lediglich gemäß CAN/
CSA C22.2 Nr. 60601-1 und ANSI/AAMI ES60601-1 vom T.U.V. zugelassen.
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen von EN60601-1 und entspricht der Verordnung 2017/745 der
Europäischen Union über Medizinprodukte.
Hinweis: Jeder schwerwiegende Zwischenfall oder jedes unerwünschte Ereignis, das im Zusammenhang mit
dem Gerät aufgetreten ist, sollte dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, in dem der
Benutzer und/oder Patient niedergelassen ist, gemeldet werden.
Vorsicht: Gemäß US-Bundesgesetz darf dieses Produkt nur von Ärzten oder auf deren Anordnung verkauft
werden.
Versandsymbole für Medizingeräte
Die folgenden Versandsymbole für Medizingeräte sind auf den Versandbehältern dieses Produkts aufgedruckt.
Den Container
aufrecht
aufstellen
Vor Nässe
schützen
Zerbrechlich Fragile keep dry
(Zerbrechlich, vor
Nässe schützen)
iii| Sicherheitsinformationen
Anforderungen an die Systemsicherheit
Externe Geräte, die an den Signaleingang bzw. -ausgang oder andere Anschlussbuchsen dieses Geräts zur
Verwendung in Patientennähe angeschlossen werden, müssen die Anforderungen der Sicherheitsnormen von ISO
und UL/EN/IEC 60601-1 erfüllen. Wer solche Geräte an dieses Produkt anschließt, hat definitionsgemäß ein System
eingerichtet und ist für die Konformität mit diesen Sicherheitsnormen von ISO und UL/EN/IEC 60601-1
verantwortlich.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um Brand- oder Stromschlaggefahren zu vermeiden.
Erdung
Dieses Produkt wird von einer externen Stromquelle für Geräte der Klasse I gemäß der Verordnung 2017/745 der
Europäischen Union über Medizinprodukte mit Strom versorgt. Das Installationspersonal ist dafür verantwortlich,
dass die Erdung des Produkts auf ihre Konformität mit den im Krankenhaus bzw. örtlich und landesweit geltenden
Widerstandsanforderungen geprüft wird.
Auf der Rückseite des Produkts befindet sich ein Erdungsbolzen zur Erdung des Gerätegehäuses. Die Erdung muss
in Übereinstimmung mit allen geltenden Elektroinstallationsvorschriften erfolgen.
Dieses Gerät/System ist nur für den Gebrauch durch medizinisches Fachpersonal bestimmt.
Dieses Produkt ist ein Medizingerät der Klasse
I
. Es darf auf keinen Fall modifiziert werden.
Dieses Produkt ist für den Dauerbetrieb bestimmt.
Leistungsaufnahme
Netzgerät
Dieses Produkt erfüllt die angegebenen Sicherheitsnormen nur dann, wenn es mit dem im Lieferumfang
enthaltenen, für den medizinischen Einsatz vorgesehenen Netzteil verwendet wird:
Netzkabel
Verwenden Sie ein speziell für den Krankenhausbedarf hergestelltes Netzkabel mit dem richtigen Stecker für Ihre
Stromquelle.
Trennen Sie das Netzkabel vom Netz. Das Netzkabel ist das einzige erkannte Trenngerät.
MEDIZINGERÄTE müssen so positioniert werden, dass die Trennvorrichtung leicht zugänglich ist.
Monitore sollten bei Verwendung in den USA und Spannungen über 120 Volt aus einem mittig angezapften
Stromkreis gespeist werden.
Verwendungszweck und Kontraindikationen
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist zur Verwendung in einer medizinischen Einrichtung zur Anzeige hochwertiger Videobilder und
Grafiken vorgesehen.
Kontraindikationen
1. Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von entflammbaren Mischungen von Anästhetika mit Luft, Sauerstoff
oder Stickoxid eingesetzt werden.
2. Dieses Produkt muss vor Regen geschützt werden, um die Gefahr von Bränden und Stromschlägen zu vermeiden.
3. Dieses Produkt und seine Teile dürfen auf keinen Fall mit dem Patienten in Berührung kommen. Das Produkt
und der Patient dürfen auf keinen Fall gleichzeitig berührt werden.
4. Dieses Produkt kann radiologische (PACS)-Bilder zu Referenzzwecken anzeigen, ist jedoch nicht zum
diagnostischen Gebrauch vorgesehen.
5. Für erfolgskritische Anwendungen empfehlen wir, ein Ersatzgerät für den sofortigen Einsatz bereitzuhalten.
Warnung vor Einbrennen des Bilds
Warnung: Wird ein stehendes (konstantes) Bild über einen längeren Zeitraum auf dem Monitor belassen,
kann es zu einem Einbrennen des Bilds führen. Daher sollte kein stehendes Bild ständig auf dem
Bildschirm angezeigt werden. Den Monitor ausschalten, wenn er nicht in Gebrauch ist.
