Skov Drop Tube Technical User Guide

Typ
Technical User Guide
www.dol-sensors.com
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre 7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
DROP TUBE
DA
Teknisk brugervejledning
EN
Technical User´s Guide
DE
Technische Bedienungsanleitung
ES
Guía técnica del usuario
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
PRODUKTBESKRIVELSE
• Produkt til nem montering af kapacitive sensorer i foderanlæg til svin
og fjerkræ.
Produktet er egnet til anvendelse både inden for landbrug og industri.
• Foderbeholderfunktionalitet kan opnås ved at vælge rørdiameter.
ANVENDELSESOMRÅDE
ON/OFF-afbryder i lodrette rør, foderbeholdere, skåle, siloer og
beholdere.
• Styring af kædefodring i svinestalde.
• Styring af skålfodringslinjer i fjerkræstalde.
• Forlængere.
PRODUCT DESCRIPTION
Product for easy mounting of capacitive sensors in pig and poultry
feeding systems.
The product is well suited for both agricultural and industrial
applications.
By selecting tube diameters, hopper functionality can be obtained.
FIELD OF APPLICATION
On/Off switch in drops, hoppers, pans, silos and containers.
Control of chain feeding in pig houses.
Control of pan feeding lines in poultry houses.
Extenders.
DEUTSCH
ESPAÑOL
PRODUKTBESCHREIBUNG
• Produkt zur einfachen Montage von kapazitiven Sensoren in
Fütterungsanlagen für Schweine und Geflügel.
• Das Produkt ist sowohl für landwirtschaftliche als auch industrielle
Zwecke gut geeignet.
• Durch Auswahl verschiedener Rohrdurchmesser kann es als Trichter
genutzt werden.
ANWENDUNGSGEBIETE
• Ein-/Aus-Schalter in Fallrohren, Trichtern, Schalen, Silos und
Behältern.
• Steuerung der Kettenfütterung in Schweineställen.
• Steuerung der Schalenfütterung in Geflügelställen.
• Verlängerungen.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Este producto permite facilitar el montaje de los sensores capacitivos
en los sistemas de alimentación de cerdos y aves de corral.
• El producto está adecuado al uso en aplicaciones agrícolas e
industriales.
• Es posible conseguir que funcione como una tolva si se seleccionan
los diámetros de los tubos.
CAMPO DE APLICACIÓN
• Interruptor on/off para los tubos verticales, tolvas, comederos, silos y
contenedores.
• Control de la alimentación en cadena en las naves porcinas.
• Control de las líneas de alimentación con comedero en las naves
avícolas.
• Extendedores.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
MONTERING
1: Tilpas Drop Tube til rørene ved at skære langs de markerede
skærelinjer.
Det øverste rør skal monteres inde i Drop Tube
Det nederste rør skal monteres uden på Drop Tube
2: Placér det øverste rør inde i Drop Tube.
Indføringsdybde: Ca. 1” / 25,4 mm.
Placér det nederste rør uden på Drop Tube.
Indføringsdybde: Ca. 1” / 25,4 mm.
3: Hvert rør skal fastgøres til Drop Tube med 4 skruer.
Forbor 4 huller i markeringerne, før skruerne monteres.
MOUNTING
1: Adapt the Drop Tube to the tubes by cutting in the predefined cutting
lines.
Fit the upper tube inside the Drop Tube
Fit the lower tube outside the Drop Tube
2: Place the upper tube inside the Drop Tube.
Insertion depth: approx. 1” / 25.4 mm.
Place the lower tube outside the Drop Tube.
Insertion depth: approx. 1” / 25.4 mm.
3: Fix each tube to the Drop Tube with 4 screws.
Pre-drill 4 holes at the predefined drill marks before mounting the
screws.
DEUTSCH
ESPAÑOL
MONTAGE
1: Die Drop Tube wird an die Rohre angepasst, indem an den
vorgezeichneten Markierungslinien entlang geschnitten wird.
Das obere Rohr wird innen an die Drop Tube angepasst.
Das untere Rohr wird außen an die Drop Tube angepasst.
2: Das obere Rohr wird in die Drop Tube eingeschoben.
Einführtiefe: etwa 1” / 25,4 mm
Das untere Rohr wird außen auf die Drop Tube geschoben.
Einführtiefe: etwa 1” / 25,4 mm
3: Jedes Rohr wird mit 4 Schrauben an der Drop Tube befestigt.
