MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch
Marktführer für Eis- und Getränkebereiter
Dieses Handbuch wird bei vorliegenden neuen Informationen und bei Einführung neuer Modelle aktualisiert.
Das neueste Handbuch finden Sie auf unserer Website: www.manitowocfsg.com
Blend-In-Cup-Getränkebereiter (BIC)
Übersetzte Anleitungen
Art.-Nr. 9291437 7/13
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit Produktverbesserungen vorzunehmen.
Vorbehaltlich Änderungen der Spezifikationen und des Designs.
Sicherheitshinweise
Wenn Sie an Geräten von Manitowoc arbeiten, müssen Sie die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unbedingt befolgen.
Die Missachtung der Hinweise kann zu ernsthaften
Verletzungen und/oder Schäden am Gerät führen.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Sicherheitshinweisen:
Verfahrenshinweise
Lesen Sie bei Arbeiten an Geräten von Manitowoc die
Anleitungen zum Vorgehen in diesem Handbuch unbedingt
genau durch. Diese Hinweise liefern nützliche Informationen,
die Ihnen bei der Arbeit helfen können.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Vorgehenshinweisen:
HINWEIS: Der als Hinweis hervorgehobene Text liefert Ihnen
einfache, aber nützliche Zusatzinformationen zu dem
Verfahren, das Sie gerade durchführen.
Lesen Sie folgende Hinweise, bevor Sie
fortfahren:
HINWEIS: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF.
!
Warnung
Der Text in einem mit „Warnung“ gekennzeichneten Feld
warnt vor einer möglichen Verletzungsgefahr. Lesen Sie
unbedingt den Warnhinweis, bevor Sie fortfahren und
arbeiten Sie vorsichtig.
!
Achtung
Der Text in einem mit „Achtung“ gekennzeichneten Feld
warnt vor einer Situation, in der Sie das Gerät
beschädigen könnten. Lesen Sie unbedingt den Hinweis,
bevor Sie fortfahren und arbeiten Sie vorsichtig.
Wichtig
Der Text in einem mit „Wichtig“ gekennzeichneten Feld
liefert Ihnen Informationen für die effektivere
Durchführung eines Verfahrens. Die Nichtbeachtung
dieser Informationen verursacht keine Schäden bzw.
Verletzungen, kann jedoch die Arbeit verlangsamen.
!
Achtung
Korrekte Installation, Pflege und Wartung sind wesentlich
für eine optimale Leistung und den störungsfreien Betrieb
Ihres Manitowoc-Geräts. Lesen und verstehen Sie dieses
Handbuch. Es enthält wertvolle Information bezüglich
Pflege und Wartung. Wenn Sie auf Schwierigkeiten
stoßen, fahren Sie nicht fort, sondern setzen Sie sich mit
Manitowoc in Verbindung. Wir helfen Ihnen gerne weiter.
Wichtig
Regelmäßige Einstellungen und Wartungsverfahren in
diesem Handbuch sind nicht durch die Garantie gedeckt.
!
Warnung
VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie keine Geräte laufen, die unsachgemäß
verwendet, falsch bzw. nachlässig behandelt oder
beschädigt bzw. in Bezug auf die ursprünglichen
Werkspezifikationen geändert wurden.