Modell BridgePower BPM150S24F06
Netzeingangsspannung (Wechselstrom) 100–240 V, 50 bis 60 Hz
DC-Ausgang 24 V, 6,25 A, 150 W
Lieferbedingungen |iv
Lieferbedingungen
Konformitätserklärungen
FCC- und EU-Richtlinien
Dieses Gerät erfüllt Teil 15 der FCC-Vorschriften und der Verordnung 2017/745 der Europäischen Union über
Medizinprodukte. Folgende Bedingungen müssen für den Betrieb des Produkts erfüllt sein: (1) Dieses Gerät darf
keine Störungen verursachen. (2) Das Gerät muss empfangene Störungen, einschließlich solcher, die zu einem
unerwünschten Betrieb führen können, vertragen.
1. Zum Anschluss des Farbmonitors sind die bereits angeschlossenen vorgeschriebenen Kabel zu verwenden,
um Interferenzen mit dem Radio- und Fernsehempfangs zu vermeiden. Die Verwendung anderer Kabel und
Adapter kann zu Interferenzen mit anderen Elektronikgeräten führen.
2. Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten nach FCC Teil 15 und CISPR 11. Dieses Gerät
erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wird es nicht gemäß den hier
gegebenen Anweisungen angeschlossen und genutzt, kann das Gerät Funkübertragungen erheblich stören.
IEC
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für Medizinprodukte nach IEC 60601-1-2. Diese
Grenzwerte wurden so ausgelegt, dass ein angemessener Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer
typischen medizinischen Umgebung geboten ist. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese
abstrahlen; es kann daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung Interferenzen in anderen Geräten in der
Nähe verursachen.
FCC, EU-Richtlinien und IEC:
Es besteht keine Garantie, dass keine Störungen in einer Installation auftreten. Sollte dieses Gerät den Rundfunk-
oder Fernsehempfang stören, was durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, sollte der Benutzer eine
oder mehrere der folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen.
Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
Für den Anschluss des Geräts einen anderen Stromkreis als den des Empfängers verwenden.
Rücksprache mit dem Händler oder einem Radio-/TV-Fachmann nehmen.
An dieses Produkt angeschlossene Zubehörgeräte müssen gemäß den IEC-Normen (d. h. IEC 60950-1 oder IEC
62368-1) für Datenverarbeitungsgeräte und IEC 60601-1 für Medizingeräte zugelassen sein. Darüber hinaus
müssen alle Konfigurationen dem Systemstandard IEC 60601-1-1 entsprechen. Wer zusätzliche Geräte an das
Signaleingangs- oder -ausgangsteil anschließt, konfiguriert ein medizinisches System und ist somit dafür
verantwortlich, dass das System den Anforderungen des Systemstandards IEC 60601-1-1 entspricht. Wer für die
Befestigung des Geräts an einem System verantwortlich ist, muss sicherstellen, dass die bei diesem Produkt
verwendeten Montagevorrichtungen der IEC-Norm 60601-1 entsprechen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an
den technischen Dienst oder an den für Sie zuständigen Vertreter vor Ort.
FCC
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte wurden so ausgelegt, dass ein angemessener Schutz
gegen schädliche Interferenzen in einem Wohngebiet geboten ist. Dieses Gerät erzeugt und nutzt
Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wird es nicht gemäß den hier gegebenen Anweisungen
angeschlossen und genutzt, kann das Gerät Funkübertragungen erheblich stören. Es besteht jedoch keine
Garantie, dass keine Störungen in der jeweiligen Installation auftreten. Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder
Fernsehempfang stören, was durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, sollte der Benutzer eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen.
Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
v| Lieferbedingungen
Für den Anschluss des Geräts einen anderen Stromkreis als den des Empfängers verwenden.
Rücksprache mit dem Händler oder einem Radio-/TV-Fachmann nehmen.
Gesetzliche Hinweise
NDS kann dieses Produkt über andere Medizingerätehersteller, Vertriebspartner und Weiterverkäufer vertreiben.
Daher sollte sich der Käufer dieses NDS-Produkts in Bezug auf eventuell geltende Produktgewährleistungen an
den Erstverkäufer wenden.
NDS übernimmt keinerlei zusätzliche Haftung in Zusammenhang mit dem bzw. in Bezug auf den Verkauf und/
oder Gebrauch dieses Produkts und ermächtigt auch keine andere Person dazu. Zur korrekten Verwendung,
Handhabung und Pflege der NDS-Produkte sollte der Kunde die dem Produkt beiliegende oder anderweitig
verfügbare produktspezifische Literatur, die Gebrauchsanleitung und/oder die Beschriftung konsultieren.