Vor dem Eindrehen der Schrauben werden an den vorgezeichneten
Bohrmarkierungen 4 Löcher vorgebohrt.
MONTAJE
1: Cortar por las líneas de corte predefinidas para adaptar el Drop
Tube en los tubos.
Encajar el tubo superior dentro del Drop Tube.
Encajar el tubo inferior fuera del Drop Tube.
2: Colocar el tubo superior dentro del Drop Tube.
Profundidad de la inserción: aprox. 1” / 25,4 mm.
Colocar el tubo inferior fuera del Drop Tube.
Profundidad de la inserción: aprox. 1” / 25,4 mm.
3: Sujetar cada tubo al Drop Tube con 4 tornillos.
Realizar una perforación previa de 4 orificios en las marcas de
perforación predefinidas antes de montar los tornillos.
TILPASNING / ADAPTATION / ANPASSUNG / ADAPTACIÓN
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
MONTERING AF DOL 20R
1:
Montér DOL 20R i beslaget/rammen, der er indbygget.
2:
Tryk den øverste del af Drop Tube fast på den nederste del af Drop
Tube.
Den indbyggede snaplås fastgør den øverste og nederste del
midlertidigt.
3:
Montér de 4 medfølgende skruer i de 4 forborede huller.
MOUNTING OF DOL 20R
1:
Mount DOL 20R in the integrated fixture/frame.
2:
Press the upper part of the Drop Tube onto the lower part of the Drop
Tube.
The built-in snap fixes the upper and lower part temporarily.
3:
Mount the 4 supplied screws in the 4 pre-drilled holes.
DEUTSCH
ESPAÑOL
MONTAGE EINES DOL 20R
1:
Der DOL 20R wird in die integrierte Befestigung/Rahmen eingebaut.
2:
Der obere Teil der Drop Tube wird auf den unteren Teil der Drop Tube
gedrückt.
Die eingebaute Einrastvorrichtung fixiert den oberen und unteren Teil
zunächst.
3:
Dann werden die 4 mitgelieferten Schrauben in die 4 vorgebohrten
Löcher eingeschraubt.
MONTAJE DE DOL 20R
1:
Montar DOL 20R en la sujeción/el marco integrado.
2:
Apretar la parte superior del Drop Tube sobre la parte inferior del Drop
Tube.
El cierre integrado permite sujetar temporalmente la parte superior y la
parte inferior.
3:
Montar los 4 tornillos suministrados dentro de los 4 orificios
previamente perforados.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
MONTERING AF DOL 25/40/33
1:
DOL 25:
Bor et ø18 mm hul iht. den markerede linje.
DOL 40/33:
Bor et ø30 mm hul iht. den markerede linje.
2:
Montér DOL 25/40/33 i hullet med møtrikker eller en forskruning.
3:
Tryk den øverste del af Drop Tube fast på den nederste del af Drop
Tube.
Den indbyggede snaplås fastgør den øverste og nederste del
midlertidigt.
4:
Montér de 4 medfølgende skruer i de 4 forborede huller.
MOUNTING OF DOL 25/40/33
1:
DOL 25:
Drill a ø18 mm hole according to the guide line.
DOL 40/33:
Drill a ø30 mm hole according to the guide line.
2:
Mount DOL 25/40/33 in the hole with nuts or a gland.
3:
Press the upper part of the Drop Tube onto the lower part of the Drop
Tube.
The built-in snap fixes the upper and lower part temporarily.
4:
Mount the 4 supplied screws in the 4 pre-drilled holes.
DEUTSCH
ESPAÑOL
MONTAGE EINES DOL 25/40/33
1:
DOL 25:
Es wird ein Loch mit ø18 mm laut Markierung gebohrt.
DOL 40/33:
Es wird ein Loch mit ø30 mm laut Markierung gebohrt.
2:
Der DOL 25/40/33 wird mit Muttern oder einer Buchse in der Bohrung
montiert.
3:
Der obere Teil der Drop Tube wird auf den unteren Teil der Drop Tube
gedrückt.
Die eingebaute Einrastvorrichtung fixiert den oberen und unteren Teil
zunächst.
4:
Dann werden die 4 mitgelieferten Schrauben in die 4 vorgebohrten
Löcher eingeschraubt.
MONTAJE DE DOL 25/40/33
1:
DOL 25:
Perforar un orificio de 18 mm de ø siguiendo la línea guía.
