ESAB ESABFeed 30-2 M11 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

DE
Valid for serial no. 238--xxx--xxxx, 410--xxx--xxxx,
440--xxx--xxxx
0459 206 001 DE 041101
ESABFeed 30- 2 M11
Betriebsanweisung
-- 2 --
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 RICHTLINIEN 3......................................................
2 SICHERHEIT 3.......................................................
3 EINFÜHRUNG 4.....................................................
3.1 Ausstattung 5...............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 5..............................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Hebeanweisung 6...........................................................
6 BETRIEB 7..........................................................
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 8............................................
6.2 Wasseranschluss 8..........................................................
6.3 Funktionserklärungen 8......................................................
6.4 Drahtvorschubdruck 9.......................................................
6.5 Austausch und Zuführung 10..................................................
6.6 Wechsel der Vorschubwalze 10................................................
7 WARTUNG 10........................................................
7.1 Kontrolle und Reinigung 10....................................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 11.........................................
SCHALTPLAN 12........................................................
BESTELLNUMMER 13...................................................
VERSCHLEISSTEILE 14................................................
ZUBEHÖR 16............................................................
-- 3 --
bm36d1ga
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortun, daß
die Drahtelektrodenvorschubgerät ESABFeed 30--2
M11 ab Seriennummer 238 dem Standard EN
60974--5 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Stan-
dard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) ent-
spricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003--02--10
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 4 --
bm36d1ga
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
3 EINFÜHRUNG
Die Drahtvorschubeinheit ESABFeed 30--2 mit
Bedienkonsole M11 ist für das MIG/MAG--Schweißen
mit stufenweise einstellbaren Schweißstromquellen
ausgelegt.
Die Produkte sind in mehreren Ausführungen
erhältlich. Nähere Informationen entnehmen Sie dem
Ersatzteilverzeichnis auf Seite 13.
Die Vorschubeinheit ist gekapselt und umfasst einen
zweiradgetriebenen Vorschubmechanismus sowie eine
Steuerelektronik.
DE
-- 5 --
bm36d1ga
Sie können mit Draht auf dem MarathonPact von ESAB oder Drahtspulen
(Standard Ø 300 mm, Z ubehör Ø 440 mm) eingesetzt werden.
Die Anbringung der Vorschubeinheit erfolgt entweder auf der Stromquelle, hängend
über dem Arbeitsplatz, am Räumarm oder auf dem Boden mit oder ohne Radsatz.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 16.
3.1 Ausstattung
Der Lieferumfang für die Drahtvorschubeinheit ESABFeed 30--2 umfasst
folgende Komponenten:
S Betriebsanweisung
S Aufkleber mit empfohlenen Verschleißteilen geliefert.
4 TECHNISCHE DATEN
ESABFeed 30--2 M1 1
Versorgungsspannung 42 V, 50--60 Hz
Stromverbrauch 150 VA
Motorstrom I
max.
3,5 A
Einstellungsdaten
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Nachbrennzeit
Anschleichen
2/4--Takt
1,9--20,0 m/min
0--0,5 s
AUS oder EIN
2--Takt oder 4--Takt
Schweißpistolenanschluss EURO
Max. Drahtspulendurchmesser 300 mm (*440mm)
Drahtabmessungen 0,6--1,2 mm
Gewicht 14,3 kg
Abmessungen (L x B x H) 690 x 275 x 420 mm
Schutzgas
max. Druck
Alle Typen sind ausgelegt für
MIG/MAG--Schweißen
5Bar
Kühlfssigkeit
max. Druck
50% Wasser / 50% Glykol
5Bar
Zulässige Belastung bei
35% ED
400 A
Dichtungsklasse
mit Drahtspule *440 mm
IP23
IP2X
* Zubehör siehe Seite 16.
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Mit IP2X gekennzeichnete Geräte sind für den Einsatz im Gebäudeinneren ausgelegt.
DE
-- 6 --
bm36d1ga
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Beim Schweißen in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefahrenbelastung dürfen nur speziell
geeignete Stromquellen eingesetzt werden. Diese Stromquellen sind mit dem Symbol gekenn-
zeichnet.