Der Kunde muss sich daber im Klaren sein, dass die Leistung des Produkts u. a. durch Konfiguration, Software,
Anwendung, Kundendaten sowie die Bedienung beeinflusst wird. Es ist zwar zu erwarten, dass NDS-Produkte
mit vielen Systemen kompatibel sind, die funktionelle Einbindung beim Kunden kann jedoch variieren. Daher
muss die Eignung eines Produkts für einen bestimmten Zweck oder eine spezifische Anwendung vom Kunden
festgestellt werden und wird von NDS nicht garantiert.
NDS LEHNT HIERMIT JEGLICHE AUSDRÜCKLICHEN, STILLSCHWEIGENDEN UND/ODER GESETZLICHEN
GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR ALLE NDS-PRODUKTE UND -DIENSTLEISTUNGEN AB, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT
BESCHRÄNKT AUF DIE GEWÄHRLEISTUNGEN ZUR ALLGEMEINEN MARKTGÄNGIGKEIT, EIGNUNG FÜR EINEN
BESTIMMTEN ZWECK UND NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN,
REPRÄSENTATIONEN ODER ZUSICHERUNGEN JEGLICHER ART UND JEGLICHEN WESENS ODER AUSMASSES, OB
STILLSCHWEIGEND, AUSDRÜCKLICH UND/ODER GESETZLICH (STATUT, GESETZ, HANDELSBRAUCH, USUS,
HANDEL ODER SONSTIGES) WERDEN HIERMIT AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN UND ABGELEHNT.
NDS, seine Lieferanten und/oder Händler sind weder direkt noch durch Schadenersatz haftbar für jegliche
besonderen, beiläufig entstandenen, konkludenten, exemplarischen, indirekten oder Strafschäden
(einschließlich, aber nicht begrenzt auf angeblich entstandene Schäden aufgrund verspäteter Lieferung,
Nichtlieferung, Produktversagen, Produktdesign oder Produktion, Unfähigkeit zur Nutzung solcher Produkte
oder Dienstleistungen, entgangene künftige Erträge oder aus anderen Gründen in Zusammenhang mit oder
aufgrund von Kauf, Verkauf, Leasing, Vermietung, Installation oder Verwendung solcher NDS-Produkte, dieser
Lieferbedingungen oder in Bezug auf die Bedingungen jeglicher Vereinbarung, die diese Lieferbedingungen
beinhaltet).
IN EINIGEN LÄNDERN SIND DER AUSSCHLUSS BESTIMMTER GEWÄHRLEISTUNGEN SOWIE BESTIMMTE
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN NICHT ZULÄSSIG; DAHER SIND DIE OBIGEN BESCHRÄNKUNGEN UND/ODER
AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT ANWENDBAR. IN DIESEM FALL IST DIE HAFTUNG AUF DEN IN DER
JEWEILIGEN GERICHTSBARKEIT GESETZLICH ZULÄSSIGEN UMFANG BESCHRÄNKT.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen, einschließlich aller Konzepte und zugehöriger Materialien,
sind der Sachwert von NDS und/oder seinen Lizenzgebern. Diese behalten sich, soweit zulässig, alle Patent-,
Urheber- und anderen Eigentumsrechte für dieses Dokument vor, einschließlich aller Konzept-, Fertigungs-,
Reproduktions-, Verwendungs- und Vertriebsrechte dafür vor. Davon ausgenommen sind Rechte, die
ausdrücklich anderen gewährt wurden.
Diese Bedienungsanleitung kann jederzeit ohne Benachrichtigung geändert werden. Sollten Sie Fragen zur
neuesten Version der Bedienungsanleitung haben, wenden Sie sich bitte an NDS.
2
1
Einschalten des Geräts:
Schließen Sie den Monitor mit dem Netzkabel an das Netzteil an. Schließen Sie den AC-Adapter an.
Schließen Sie eine Videoquelle an den Monitor an. Schalten Sie zuerst das Peripheriegerät und dann den
Monitor ein. Auf eine kurze Anzeige des NDS-Logos folgt die Einspielung der Videodaten.
Die von NDS entwickelte Elektronik verfügt über die spezielle SmartSync™-Technologie, die das
Eingangssignal bei der Initialisierung analysiert und das Video automatisch im korrekten Format anzeigt.
Dadurch entfällt bei den meisten Videoquellen die Notwendigkeit der Anpassung von Einstellungen.
Informationen zur Feineinstellung des Bildes nden Sie unter „Bildanpassung“ auf Seite 5.