DOL 40/33:
Perforar un orificio de 30 mm de ø siguiendo la línea guía.
2:
Montar DOL 25/40/33 en el orificio, con tuercas o con un casquillo.
3:
Apretar la parte superior del Drop Tube sobre la parte inferior del Drop
Tube.
El cierre integrado permite sujetar temporalmente la parte superior y la
parte inferior.
4:
Montar los 4 tornillos suministrados dentro de los 4 orificios
previamente perforados.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
MAKS. BELASTNING AF DROP TUBE:
Drop Tube:
Maks. 75 kg / 165 pund ved lodret belastning.
Ører:
Maks. 50 kg / 110 pund ved lodret belastning.
ROTATIONSVINKEL:
Drop Tube:
0° til 360°.
ARBEJDSVINKEL:
Drop Tube:
Maks. 30° fra lodret stilling.
MAX. LOAD OF DROP TUBE:
Drop Tube:
Max. 75 kg / 165 pounds in vertical load.
Ears:
Max. 50 kg / 110 pounds in vertical load.
ROTATION ANGLE:
Drop Tube:
0° to 360°.
WORKING ANGLE:
Drop Tube:
Max. 30° from vertical.
DEUTSCH
ESPAÑOL
MAX. LAST DER DROP TUBE:
Drop Tube:
Max. 75 kg / 165 Pfund bei senkrechter Last
Laschen:
Max. 50 kg / 110 Pfund bei senkrechter Last
ROTATIONSWINKEL:
Drop Tube:
0° bis 360°
ARBEITSWINKEL:
Drop Tube:
Max. 30° zur Senkrechten
CARGA MÁXIMA DEL DROP TUBE:
Drop Tube:
Máx. 75 kg / 165 libras de carga vertical.
Orejas:
Máx. 50 kg / 110 libras de carga vertical.
ÁNGULO DE ROTACIÓN:
Drop Tube:
de 0° a 360°.
ÁNGULO DE FUNCIONAMIENTO:
Drop Tube:
Máx. 30° desde la vertical.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
TILBEHØR, SOM IKKE ER AF DOL-TYPEN
Karabbinhage til kæde/wire: Maks. ø6 mm, A4 AISI 304/316.
• Kæde: Maks. ø4 mm, A4 AISI 304/316.
• Wire: Maks. ø3 mm, A4 AISI 304/316.
• Skruer til samling af top- og bunddele: DELTA PT®, 4 mm x 10 mm,
A2 rustfrit stål, Pozidriv 2, flangehoved, WN 5411.
• Skruer til fastgøring af rør: 4,2 mm x 9,5/13/16 mm, A2 rustfrit stål,
Pozidriv 2, pladeskrue med panhoved, DIN 7981C.
FEJLFINDING
• Fodersystemet er ustabilt.
o Drop Tube (top- og bunddel) er ikke samlet med alle de
medfølgende skruer.
o Det øverste rør er ikke fastgjort med 4 skruer.
o Det nederste rør er ikke fastgjort med 4 skruer.
• Fodersystemets kapacitet er reduceret betydeligt.
o Bunddelen af Drop Tube er ikke tilpasset til det nederste rørs
diameter.
• Fodersystemet er utæt.
o Det øverste rør er ikke monteret indvendigt i Drop Tube.
o Det nederste rør er ikke monteret udvendigt på Drop Tube.
• DOL 20R detekterer ikke foderet korrekt efter rengøring.
o Fjern vand/fugt mellem DOL 20R og Drop Tube.
• Sensoren detekterer foderet konstant.
o Kontrollér Drop Tube for fodertilstopning ved brodannelse
eller for foder, der har sat sig fast.
Der er urenheder i foderet.
Foderet er ikke homogent og uden klumper.
Foderets fedtindhold er for højt.
Foderets vandindhold er for højt.
Vinklen fra lodret stilling er større end 30°.
NON-DOL ACCESSORIES
• Snap hook for chain/wire: max. ø6 mm, A4 AISI 304/316.
• Chain: max. ø4 mm, A4 AISI 304/316.
• Wire: max. ø3 mm, A4 AISI 304/316.
• Screws for assembly of top and bottom parts: DELTA PT®, 4 mm x
10 mm, A2 stainless steel, Pozidriv 2, flange head, WN 5411.