Art.-Nr. 9291437 7/13 1
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
Dieses Handbuch unbedingt durchlesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Informationen zu Blend-In-Cup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Überprüfung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Modellnummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Anordnung der Seriennummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Informationen zur Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Garantienehmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Haftungsbeschränkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Garantieanspruchsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Geltendes Recht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Kapazität und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Aufstellungsort für die Produktausgabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Kältemittelfüllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Eisbereiter mit Kältemittel R-290 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Eisbereiter mit Kältemittel R-404A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Elektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Einlässe für Luft/CO2, Trink- und Kaltwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Anlagendrücke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Abwasseranschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Abschnitt 2
Installationsanleitung
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Checkliste der Installationsvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Installation - Prüfliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Inbetriebsetzung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Vorführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Prüfliste nach der Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Abschnitt 3
Betrieb
Bezeichnung der Geräteteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Betriebsabfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Normalbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Eisbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Touchscreen-Bildschirme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Getränkeauswahlbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Geschmacksauswahlbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Größenbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Hauptmenü-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Managermenü-Bildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Kalibrierungsverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Produktvorratsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Reinigungsbildschirm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Sonstige Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Laden von Rezepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Empfohlene Becher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
2 Art.-Nr. 9291437 7/13
Abschnitt 4
Wartung
Allgemeine Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Wartung der Türdichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Wartung des Abflusses - im Unterschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Kühlanlagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Pflege und Reinigung der Edelstahloberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Türen/Scharniere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Vermeidung von Korrosion an der Gebläseschlange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Reinigungssätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tägliche Reinigung - Zone 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Erforderliche Bedarfsartikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Reinigung bzw. Desinfektion der Mixer und des Ausgabebereichs . . . . . . . . . 4-4
Wöchentliche Reinigung - Zone 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Erforderliche Bedarfsartikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Reinigung bzw. Desinfektion der Produktleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Desinfizieren des Eisbehälters und der Wasserdüsen (optional) . . . . . . . . . . 4-11
Reinigung bzw. Desinfektion der Mixer und des Ausgabebereichs . . . . . . . . . 4-13
Reinigung des Ablaufs (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17
Monatliche Reinigung - Zone 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Erforderliche Bedarfsartikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Reinigung und Desinfektion des Eisbereiters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Weitere monatliche Aufgaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23
Halbjährliche Entkalkung - Zone 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Einschaltung der Entkalkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24
Erforderliche Bedarfsartikel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
Entkalkung, Reinigung und Desinfektion des Eisbereiters bzw. Behälters . . . 4-26
Ausschalten der Entkalkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30
Reinigung des Eisbereiters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Erforderliche Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Vorbereitung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Entkalken des Eisbereiters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
Desinfektion des Eisbereiters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Entkalken, Reinigen und Desinfizieren des Behälters/Spenders . . . . . . . . . . . 4-32
Entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Entkalken, Reinigen und Desinfizieren mit vollständiger Demontage . . . . . . . 4-33
Spülen der Produktleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Erforderliches Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34
Jährliche geplante Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-39
Abschnitt 5
Bevor Sie beim Servicedienst anrufen
Fehlerbehebungstabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Verfahren zur Behebung einer blockierten Leitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Verfahren zur Kontrolle des Luft-/CO2-Drucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Verfahren zur Kontrolle des Trinkwasserdrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Art.-Nr. 9291437 7/13 1-1
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
Dieses Handbuch unbedingt durchlesen
Manitowoc Beverage Systems hat dieses Handbuch als
Referenzanleitung für Eigentümer, Betreiber bzw. Installateure
dieses Geräts entwickelt. Bitte lesen Sie dieses Handbuch,
bevor Sie die Maschine installieren oder in Betrieb nehmen.
Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Servicetechniker
aufgestellt, angeschlossen und in Betrieb genommen werden.
Hilfestellung Abschnitt 5 für die Wartung finden Sie im dieses
Handbuchs.
Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, rufen Sie den
für Sie zuständigen Kundendienstvertreter oder Händler an.
Bitte halten Sie für den Anruf Ihre Modell- und Seriennummer
bereit.
Ihr Servicevertreter _________________________________
Telefonnummer des Servicevertreters___________________
Ihr örtlicher Händler_________________________________
Telefonnummer des Händlers _________________________
Modellnummer ____________________________________
Seriennummer ____________________________________
Datum der Installation _______________________________
Informationen zu Blend-In-Cup
Beim Blend-In-Cup-Getränkebereiter handelt es sich um einen
in sich geschlossenen Getränkeautomat, mit dem der
Betreiber Mix- und andere Getränke mit verschiedenen
Geschmackskombinationen herstellen kann. Er enthält
Geschmacksstoffe in einem gekühlten, zugänglichen
Unterschrank, einen Eisbereiter und ein oder zwei Mixmodule.