Erstmalige Verwendung und Initialtest:
Die Bildanzeige auf LCD-Flachbildschirmen wirkt in der Regel schärfer als auf herkömmlichen
Röhrenbildschirmen. Aus demselben Grund können Live-Videos jedoch etwas pixelig wirken. Anwender,
die mit den unterschiedlichen Anzeigen nicht vertraut sind, sollten sich vor dem Einsatz in kritischen
Situationen daran gewöhnen und die Einsetzbarkeit prüfen. Wir empfehlen allen Erstanwendern, den
Monitor neben einem Röhrenmonitor zu betreiben, um sich mit den Unterschieden bei der Anzeige
vertraut zu machen.
Schnellstart
Über dieses Handbuch
Dieses Handbuch soll den Anwender bei der korrekten Installation, Konguration u nd d em
ordnungsgemäßen Betrieb des LCD-Monitors unterstützen. Je nach Modell und erworbenen
Zusatzoptionen treffen manche der in diesem Handbuch beschriebenen Merkmale und Optionen auf
Ihren Monitor eventuell nicht zu.
Ein nummeriert Kästchen am Seitenrand kennzeichnet den Anfang eines Kapitels.
Verwendungszweck und Kontraindikationen
Verwendungszweck:
Dieser Monitor ist für die Anzeige hochwertiger Bilder und Videodaten in einem medizinischen Umfeld
vorgesehen.
Kontraindikationen:
Der Monitor darf nicht in Gegenwart von explosionsfähigen Gemischen von Anästhetika mit Luft,
Sauerstoff oder Lachgas verwendet werden.
Kein Teil dieses Produkts kann in Kontakt mit einem Patienten zu kommen. Berühren Sie niemals das
Produkt und einen Patienten zur gleichen Zeit.
Dieses Produkt ist für die Anzeige von radiologischen (PACS-)Bildern ausschließlich zu Referenzzwecken,
nicht jedoch zu Diagnosezwecken geeignet.
Für einsatzkritische Anwendungen wird dringend empfohlen, ein Ersatzgerät bereitzuhalten.
Achtung: Immer wieder verlassen ein statisches Bild auf dem Display für längere Zeit in Einbrennen
auf dem LCD-Bildschirm führen. Um dieses Phänomen zu vermeiden, dass ein xiertes Bild auf dem
Bildschirm und Ausschalten des Monitors, wenn nicht in Gebrauch zu verhindern.
Bildkonservierung Bekanntmachung
2
Anschlussfelder
3
FIBER OPTIC EIN-/AUS-SCHALTER
Hinweise
1. Ein S-Video-Signal kann mit zwei terminierten BNC-Kabeln an den mit Y und C beschrifteten BNC-
Anschlüssen oder mit einem terminierten DIN 4-Kabel angewendet werden, nicht aber mit beidem
gleichzeitig.
2. DVI 1 IN 1920 x 1200 maximale Auösung. DVI 2 IN 1920 x 1080 maximale Auösung.
3. 3G-SDI 1 und 3G-SDI 2 sind für 3G-SDI-Signale geeignet. Das mitgelieferte Zubehörkabel ist nicht 3G-
SDI-konform.
4. Ein RGBS-, YPbPr- oder VGA-Signal kann über den DVI 2-Anschluss oder die mit R / Pr , G / Y / SOG 2,
B /Pb und HS / C-SYNC bezeichneten BNC-Anschlüsse angewendet werden. VS BNC wird verwendet,
wenn das angewendete Signal sowohl H sync als auch V sync aufweist.
5. Stellen Sie den REDRIVE-Schalter auf Off (Aus), wenn Sie die RGBS- und YPbPr-Signale nicht an einen
anderen Monitor durchschleifen möchten. Stellen Sie den REDRIVE-Schalter auf On (Ein), wenn Sie die
RGBS- und YPbPr-Signale an einen zweiten Monitor durchschleifen möchten.
6. Das Durchschleifen von DVI 1, 3G-SDI 1 und S-VIDEO ist beim Einschalten des Monitors immer
aktiviert.
7. FIBER OPTIC- (Glasfaser; nur 90R0053) und DVI 1-Eingänge können gleichzeitig angeschlossen, nicht
aber gleichzeitig angezeigt werden.
8. BIOS-Upgrades über das ND-OS-Anschluss installiert sind. Die ND-OS Verbinder kann auch zur
Steuerung der Anzeige verwendet werden. Siehe Communication Port auf Seite 14.
3
Elektrische Symbole
Schalter offen (aus):
Dieses Symbol ist auf derjenigen Seite des Kippschalters angebracht, auf der der Schalter den
Stromkreis öffnet, also das Gerät ausschaltet.