• Screws for fixing tubes: 4.2 mm x 9.5/13/16 mm, A2 stainless steel,
Pozidriv 2, pan head tapping screw, DIN 7981C.
TROUBLESHOOTING
• The feeding system is not stable.
o Drop Tube (top and bottom parts) is not assembled with all
the 4 supplied screws.
o The upper tube is not attached with 4 screws.
o The lower tube is not attached with 4 screws.
• The capacity of the feed system is significantly reduced.
o The bottom part of the Drop Tube is not adapted to the
diameter of the lower tube.
• The feeding system is leaking.
o The upper tube is not mounted on the inside of the Drop
Tube.
o The lower tube is not mounted on the outside of the Drop
Tube.
• DOL 20R does not detect the feed properly after cleaning.
o Remove water/humidity between DOL 20R and Drop Tube.
• The sensor detects the feed constantly.
o Check Drop Tube for bridging or jammed feed.
There are impurities in the feed.
The feed is not homogeneous and without lumps.
The fat content of the feed is too high.
The water content of the feed is too high.
The angle from vertical exceeds 30°.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DEUTSCH
ESPAÑOL
KEINE DOL GERÄTE
• Karabinerhaken für Kette/Draht: max. ø6 mm, A4 AISI 304/316.
• Kette: max. ø4 mm, A4 AISI 304/316.
• Draht: max. ø3 mm, A4 AISI 304/316.
• Schrauben für die Montage von oberen und unteren Teilen: DELTA
PT®, 4 mm x 10 mm, A2 Edelstahl, Pozidriv 2, Flanschkopf, WN 5411
• Schrauben zur Befestigung von Rohren: 4.2 mm x 9,5/13/16 mm, A2
Edelstahl, Pozidriv 2, Linsen-Blechschraube, DIN 7981C.
FEHLERBEHEBUNG
• Das Fütterungssystem läuft nicht stabil.
o Die Drop Tube (obere und untere Teile) wurde nicht mit allen
4 mitgelieferten Schrauben montiert.
o Das obere Rohr wurde nicht mit 4 Schrauben befestigt.
o Das untere Rohr wurde nicht mit 4 Schrauben befestigt.
• Die Kapazität der Fütterungsanlage ist deutlich geringer.
o Der untere Teil der Drop Tube wurde nicht an den
Durchmesser des unteren Rohres angepasst.
• Die Fütterungsanlage ist undicht.
o Das obere Rohr wurde nicht innen in die Drop Tube
eingebaut.
o Das untere Rohr wurde nicht außen auf die Drop Tube
montiert.
• Nach einer Reinigung erfasst DOL 20R das Futter nicht mehr korrekt.
o Wasser/Feuchtigkeit zwischen DOL 20R und Drop Tube
entfernen.
• Der Sensor erfasst konstant Futter.
o Die Drop Tube auf Verstopfungen oder Futterstau prüfen.
Es sind Fremdkörper im Futter.
Das Futter ist nicht homogen und frei von Klumpen.
Der Fettgehalt des Futters ist zu hoch.
Der Wassergehalt des Futters ist zu hoch.
Der Winkel zur Senkrechten ist größer als 30°.
ACCESORIOS AJENOS A DOL
Gancho con casquillo para cadena/alambre: máx. 6 mm de ø, A4 AISI
304/316.
Cadena: máx. 4 mm de ø, A4 AISI 304/316.
• Alambre: máx. 3 mm de ø, A4 AISI 304/316.
• Tornillos de ensamblaje de las piezas superiores e inferiores: DELTA
PT®, 4 mm x 10 mm, acero inoxidable A2, Pozidriv 2, cabezal de la
brida, WN 5411.
• Tornillos de fijación de los tubos: 4,2 mm x 9,5/13/16 mm, acero
inoxidable A2, Pozidriv 2, tornillo de cierre del cabezal del comedero,
DIN 7981C.
AVERÍAS
• El sistema de alimentación no es estable.
o El Drop Tube (piezas superiores e inferiores) no está
ensamblado con los 4 tornillos incluidos.
o El tubo superior no está sujeto con 4 tornillos.
o El tubo inferior no está sujeto con 4 tornillos.
• La capacidad del sistema de alimentación está considerablemente
reducida.
o La parte inferior del Drop Tube no está adaptada al diámetro
del tubo inferior.
• El sistema de alimentación tiene fugas.
o El tubo superior no está montado en el interior del Drop Tube.
o El tubo inferior no está montado en el exterior del Drop Tube.