5.1 Hebeanweisung
Die Bestellnummer für die Aufhängeöse finden Sie auf Seite 16.
ACHTUNG! Bei Einsatz einer anderen Aufhängevorrichtung muss diese von der
Drahtvorschubeinheit isoliert werden.
DE
-- 7 --
bm36d1ga
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie au f Seite 3. Die Vo rschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Abdeckungen während des Betriebs
geschlossen sind.
Um zu verhindern, dass die Drahttrommel von der Bremsnabe
abgleitet, ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern,
siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
WARNUNG!
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht
geboten.
WARNUNG!
Es besteht Kippgefahr, wenn der Drahtvorschubeinheit mit einer Entlastungsvorrichtung
versehen wird. Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
Verwenden Sie beim Transport der Ausrüstung den dafür vorgesehenen Griff.
ACHTUNG! Ziehen Sie nie an der Pistole.
DE
-- 8 --
bm36d1ga
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
1 Drehknopf zur Einstellung der Nachbrenn-
zeit
7 Anschluss für Schweißpistole
2 Umschalter für Anschleichen AUS/EIN 8 Anschluss für Schweißstrom von Strom-
quelle, (OKC)
3 Drehknopf zur Einstellung der Drahtvor-
schubgeschwindigkeit
9 Anschluss für Steuerkabel von Stromquel-
le
4 Umschalter für 2--Takt/4--Takt 10 Anschluss ROT für Kühlwasser zur Strom-
quelle (Kühlaggregat)
5 Anschluss BLAU mit ELP* für Kühlwasser
zur Schweißpistole
11 Anschluss BLAU für Kühlwasser von
Stromquelle (Kühlaggregat)
6 Anschluss ROT für Kühlwasser von
Schweißpistole
12 Anschluss für Schutzgas
ACHTUNG! Die Kühlwasseranschlüsse sind nur bei einigen Modellen vorhanden.
* ELP = ESAB Logic Pump, siehe Punkt 6.2.
6.2 Wasseranschluss
Bei Anschluss einer wassergekühlten Schweißpistole muss der Netzschalter an der
Stromquelle ausgeschaltet sein und sich der Schalter für das Kühlaggregat in der
Stellung ”ELP/0” befinden.
Die Drahtvorschubeinheit mit Wasseranschluss ist mit dem Wassersensor system
ELP (ESAB Logic Pump) ausgestattet. Dieses e rkennt, ob die Wasserschläuche
angeschlossen sind. Beim Anschluss läuft automatisch die Wasserpumpe an.
Das Wassersensorsystem funktioniert nur mit Stromquellen, die mit ELP ausgerüstet
sind.
6.3 Funktionserklärungen
Nachbrennzeit
Als Nachbrennzeit wird die Zeitspanne bezeichnet, die zwischen dem Bremsbeginn
des Drahts bis zum Abschalten des Schweißstroms durch die Stromquelle liegt. Eine
DE
-- 9 --
bm36d1ga
zu kurze Nachbrennzeit führt zu einem langen Drahtvorsprung nach abgeschlosse-
nem Schweißvorgang. Dabei besteht das Risiko, dass der Draht an der Schmelze
festfriert. Eine zu lange Nachbrennzeit f ührt zu einem kürzeren Vorsprung. Dadurch
erhöht sich das Risiko, dass der Lichtbogen im Kontaktmundstück brennt.
Anschleich en
Beim Anschleichen wird der Draht langsam vorgeschoben, bis ein elektrischer
Kontakt mit dem Werkstück hergestellt wird. Anschließend erhöht sich die
Geschwindigkeit auf den eingestellten Wert.
2--Takt
Im 2--Takt--Modus starten Gasfluss und Drahtvorschub, wenn der Pistolenkontakt
betätigt wird. Durch Loslassen des Kontakts wird der Vorgang beendet.
4--Takt
Im 4--Takt--Modus startet der Gasdurchfluss, wenn der Pistolenkontakt betätigt wird.