Der Bediener bedient das Gerät über einen hinterleuchteten
Touchscreen. Symbole auf den Getränkeauswahlbildschirmen
stellen die hauptsächlichen Geschmackskombinationen für die
Getränke dar. Es stehen mehrere Getränkegrößen zur
Auswahl. Änderungen und Ergänzungen des Menüs werden
über ein USB-Massenspeichergerät und die MenuConnect-
Softwareplattform hochgeladen.
Auf dem Bildschirm werden u. a. auch Prozeduren für die
Reinigung und Desinfektion, für die Überprüfung der Vorräte,
für den Austausch von Produktbeuteln, für die Auswahl der
Getränkegrößen und für die manuelle Zubereitung von
Getränken angezeigt. Vorgesetzte und Techniker haben Zugriff
auf Menü- bzw. Software-Updates, Diagnosefunktionen und
andere Wartungsbildschirme.
Überprüfung des Geräts
Überprüfen Sie das Gerät nach Anlieferung gründlich. Melden
Sie Schäden, die während des Transports entstanden sind,
unverzüglich dem Spediteur. Fordern Sie einen schriftlichen
Inspektionsbericht von einem Schadensinspektor an, um einen
notwendigen Schadensersatzanspruch zu dokumentieren.
Siehe Checkliste der Installationsvoraussetzungen auf Seite
2-1.
Modellnummern
Dieses Handbuch gilt für folgende Modelle:
Anordnung der Seriennummer
Die Seriennummer des Blend-In-Cup-Getränkebereiters
befindet sich auf dem Seriennummernschild, das in der Mitte
der unteren Rückwand angebracht ist. Ein weiterer Aufkleber
mit der Seriennummer befindet sich an der rechten
Seitenwand der Maschine.
Beispiel eines Seriennummernschildes
! Warnung
Bei der Installation, der Wartung oder bei der
Durchführung von Servicearbeiten am Gerät darf der
Kühlkreislauf nicht beschädigt werden.
! Warnung
Lassen Sie keine Geräte laufen, die unsachgemäß
verwendet, falsch bzw. nachlässig behandelt oder
beschädigt bzw. in Bezug auf die ursprünglichen
Werkspezifikationen geändert wurden.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder)
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrungen oder Kenntnisse geeignet, außer sie stehen
bei der Nutzung des Geräts unter der Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
Blend-In-Cup-Getränkeanlagen (Getränkeanlagen, bei denen
die Mischung im Becher erfolgt)
MB-8-1, MB-8-2, MB-8-1A, MB-8-2A, MB-8-1BF, MB-8-1D,
MB-8-2D, MB-8-1E, MB-8-2E, MB-8-1P, MB-8-2P, MB-8-1PP,
MB-8-1U, MB-8-2U
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-2
Art.-Nr. 9291437 7/13
Informationen zur Garantie
Informieren Sie sich bei dem für Sie zuständigen
Kundendienstvertreter über die Garantiebedingungen. Von der
Garantie sind ausdrücklich alle allgemeinen Einstellungen, die
Reinigung, Zubehör und dazugehörige Instandhaltung
ausgeschlossen.
Die Garantiekarte muss zurückgeschickt werden, um die
Garantie für dieses Gerät zu aktivieren. Wird die Garantiekarte
nicht zurückgeschickt, beginnt der Garantiezeitraum, sobald
das Gerät das Werk von Manitowoc Beverage Systems
verlässt.
Ohne eine schriftliche Warenrücksendegenehmigung (RMA)
darf kein Gerät an Manitowoc Beverage Systems
zurückgeschickt werden. Geräte, die ohne RMA
zurückgegeben werden, werden von Manitowoc Beverage
Systems nicht angenommen und an den Absender auf dessen
Kosten zurückgesandt.
Für Warenrücksendungen setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung. Eine vollständige Erläuterung der
eingeschränkten Garantie für Multiplex Mischeisbereiter ist in
der mit dem Gerät mitgelieferten Garantieerklärung enthalten.
GARANTIENEHMER
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für den Erstkäufer des
Produkts und ist nicht übertragbar.