• DOL 20R no puede detectar correctamente el pienso después de la
limpieza.
o Extraer el agua/la humedad entre DOL 20R y el drop tube.
• El sensor detecta constantemente el pienso.
o Comprobar que no se haya puenteado o atascado el pienso
en el Drop Tube.
Existen impurezas en el pienso.
El pienso no es homogéneo ni está libre de grumos.
El contenido de grasa en el pienso es demasiado
alto.
El contenido de agua en el pienso es demasiado alto.
El ángulo desde la vertical supera los 30º.
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
TEKNISKE DATA
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
Specifikationer / Specifications /
Spezifikationen / Especificaciones
Relæ / Relay /
Relais / Relé
Vægt / Weight /
Gewicht / Peso
0,46
1,01
Temperatur, drift/opbevaring
Temperature, operation/storage
Temperatur, Betrieb/Lagerung
Temperatura, funcionamiento/almacenamiento
-40 - +60
-40 - +140
Fugtighed / Humidity / Feuchte / Humedad
0 - 100
Rotationsvinkel / Rotation angle /
Rotationswinkel / Ángulo de rotación
0 - 360
Arbejdsvinkel fra lodret
Working angle from vertical
Arbeitswinkel zur Senkrechen
Ángulo de funcionamiento desde la vertical
0 - 30
Maks. belastning, rør, lodret
Max. load, tubes, vertical
Max. Last, Rohre, senkrecht
Carga máx., tubos, vertical
75
165
Maks. belastning, ører, lodret
Max. load, ears, vertical
Max. Last, Laschen, senkrecht
Carga máx., orejas, vertical
50
110
Maks. fedtindhold i foder
Max. fat content in feed
Max. Fettgehalt des Futters
Contenido máximo de grasa en el pienso
6
Maks. vandindhold i foder
Max. water content in feed
Max. Wassergehalt des Futters
Contenido máximo de agua en el pienso
15
Levetid, forventet
Service life, expected
Lebensdauer, erwartet
Vida útil prevista
10
Godkendelser / Approvals / Zulassungen / Aprobaciones
CE, FDA
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
RØRDIMENSIONER FOR DROP TUBE OG FODERVOLUMEN TIL VURDERING AF UDSKIFTNING AF FODERBEHOLDER /
TUBE DIMENSIONS SPECIFIED FOR THE DROP TUBE AND VOLUME OF FEED FOR EVALUTION OF HOPPER REPLACEMENT /
ROHRMASSE SPEZIFIZIERT FÜR DIE DROP TUBE UND DIE FUTTERMENGE ZUR BEURTEILUNG EINES TRICHERERSATZES /
LAS DIMENSIONES DEL TUBO ESPECIFICADAS PARA EL DROP TUBE Y EL VOLUMEN DE PIENSO PARA LA EVALUACIÓN DE LA
SUSTITUCIÓN DE LA TOLVA
Indvendig diameter
Inside diameter
Innendurchmesser
Diámetro interior
Udvendig diameter
Outside diameter
Außendurchmesser
Diámetro exterior
Volumen pr. fod
Volume pr. Feet
Menge pro Fuß
Volumen por pie
Volumen pr. meter
Volume pr. Meter
Menge pro Meter
Volumen por metro
mm
mm
Gallon / Gallons /
Gallonen / Galones
Liter / Litre /
Liter / Litros
3,000
76,200
3,188
80,980
0,37
4,56
3,313
84,150
3,500
88,900
0,45
5,56
3,563
90,500
3,750
95,250
0,52
6,43
3,938
100,030
4,125
104,780
0,63
7,85
SENSORER UNDERSTØTTET AF DROP TUBE
SENSORS SUPPORTED BY THE DROP TUBE
SENSOREN, FÜR DIE DIE DROP TUBE GEEIGNET IST
SENSORES COMPATIBLES CON EL DROP TUBE
Type / Type / Typ / Tipo
Fastgørelse / Fixing / Befestigung / Sujeción
DOL 20R
Indbygget beslag/ramme
Integrated fixture/frame
Integrierte Befestigung/Rahmen
Soporte/marco integrado
DOL 25
2 M18 møtrikker eller PG21 forskruninger boremarkeringer på Drop Tube
2 M18 nuts or PG21 glands drill guide marks on the Drop Tube
2 M18 Muttern oder PG21 Buchsen Bohrmarkierungen auf der Drop Tube
2 tuercas M18 o casquillos PG21 marcas de guía de perforación sobre el Drop Tube
DOL 40
2 M30 møtrikker eller PG36 forskruninger boremarkeringer på Drop Tube
2 M30 nuts or PG36 glands drill guide marks on the Drop Tube
2 M30 Muttern oder PG36 Buchsen Bohrmarkierungen auf der Drop Tube
2 tuercas M30 o casquillos PG36 marcas de guía de perforación sobre el Drop Tube
DOL 33
PG36 forskruning boremarkeringer på Drop Tube
PG36 gland drill guide marks on the Drop Tube
PG36 Buchse Bohrmarkierungen auf der Drop Tube
Casquillo PG36 marcas de guía de perforación sobre el Drop Tube
Dol Sensors Hedelund 4, Glyngøre DK-7870 Roslev Denmark Tel. +45 72 17 55 55 Fax +45 72 17 59 59 www.dol-sensors.com
EN TECHNICAL USERS GUIDE
DANSK
ENGLISH
PRODUKT, NØGLEFUNKTIONER
Funktionalitet:
o Passer til forskellige typer sensorer.