Durch Loslassen des Kontakts setzt der Drahtvorschub ein. Der Schweißprozess
wird so lange fortgesetzt, bis der Kontakt wieder betätigt wird. Der Drahtvorschub
hält an. Durch das Loslassen des Kontakts bricht der Gasstrom ab.
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Als Drahtvorschubgeschwindigkeit wird die Vorschubgeschwindigkeit (m/min) für den
Draht bezeichnet.
6.4 Drahtvorschubdruck
Zunächst sicherstellen, dass der Draht gut in der Drahtführung läuft. Anschließend
den Druck an den Andruckwalzen der Vorschubeinheit einstellen. Es ist wichtig,
dass der Druck nicht zu hoch ist.
Abb. 1 Abb. 2
Zur Überprüfung, ob der Vorschubdruck richtig eingestellt ist, kann der Draht
gegen einen einzelnen Gegenstand ausgefahren werden, z. B. ein Stück Holz.
Wird der Pistole etwa 5 mm vom Holzstück entfernt angeordnet (Abb. 1), müßen
die Vorschubwalzen durchdrehen.
Wird der Pistole etwa 50 mm vom Holzstück entfernt angeordnet, muß der Draht
ausgeschoben werden und sich biegen (Abb. 2).
DE
-- 1 0 --
bm36d1ga
6.5 Austausch und Zuführung
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Lösen Sie den Drucksensor, indem Sie ihn nach hinten klappen. Die Druckrollen
bewegen sich nach oben.
S Wickeln Sie den neuen Draht etwa 10--20 cm ab. Entfernen Sie Grate und
scharfe Kanten am Drahtende mit einer Feile, bevor der Draht in die
Vorschubeinheit geführt wird.
S Achten Sie darauf, dass sich der Draht korrekt in der Vorschubwalze und der
Ausgabeöffnung der jeweiligen Drahtführung befindet.
S Befestigen Sie den Drucksensor.
S Schließen Sie die seitliche Abdeckung.
6.6 Wechsel der Vorschubwalze
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Lösen Sie den Drucksensor (1), indem Sie ihn
nach hinten klappen.
S Lösen Sie die mittlere Inbusschraube (2) vollständig.
S Entfernen Sie die Scheibe.
S Lösen Sie die beiden äußeren Inbusschrauben (3)
vollständig.
S Entnehmen Sie die Vorschubwalze (4).
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Rillenauswahl bei Vorschubwalze
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Größenkennzeichnung für die gewünschte
Rille zu sich.
7WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
7.1 Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Überprüfen Sie die Drahtvorschubeinheit regelmäßig auf Verschmutzungen.
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile am Vorschubmechanismus sind in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier
Drahtvorschub gewährleistet. Beachten Sie, dass eine zu straff justierte
Vorspannung einen übermäßigen Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze
und Drahtführung nach sich ziehen kann.
DE
-- 1 1 --
bm36d1ga
Bremsennabe
Navet er justert ved levering. Ved behov for
etterjustering, følg anvisningene nedenfor. Juster
bremsenavet slik at tråden er noe slak når
matingen opphø rer.
S Justering av b remsemomentet:
S Still den de bryteren i låst stilling.
S Før en skrutrekker inn i navets fjær.
Vridning av fjærene med urviseren gir mindre bremsemoment.
Vridning mot urviseren gir større bremsemoment. ACHTUNG! Vri fjærene like
mye.
Pistole
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile an der Pistole sind in regelmäßigen
Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier Drahtvorschub
gewährleistet. Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig mit Druckluft.
Reinigen Sie die Kontaktöffnung.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
ESABFeed 30--2 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN 60974--5
und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der V erantwortung der Abteilung,
die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt
nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
Schaltplan
-- 1 2 --
bm36e11a
ESABFeed 30- 2 M11
Edition 041 101
Bestellnummer
-- 1 3 --
bm36o11a
1.
Wa te r cooling kit Feeder with capsuled bobbin
ESABFeed 30--2 0459 1 16 781
ESABFeed 30--2 x 0459 1 16 791
Spare parts list 0459 206 990
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB ESABFeed 30-2 M11 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für