Ausnahmen von der Garantie
Diese Garantie gilt nicht für:
Sämtliche Teile oder Baugruppen, die umgebaut,
modifiziert oder ausgetauscht wurden.
Reparaturen oder der Austausch von Teilen oder
Baugruppen, die aufgrund von Missbrauch, ungeeigneter
Pflege oder Lagerung, Unachtsamkeit, Umbau, Unfall,
Verwendung von nicht kompatiblen Versorgungsleitungen
oder Unterlassung von vorgegebenen Wartungsarbeiten
erforderlich werden, sind ausgeschlossen.
Normale Wartungsteile, einschließlich, aber nicht
beschränkt auf Glühbirnen, Sicherungen, Behälter,
Dichtungen, LMS-Ventile oder im Gerät verwendete
Produktaufkleber, O-Ringe, Innen- und
Außenlackierungen, Schmiermittel, Entkalker,
zerbrochenes Glas, usw..
Ungeeignete oder unbefugte Reparaturen.
Ausfälle, die durch unsachgemäße oder falsche Spannung
verursacht werden.
Teile, deren Beschädigung nicht der Kontrolle der Firma
unterliegt, oder an Zubehör, das umgebaut, missbraucht
oder unsachgemäß installiert wurde, durch Unfälle,
Transportschäden, Feuer, Überflutungen, Wechsel der
Stromversorgung, oder andere Gefahren bzw. höhere
Gewalt beschädigt wurde, wobei diese nicht der Kontrolle
der Firma unterlagen.
Sämtliche Geräte, die nicht in Übereinstimmung mit der
durch die Firma bereitgestellten technischen Anleitung
installiert und/oder gewartet wurden.
Jedes Gerät, dessen Erstaufstellung später als fünf Jahre
nach dem Seriennummer-Herstellungsdatum erfolgte.
Alle Produkte oder Geräte, die von der Firma hergestellt
oder verkauft wurden, wenn diese Produkte oder
gewerblichen Geräte in einem Wohnbereich oder in einer
nichtgewerblichen Anwendung eingesetzt werden.
Installationen, die nicht gemäß den entsprechenden
Gebäude- oder Brandbestimmungen vorgenommen
wurden, machen diese begrenzte Garantie null und nichtig
und entheben die Firma sämtlicher Verantwortung und
Verpflichtungen. Hierunter fallen auch sämtliche Schäden,
Kosten oder Gerichtsverfahren, die sich aus der
Aufstellung eines beliebigen Geräts der Firma in einer nicht
gewerblichen Anwendung oder Installation ergeben, wobei
das Gerät für andere Anwendungen genutzt wird, als die
für die es von der Firma zugelassen wurde.
Diese begrenzte Garantie wird ungültig, wenn des Gerät
mit einer Reinigungslösung gereinigt wird, die nicht von der
Firma zugelassen wurde.
Diese Garantie gilt nicht, wenn die Kälteanlage des Geräts
mit einem Kondensator, einer
Wärmerückgewinnungseinrichtung oder Teilen und
Baugruppen modifiziert wurde, die nicht von der Firma
hergestellt wurden, außer die Firma genehmigt solche
Modifikationen für bestimmte Standorte in Schriftform.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
Die vorhergehenden Paragraphen stellen das einzige
Rechtsmittel für alle Ansprüche hinsichtlich eines Ausfalls bzw.