Schalter geschlossen (ein):
Dieses Symbol ist auf derjenigen Seite des Kippschalters angebracht, auf der der Schalter den
Stromkreis schließt, also das Gerät einschaltet.
Potenzialausgleich:
Dieses Symbol ist neben der Potenzialausgleichsleitung des Monitors angebracht.
(Potenzialausgleichsanschluss)
Schnellwahl
4
Steuerung
Über ein Tastenfeld mit sechs Tasten, das sich mittig am unteren Rand der Vorderseite des Monitors
bendet, kann der Anwender die unterschiedlichen Anzeigeparameter in den Bildschirmmenüs (BSM-
System) anpassen. Zum Aufrufen des Standard-Eingangsmenüs drücken Sie die Taste INPUT zweimal.
4
Das Menü QUICK SELECT (Schnellwahl) in nachfolgender Abbildung wird angezeigt, wenn Sie die Taste
INPUT einmal drücken. Handelt es sich beim aktuellen Eingang um einen der fünf im Menü QUICK SELECT
aufgeführten, so leuchtet dieser auf. Zum Auswählen eines der Eingänge drücken Sie die Taste unter der
entsprechenden QUICK SELECT-Option. Beispiel: Zum Auswählen von DVI-1 drücken Sie die Taste MENU
unter der Option DVI-1. Wenn keine Auswahl getätigt wird, schließt sich das Menü QUICK SELECT nach
zehn Sekunden. Das Menü QUICK SELECT schließt sich 30 Sekunden nach Tätigung der letzten Auswahl.
Quick Select ändert nur den primären Eingang. Wenn ein sekundärer Eingang angezeigt wird und der mit
Quick Select ausgewählte Eingang mit dem sekundären übereinstimmt, wird das BiB (Bild-im-Bild)
gelöscht und der ausgewählte Eingang wird zum primären Eingang.
Der Zugriff auf das gesamte Eingangsmenü wird auf Seite 7 beschrieben.
Bildanpassung
Drücken Sie diese Taste, um Helligkeit, Kontrast und/oder die Einstellung der
Hintergrundbeleuchtung anzupassen.
Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast dreimal, bzw. fünfmal, falls ein
BiB sichtbar ist, um die Hintergrundbeleuchtungssteuerung (Backlight)
aufzurufen. Drücken Sie die Taste bzw. , um die Hinter-
grundbeleuchtung anzupassen.
Hinweis: Bei schwacher Hintergrundbeleuchtung verlängert sich die
Lebensdauer der Hintergrundbeleuchtung.
Hintergrundbeleuchtung einstellen
Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast, um die Helligkeitssteuerung
(Brightness) aufzurufen. Drücken Sie die Taste bzw. , um die
Helligkeit für das primäre Bild einzustellen. Wenn ein BiB sichtbar ist,
drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast erneut, um die
Helligkeitssteuerung für das sekundäre Bild aufzurufen.
Ist die Helligkeit zu hoch oder zu niedrig eingestellt, ist das Spektrum
sichtbarer Graustufen eingeschränkt.
Helligkeit einstellen
Drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast zweimal, bzw. dreimal, falls ein
BiB sichtbar ist, um die Kontraststeuerung (Contrast) aufzurufen. Drücken
Sie die Taste bzw. , um den Kontrast für das primäre Bild einzustellen.
Wenn ein BiB sichtbar ist, drücken Sie die Taste Helligkeit / Kontrast
erneut, um die Kontraststeuerung für das sekundäre Bild aufzurufen.
Ist der Kontrast zu hoch oder zu niedrig eingestellt, ist das Spektrum
sichtbarer Graustufen eingeschränkt. Die Farbsättigung kann inkorrekt
wirken.
Kontrast einstellen
5
Menü-Übersicht
Drücken Sie die Taste MENU einmal, um das Bildschirm-Menüsystem (BSM) zu öffnen. Oben im Menü sind
der primäre und der sekundäre Eingang angegeben.
Beim Öffnen des BSM wird das Bildmenü (Picture) angezeigt.
Drücken Sie die Taste bzw. , um das gewünschte Menü aufzurufen und drücken Sie dann die Taste
SCROLL, um einen Parameter auszuwählen. Drücken Sie die Taste bzw. , um den Parameter
anzupassen. Drücken Sie die Taste MENU, um die Änderungen zu speichern und das Menüsystem zu
verlassen.
Hinweise:
1. Alle Parameterbezeichnungen werden in der Sprache angezeigt, die im Kongurationsmenü (Setup)
ausgewählt wurde.