o Understøtter forskellige rørdiametre.
o Tilpasning mellem forskellige rørdiametre.
o "Ører" til kædefastgørelse af rør, der kan
forlænges.
Snaplås mellem top- og bunddel.
Egnet til skæring, boring, skruer og karabinhager.
Integrerede bore- og skæremarkeringer.
Bredt temperaturområde for drift.
Håndterer stor lodret belastning.
Arbejder 360° i en vinkel på op til 30° fra lodret stilling uden
tilstopning ved brodannelse.
Modstandsdygtigt over for højtryksrensning og
desinficeringsmidler.
Glatte overflader uden skarpe kanter.
Minimal forsendelsesvolumen.
KEY PRODUCT FEATURES
Functionality:
o Fits several types of sensors.
o Supports several tube diameters.
o Adaption between different tube diameters.
o “Ears” for chain fixing of extendable tubes.
Snap-in function between top and bottom part.
Suitable for cutting, drilling, screws and snap hooks.
Integrated drilling and cutting guide marks.
Wide operating temperature range.
Handles high vertical load.
Working 360° in an angle up to 30° from vertical without
bridging.
Resistant to high pressure cleaning load and disinfection
agents.
Smooth surfaces without sharp edges.
Minimum shipping volume.
DEUTSCH
ESPAÑOL
HAUPTMERKMALE DES PRODUKTES
Funktionalität:
o Passt zu verschiedenen Sensortypen.
o Für verschiedenen Rohrdurchmesser geeignet.
o Verbindung zwischen unterschiedlichen
Rohrdurchmessern.
o „Laschen“ für die Befestigung von Ketten bei
verlängerbaren Rohren.
Einrast-Funktion zwischen oberem und unterem Teil.
Geeignet zum Schneiden, Bohren, für Schrauben und
Karabinerhaken.
Integrierte Bohr- und Schneidmarkierungen.
Großer Arbeitstemperaturbereich.
Für große senkrechte Lasten geeignet.
Arbeitsbereich 360° in einem Winkel bis 30° zur Senkrechten
ohne Verstopfungen.
Für Hochdruckreinigung und Desinfektionsmittel geeignet.
Glatte Oberflächen ohne scharfe Kanten.
Geringes Versandvolumen.
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PRODUCTO
Funciones:
o Compatible con varios tipos de sensores.
o Admite tubos de varios diámetros.
o Adaptación entre tubos de diferentes diámetros.
o “Orejas” para la sujeción de los tubos extensibles.
Función de enganche entre la parte superior y la parte
inferior.
Adecuado para realizar cortes, perforar, tornillos y ligaduras
de alambre.
Marcas de guía integradas para la perforación y el corte.
Amplio intervalo de temperaturas de funcionamiento.
Soporta una gran carga vertical.
Funciona a 360° en un ángulo de hasta 30° desde la vertical
sin puentes.
Resistente a las cargas de limpieza de alta presión y a los
productos desinfectantes.
Superficies suaves sin bordes afilados.
Volumen mínimo de transporte.
604143 2012.11.08 DA-EN-DE-ES Made in Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Skov Drop Tube Technical User Guide

Typ
Technical User Guide

in anderen Sprachen