Mangels der hierunter verkauften Produkte oder
Dienstleistungen dar, unabhängig davon ob der Ausfall oder
Mangel vor oder während des Garantiezeitraumes aufgetreten
ist und ob ein trotzdem vorgebrachter Anspruch mit Vertrag,
Entschädigung, Gewährleistung, Vergehen (einschließlich
Fahrlässigkeit), verschuldensunabhängiger Haftung,
stillschweigend durch ein Gesetz oder Gewohnheitsrecht oder
anderweitig eingeschlossen, begründet wird, und die Firma,
ihre Bediensteten und ihre Vertreter können nicht haftbar
gemacht werden für Ansprüche wegen Personenschäden oder
Folgeschäden oder Verluste, wie sie auch immer verursacht
wurden. Nach dem Ablauf des Garantiezeitraumes endet jede
solche Haftung. DIE VORSTEHENDEN GARANTIEN SIND
EXKLUSIV UND TRETEN ANSTELLE ALLER ANDEREN
GARANTIEN, EGAL OB SCHRIFTLICH, MÜNDLICH ODER
STILLSCHWEIGEND DURCH EIN GESETZ
EINGESCHLOSSEN. ES GILT KEINE STILLSCHWEIGEND
EINGESCHLOSSENE GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT
ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. DIE
FIRMA GARANTIERT NICHT FÜR PRODUKTE ODER
DIENSTLEISTUNGEN ANDERER ANBIETER.
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen
Art.-Nr. 9291437 7/13 1-3
Abhilfemaßnahmen
Die Haftung der Firma wegen Verletzung einer
Garantieverpflichtung hierunter ist beschränkt auf: (i)
Reparatur oder Austausch der Maschine, auf die sich die
Haftung bezieht, bzw. in Bezug auf Dienstleistungen erneute
Durchführung der Dienstleistungen, oder (ii), nach Wahl der
Firma, Rückerstattung des für die besagte Maschine bzw. die
Dienstleistung bezahlten Betrages. Jeder Verstoß durch die
Firma in Bezug auf ein Element oder eine Einheit eines Geräts
oder einer Dienstleistung wird ausschließlich als Verstoß in
Bezug auf dieses Element oder diese Einheit oder
Dienstleitung angesehen.
GARANTIEANSPRUCHSVERFAHREN
Der Kunde hat folgende Verpflichtungen:
Den autorisierten Kundendienstvertreter der Firma
umgehend die Seriennummer des Geräts mitzuteilen und
ihn von der Art des Problems in Kenntnis zu setzen.
Die Untersuchung des Problems liegt in der Verantwortung
des Werks.
Mit dem Kundendienstvertreter zusammenzuarbeiten,
damit die Garantieleistung im Rahmen der normalen
Arbeitszeit erfolgen kann.
Für die Sicherstellung eines unverzüglichen und fortdauernden
Garantieservices muss die Garantieregistrierungskarte
innerhalb von fünf (5) Tagen ab Installationsdatum an die
FIRMA geschickt werden.
GELTENDES RECHT
Für Geräte, Produkte und Leistungen, die in den Vereinigten
Staaten verkauft wurden, unterliegt diese beschränkte
Garantie den Gesetzen des Bundesstaates Delaware, USA,
mit Ausnahme seiner kollisionsrechtlichen Bestimmungen. Das
UN-Abkommen über Verträge für den internationalen
Warenkauf werden hierdurch gänzlich von der Anwendung auf
diese beschränkte Garantie ausgeschlossen.
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-4
Art.-Nr. 9291437 7/13
Technische Daten
ABMESSUNGEN
KAPAZITÄT UND GEWICHT
A 66 cm (26,00") C 181 cm (71,19") E 153 cm (60,25") G 83 cm (32,82") I 92 cm (36,15")
B 83 cm (32,82") D 166 cm (65,19") F 66 cm (26,00") H 191 cm (75,07") J 99 cm (39,09")
!
Warnung
Zur Vermeidung von Instabilitäten muss der
Aufstellungsbereich das Gewicht des Geräts und eines
vollen Eisbehälters tragen können. Darüber hinaus muss
das Gerät in sämtliche Richtungen lotrecht ausgerichtet
werden.
Eiskapazität HP
Max. Füllung
Produktbehälter
Versandgewicht Leergewicht Vollgewicht
Unterschrank 1/5
9 kg
(19,8 lbs)
275 kg
(606 lbs)
im Verschlag
223 kg
(492 lbs)
Ohne Verpackung
Ohne Eis/Produkt
298 kg
(656 lbs)
mit
Eis/Produkt
Eisbereiter
141 kg
(310 lbs)/24 h
Lagerkapazität im
Behälter
14 kg (30 lbs)
1/2
G
I
F
H
E
D
C
A
B
J
Draufsicht
Aufrissansicht
Seitenansicht
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen
Art.-Nr. 9291437 7/13 1-5
AUFSTELLUNGSORT FÜR DIE PRODUKTAUSGABE
Der für die Blend-In-Cup-Getränkeanlage gewählte Standort
muss die nachstehenden Kriterien erfüllen.