2. Auf grau dargestellte Parameter kann zu diesem Zeitpunkt nicht zugegriffen werden.
6
5
Sprachen: English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий
5
Videoquelle
Drücken Sie die Taste INPUT zweimal, um das Eingangsmenü aufzurufen. Das Eingangsmenü zeigt ein: P
für den primären Eingang in der äußerst linken Spalte und ein S für den sekundären Eingang in der Spalte
rechts neben dem Cursor. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um das gewünschte Eingangssignal
auszuwählen (zu markieren). Drücken Sie dann die Taste , um es als primären bzw. die Taste , um es als
sekundären Eingang festzulegen. Sie können den sekundären Eingang löschen, indem Sie ihn mit der
SCROLL-Taste auswählen und die Taste drücken. Die Wahl eines sekundären Eingangs ist optional.
Hinweis: Auf grau dargestellte Eingänge kann nicht zugegriffen werden.
Das Eingangsmenü schließt sich automatisch 30 Sekunden nach der letzten Betätigung einer Schaltäche.
Es kann auch durch Drücken der Taste Input geschlossen werden.
Aus der nachfolgenden Tabelle entnehmen Sie, welche sekundären Eingänge bei einem bestimmten
primären Eingang möglich sind. Mit einem gekennzeichnete Signale in der Spalte der sekundären
Eingänge können als sekundärer Eingang gewählt werden. Mit einem X gekennzeichnete Signale in der
Spalte der sekundären Eingänge können nicht als sekundärer Eingang gewählt werden. Eingangssignale in
grauen Zellen haben einen gemeinsamen Anschluss oder Schaltkreis und können deshalb nicht
gleichzeitig verwendet werden.
DVI 2, RGBS, YPbPr und SOG 2 haben denselben Eingang. Folglich kann bei Auswahl eines dieser Signale
als primärer Eingang keines der anderen als sekundärer Eingang gewählt werden. Gleiches gilt für
Composite, SOG 1 und VGA.
Eingangs-
signal
Sekundär
DVI 1 DVI Fiber SDI 1 SDI 2 DVI 2 RGBS YPbPr SOG 2 S-Video Composite SOG 1 VGA
P
r
I
m
ä
r
DVI 1
DVI Fiber
SDI 1
SDI 2
DVI 2
RGBS
YPbPr
S-Video X
Composite X
SOG 1 X
SOG 2
VGA X
7
Eingangsmenü
6
Bild im Bild und Swap
Bei Wahl eines sekundären Eingangs wird in der oberen rechten Ecke des Bildschirms ein kleines Bild der
sekundären Quelle angezeigt.
Einstellen der Größe des sekundären Bildes
Die Größe des sekundären Bildes lässt sich mit den Tasten bzw. einstellen. Mit der Taste werden
nacheinander folgende Optionen betätigt:
Small PIP (Kleines BiB) = Breite des sekundären Bildes beträgt 25 % der gesamten Bildschirmbreite.
Large PIP (Großes BiB) = Breite des sekundären Bildes beträgt 40 % der gesamten Bildschirmbreite.
Split-Screen (Geteilter Bildschirm) = Primäres und sekundäres Bild werden mit gleicher Breite
(halbe Bildschirmbreite) nebeneinander angezeigt.
Split-Screen Overscan (Geteilter Bildschirm mit Overscan) = Primäres und sekundäres Bild werden
mit gleicher Breite und Overscan angezeigt.
Full Screen Primary (Vollbild primär) = Es wird kein sekundäres Bild angezeigt.
Die Abbildungen unten auf dieser Seite zeigen die genannte Abfolge.
Mit der Taste werden die genannten Größenoptionen in umgekehrter Reihenfolge betätigt.
Durch Betätigung der Taste SCROLL / SWAP werden das primäre und das sekundäre Eingangssignal
vertauscht und ebenso deren Anzeigepositionen auf dem Bildschirm. Durch erneutes Drücken der Taste
wird der ursprüngliche Primär-/Sekundärstatus wieder hergestellt. Zum Vertauschen des primären und
sekundären Bildes ist es nicht erforderlich, dass beide Bilder angezeigt werden.
Die Größe des sekundären Bildes und das Vertauschen der Bilder kann auch über den GPIO-Anschluss
gesteuert werden. Hinweise zu GPIO nden Sie auf Seite 9, die Kontaktbelegung des GPIO-Anschlusses auf
Seite 19.
8
Split Screen (Geteilter Bildschirm)
Large PIP (Großes BiB)
Small PIP (Kleines BiB)
Full Screen Primary
(Vollbild primär)
Split Screen Overscan (Geteilter
Bildschirm mit Overscan)
General Purpose Input Output (GPIO, Allzweck-E/A):
Die GPIO-Steuerung dient zum Durchlaufen der Größen für das sekundäre Bild gemäß der Beschreibung auf Seite 8,
zum Vertauschen des primären und sekundären Bildes oder Einblenden einer Aufzeichnungsanzeige in der oberen
linken Ecke des Bildschirms.