Die Lufttemperatur muss mindestens 4 °C (40 °F) betragen
und darf 32 °C (90 °F) nicht überschreiten, Klimaklasse 4.
Der Aufstellungsort darf sich nicht in der Nähe von
wärmeerzeugenden Geräten befinden und das Gerät muss
vor direkter Sonneneinstrahlung und Witterungseinflüssen
geschützt sein.
Einlasstemperatur Trink- bzw. Kaltwasser
min./max. = 4 °C/32 °C (40 °F/90 °F).
Verwenden Sie bei der Aufstellung dieses Geräts stets die
mitgelieferte Wasserversorgungsleitung. Verwenden Sie
niemals eine alte Versorgungsleitung nochmals.
Überprüfen Sie, dass der Fußboden des Aufstellungsortes
von vorn nach hinten und von Seite zu Seite innerhalb
einer Toleranz von 13 mm waagerecht ist.
Den Gerätebereich frei von brennbaren Materialien halten.
Abstände
Kühlleistung
KÄLTEMITTELFÜLLUNG
EISBEREITER MIT KÄLTEMITTEL R-290
Der zulässige Temperaturbereich r die Wasserzufuhr beträgt
4 °C - 32 °C (40 °F - 90 °F). Der optimale Bereich ist 7 °C -
10 °C (45 °F - 50 °F) (Sollwert 10 °C [50 °F], Ergebnisse
basieren auf der Prüfung nach ARI-Norm bei 21 °C [70 °F]
Lufttemperatur).
HINWEIS: Wenn Kaltwasser verwendet wird, kann die
Verwendung eines Kältekompressors je nach
Wasserzufuhrtemperatur zu einer Erhöhung der Eisleistung
zwischen 23 kg (50 lbs) und 57 kg (125 lbs) pro Tag führen.
! Warnung
Kohlendioxid (CO
2
) verdrängt Sauerstoff. Die Aufnahme
hoher Konzentrationen von CO
2
Gas verusacht Zittern,
welchem schneller Verlust des Bewusstseins und
Erstickungstod folgen. Wenn ein CO
2
-Gasleck vermutet
wird, besonders in kleinen Räumen, lüften Sie den Raum
unbedingt vor Reparaturbeginn. CO
2
Leitungen und
Pumpen sollten nicht in einem abgeschlossenem Raum
installiert werden. Abgeschlossene Räume können Kühler
oder kleine Räume oder Schränke sein. Dies kann auch
Supermärkte mit Selbstbedienungskühlgeräten mit
Glastüren betreffen. Sollten Sie vermuten, dass sich in
einem Raum CO
2
ansammelt, sollten Sie die BIB-
Pumpen entlüften und / oder CO
2
-Detektoren benutzen.
Oben 46 cm (18")
Seiten 15 cm (6")
Rückseite 15 cm (6")
Vorderseite 76 cm (30")
!
Warnung
Lüftungs- oder sonstige Öffnungen des Geräts dürfen
nicht blockiert werden.
Modell
Kühlleistung
BTU/h
Sämtliche Einzel- und
Doppelspindelunterbauten
(Schrank 1)
2100
Eisbereiter (Schrank 2) 5150
Wichtig
Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen sind diese
Daten nur zur Orientierung bestimmt. Beachten Sie zur
Überprüfung der elektrischen Daten das Typenschild. Die
Daten auf dem Typenschild haben Vorrang vor den
Angaben auf dieser Seite.
R-290-Modelle R-404A-Modelle
Unterschrank
(Schrank 1)
134,7 g
(4,75 oz.)
339 g
(12 oz.)
Eisbereiter
(Schrank 2)
90 g
(3,17 oz.)
454 g
(16 oz.)
Eisproduktion
Lufttemperatur/
Wassertemperatur
24-Stunden-
Eisproduktion
kWh/45 kg
(100 lbs)
21 °C/10 °C
(70 °F/50 °F)
186 kg
(410 lbs)
4,21
32 °C/21 °C
(90 °F/70 °F)
156 kg
(343 lbs)
5,24
43 °C/38 °C
(110 °F/100 °F)
122 kg
(270 lbs)
6,93
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-6
Art.-Nr. 9291437 7/13
EISBEREITER MIT KÄLTEMITTEL R-404A
Der zulässige Temperaturbereich für die Wasserzufuhr beträgt
4 °C - 32 °C (40 °F - 90 °F). Der optimale Bereich ist 7 °C -
10 °C (45 °F - 50 °F) (Sollwert 10 °C [50 °F], Ergebnisse
basieren auf der Prüfung nach ARI-Norm bei 21 °C [70 °F]
Lufttemperatur).
HINWEIS: Wenn Kaltwasser verwendet wird, kann die
Verwendung eines Kältekompressors je nach
Wasserzufuhrtemperatur zu einer Erhöhung der Eisleistung
zwischen 23 kg (50 lbs) und 57 kg (125 lbs) pro Tag führen.
Eisproduktion
Lufttemperatur/
Wassertemperatur
24-Stunden-
Eisproduktion
kWh/45 kg
(100 lbs)
21 °C/10 °C
(70 °F/50 °F)
195 kg
(430 lbs)
4,927
32 °C/21 °C
(90 °F/70 °F)
147 kg
(325 lbs)
6,912
38 °C/32°C
(100 °F/90°F)
122 kg
(270 lbs)
8,568
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen
Art.-Nr. 9291437 7/13 1-7
ELEKTRIK
Mindeststrombelastbarkeit
Die Mindeststrombelastbarkeit dient als Hilfe für die Auswahl
der Kabelgröße für den Stromanschluss. (Die
Mindeststrombelastbarkeit ist nicht die Betriebsstrombelastung
der Blend-In-Cup-Getränkeanlage.) Die Kabelgröße (bzw.
Drahtdicke) hängt auch vom Standort, vom verwendeten
Material, der Kabellänge usw. ab. Sie muss von einem
qualifizierten Elektriker festgelegt werden.
Spannung
Ein separater Stromkreis ist erforderlich und alle Geräte
werden mit einem Netzkabel geliefert. Einige Modelle mit
anderen Spannungen sind erhältlich und können mit einem
anderen Stecker ausgestattet sein. Angaben zu Spannung und
Strom befinden sich auf dem Modell-/Seriennummernschild
der Blend-In-Cup-Getränkeanlage.
Übersicht über die Mindeststrombelastbarkeit
Anleitung für die Erdung
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Fall einer Fehlfunktion
oder Ausfalls stellt die Erdung den Weg des geringsten
Widerstands für den elektrischen Strom dar und reduziert so
das Risiko eines Stromschlages. Das Gerät ist mit einem
Kabel für einen Erdungsleiter und Erdungsanschluss der
Anlage ausgestattet. Der Anschlussstecker muss an eine
geeignete Steckdose angeschlossen werden, die gemäß allen
örtlichen Vorschriften und Regelungen ordnungsgemäß
installiert und geerdet wurde.
! Warnung
Alle elektrischen Verkabelungen müssen den örtlichen,
staatlichen und nationalen Vorschriften entsprechen.
Wichtig
Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen sind diese
Daten nur zur Orientierung bestimmt. Beachten Sie zur
Überprüfung der elektrischen Daten das Typenschild. Die
Daten auf dem Typenschild haben Vorrang vor den
Angaben auf dieser Seite.
Modellnummer
Spannung/
Frequenz/
Phasen
Gesamtstromstärke
in A
Größe des
Schutzschalters
(Max.)