Richten Sie sich beim Festlegen des primären und sekundären Eingangs nach dem unten abgebildeten
Eingangsmenü.
GPIO
7
Einrichten der primären/sekundären GPIO-Quelle:
1. Drücken Sie die Taste INPUT zweimal, um das Eingangsmenü aufzurufen.
2. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um den Eingang zu markieren, der als primär festgelegt werden soll.
3. Wählen Sie ihn durch Drücken der Taste aus. In der Spalte links neben dem Cursor erscheint ein P.
4. Nach der Wahl des primären Eingangs kann ein sekundärer festgelegt werden.
5. Drücken Sie die SCROLL-Taste, um den Eingang zu markieren, der als sekundär festgelegt werden soll.
6. Wählen Sie ihn durch Drücken der Taste aus. In der Spalte rechts neben dem Cursor erscheint ein S. Der
ausgewählte sekundäre Eingang erscheint als kleines BiB in der oberen rechten Ecke des Bildschirms.
7. Sie können den sekundären Eingang löschen, indem Sie ihn mit der SCROLL-Taste auswählen und die Taste
erneut drücken.
GPIO-Steuerung mit Adapter
1. Schließen Sie einen entsprechend verdrahteten Adapter an die GPIO-Schnittstelle an.
2. Drücken Sie auf die Taste PIP Size des Adapters.
3. Im Bildschirm werden die BiB-Formate durchlaufen. Die Abfolge ist auf Seite 8 beschrieben.
4. Drücken Sie auf die Taste Swap des Adapters. Die Positionen des primären und sekundären Bildes werden
vertauscht.
5. Drücken Sie auf die Taste Record des Adapters. Das Aufnahmesymbol Record wird eingeblendet, bis Sie die Taste
Record loslassen.
Hinweis: Die Kontaktbelegung des GPIO-Anschlusses nden Sie auf Seite 19.
9
Priority Input Select
Einstellung:
Es muss ein sekundärer Eingang (Seite 7 und 8) gewählt werden, bevor die Funktion Priority Input Select aktiviert
werden kann. Nachdem Sie den sekundären Eingang (PIP) gewählt haben, halten Sie die INPUT-Taste 3 Sekunden
lang gedrückt. Sobald die Funktion Priority Input Select aktiviert ist, wird in der Mitte des Bildschirms für ca.
2 Sekunden die Meldung „Priority Input Select On“ eingeblendet, das sekundäre Bild wird hinter das primäre Bild
platziert, die PIP-Tasten + und - ( und ) werden deaktiviert und die SWAP-Taste bleibt aktiviert. Wenn Priority
Input Select aktiviert ist, kann die Funktion deaktiviert werden, wenn die INPUT-Taste 3 Sekunden lang gedrückt
wird.
Betrieb:
Wenn Priority Input Select aktiviert ist und das primäre Signal verloren geht, wird das Bild des sekundären Eingangs
angezeigt. Wird das primäre Signal wiederhergestellt, wird wieder sein Bild angezeigt, und das sekundäre Bild wird
hinter das primäre Bild platziert. Falls sowohl das primäre als auch das sekundäre Signal verloren gehen, tastet der
Monitor abwechselnd den primären und den sekundären Eingang ab, bis auf einem von ihnen ein Signal erkannt
wird. Wenn auf dem primären oder dem sekundären Eingang ein Signal erkannt wird, wird sein Bild auf dem Monitor
angezeigt.
10
Horizontale Position (SD-SDI, S-Video und Composite nur):
Diese Steuerung wird deaktiviert, wenn Overscan auf 0 gesetzt ist.
Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste bzw. , um das Bild horizontal zu
zentrieren.
Vertikale Position (SD-SDI, S-Video und Composite nur):
Diese Steuerung wird deaktiviert, wenn Overscan auf 0 gesetzt ist.
Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste bzw. , um das Bild vertikal zu
zentrieren.
Schärfe:
Drücken Sie bzw. , um die Schärfe (den Fokus) des angezeigten Bildes anzupassen.
Overscan:
0 = Das Bild wird bildschirmfüllend ohne Verlust von Videoinformationen angezeigt. Das auf dem
Bildschirm sichtbare Bild kann oben und unten oder rechts und links schwarze Balken enthalten.
1, 2, 3, 4, 5 oder 6 = Das Bild wird zentriert und schrittweise linear vergrößert. Beim Vergrößern des Bildes
kommt es oben und unten bzw. rechts und links zum Verlust von Videoinformationen. Auswahl mithilfe
der Taste bzw. .
Aspekt (SD-SDI, S-Video und Composite nur):
Durch Drücken der bzw. Taste ändert das Seitenverhältnis des Bildes von 4:3 bis 16:9 oder von 16:9
bis 4:3. Hinweis: Die Anzeige eines 4:3-Bild im 16:9 führt seine Elemente horizontal gestreckt. Ebenso zeigt
ein 16:9-Bild in 4:3 führt seine Elemente horizontal komprimiert werden.
Spiegelung:
Durch Drücken der Taste bzw. wird das angezeigte Bild an der Senkrechten gespiegelt und in der
unteren rechten Ecke erscheint ein Spiegelungssymbol. Durch erneutes Drücken der Taste bzw. wird
die normale Ausrichtung des Bildes wiederhergestellt und das Spiegelungssymbol wird ausgeblendet.
Monitoreinrichtung
HD-SDI-Bildmenü
SD-SDI, S-Video und
Composite-Bildmenü
11
VGA-, SOG-, RGBS- und YPbPr-
Bildmenü
Horizontale Position:
Verschiebt das Bild nach links oder rechts. Drücken Sie die Taste bzw. , um das Bild horizontal zu zentrieren.
Vertikale Position:
Verschiebt das Bild nach oben oder unten. Drücken Sie die Taste bzw. , um das Bild vertikal zu zentrieren.
Schärfe:
Drücken Sie bzw. , um die Schärfe (den Fokus) des angezeigten Bildes anzupassen.
Phase:
Drücken Sie bzw. , um die Pixeltaktungsphase des Monitors anzupassen.
Frequenz:
Passt die Pixeltaktungsfrequenz des Monitors an. Setzen Sie die Skalierung auf Vollbild und passen Sie den Wert an,
bis das Bild den Bildschirm horizontal genau ausfüllt. Drücken Sie bzw. , um die Pixeltaktungsfrequenz des
Monitors anzupassen.
Skalierung (Grak):
Dieser Parameter wird aktiviert, wenn das Eingangssignal nicht 16:9, nicht interlaced und nicht 480p oder 576p.
Vollbild = Vergrößert das Videobild, um den ganzen Bildschirm auszufüllen. Das Seitenverhältnis wird eventuell nicht
korrekt dargestellt. Aspekt = Vergrößert das Videobild, bis es den Bildschirm in einer Richtung ganz ausfüllt. Dabei
kommt es meistens zur Anzeige von schwarzen Balken am oberen/unteren bzw. rechten/linken Bildrand. 1:1 = Zeigt
die Videodaten in der ursprünglichen Größe und mit dem ursprünglichen Seitenverhältnis an. Dabei kann es zur
Anzeige von schwarzen Balken am oberen/unteren bzw. rechten/linken Bildrand kommen. Auswahl mithilfe der Taste
bzw. .
Overscan (Video):
Dieser Parameter ist aktiviert, wenn das Eingangssignal 16:9, 480P, 576P oder interlaced ist.
0 = Das Bild wird bildschirmfüllend ohne Verlust von Videoinformationen angezeigt. Das auf dem Bildschirm
sichtbare Bild kann oben und unten oder rechts und links schwarze Balken enthalten.
1, 2, 3, 4, 5 oder 6 = Das Bild wird zentriert und schrittweise linear vergrößert. Beim Vergrößern des Bildes kommt es
oben und unten bzw. rechts und links zum Verlust von Videoinformationen. Auswahl mithilfe der Taste bzw. .
SmartSync™ / Alternative Modi
Die spezielle NDS SmartSync-Technologie analysiert das Eingangssignal bei der Initialisierung und zeigt das Video
automatisch im korrekten Format an. Um die SmartSync-Funktion zu aktivieren, markieren Sie den Parameter
SmartSync / Alternative Modes und drücken Sie die Taste .
Zum Aktivieren eines alternativen Modus (Formats) markieren Sie den Parameter SmartSync / Alternative Modes
und drücken Sie die Taste . Mit jeder Betätigung der Taste wird der Modus um einen Schritt erhöht, bis das
zulässige Maximum für den ausgewählten Modus erreicht ist. Bei der nächsten Betätigung der Taste wird der erste
Modus wiederhergestellt. Alternative Modi dienen zur manuellen Unterscheidung von Modi (Auösungen) mit sehr
ähnlichen Zeitmerkmalen.
Spiegelung:
Durch Drücken der Taste bzw. wird das angezeigte Bild an der Senkrechten gespiegelt und in der unteren
rechten Ecke erscheint ein Spiegelungssymbol. Durch erneutes Drücken der Taste bzw. wird die normale
Ausrichtung des Bildes wiederhergestellt und das Spiegelungssymbol wird ausgeblendet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NDS Radiance G2 26" HB Bedienungsanleitung

Kategorie
Fernseher
Typ
Bedienungsanleitung