MB-8-1
MB-8-2
120/60/1 16,0
20 A
MB-8-1A
MB-8-2A
MB-8-1D
MB-8-2D
MB-8-1E
MB-8-2E
MB-8-1P
MB-8-2P
MB-8-1U
MB-8-2U
220/50/1 8,7
MB-8-1BF 230/60/1 6,4
MB-8-1PP 230-240/50/1 6,4
! Warnung
Die Maschine muss entsprechend nationalen und
örtlichen Vorschriften geerdet werden.
! Warnung
Bei der Nutzung von Elektrogeräten müssen stets
folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt
werden:
a. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät
nutzen.
b. Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, ist bei
Verwendung des Geräts in der Nähe von
Kindern besondere Aufsicht erforderlich.
c. Bewegte Teile dürfen nicht berührt werden.
d. Verwenden Sie nur Anbauteile, die vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wurden.
e. Nicht im Freien benutzen.
f. Bei Geräten mit Netzkabel muss Folgendes
beachtet werden:
Ziehen Sie nicht den Stecker heraus, indem
Sie am Kabel ziehen. Fassen Sie dafür direkt
den Stecker an und nicht das Kabel.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, und bevor
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, dessen
Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach einer
Funktionsstörung des Geräts oder falls
dieses heruntergefallen oder auf sonstige
Weise beschädigt wurde. Setzen Sie sich für
eine Untersuchung, Reparatur bzw. die
elektrische oder mechanische Einstellung mit
der nächstliegenden, autorisierten Werkstatt
in Verbindung.
g. Befolgen Sie vor Arbeiten am Gerät die
entsprechenden Schritte zum Sperren und
Abschalten.
h. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an eine
fachgerecht geerdete Steckdose an. Siehe die
Anleitung für die Erdung.
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-8
Art.-Nr. 9291437 7/13
EINLÄSSE FÜR LUFT/CO
2
, TRINK- UND
KALTWASSER
Für den Anschluss an gekennzeichnete
Kupplungsverschraubung an der Rückseite des Gerätes ist
für jede Versorgungsleitung die mitgelieferte 3/8-Zoll-
Schlauchtülle und die mitgelieferte 1,8 m (6') lange
Getränkeschlauchleitung zu verwenden.
Beide Wasseranschlüsse dürfen nicht an eine
Warmwasserversorgung angeschlossen werden. Achten
Sie darauf, dass alle Warmwasser-Durchflussbegrenzer,
die für andere Geräte installiert sind, funktionieren.
(Rückschlagventile an Spülbeckenarmaturen,
Geschirrspülmaschinen usw.)
Montieren Sie ein Wasserabsperrventil in die
Wasserleitung an der Rückseite des Geräts.
Isolieren Sie die Wasserzufuhrleitungen, um Kondensation
zu verhindern.
Hartes Wasser
In Regionen, in denen das Wasser sehr hohe Konzentrationen
an Mineralien aufweist, sollte das Wasser von einem
Fachmann für Wasserbehandlung getestet, und seine
Empfehlungen bezüglich der Filtrierung und/oder Behandlung
befolgt werden.
ANLAGENDRÜCKE
Trink- und Kaltwasser
Der Trinkwasseranschlussdruck muss so groß sein, dass
mindestens 241 kPa (2,41 bar, 35 psi) unter
Durchflussbedingungen anstehen.
Wenn eine separate Kaltwasserquelle verwendet wird,
muss der Druck der Kaltwasserversorgung ohne
Durchfluss mindestens 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
betragen.
Luft/CO
2
Die Versorgung muss einen Mindestdruck von 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) bei Durchflussbedingungen
aufrechterhalten. Er wird am Luft-/ CO
2
-Regler des Geräts
gemessen. Siehe Verfahren zur Kontrolle des Luft-/CO2-
Drucks auf Seite 5-4.
Der Anschlussdruck zum Gerät darf ohne Durchfluss 345 /
552 kPa (3,45 / 5,52 bar, 50 / 80 psi) nicht überschreiten.
ABWASSERANSCHLÜSSE
Schließen Sie den mitgelieferten Schlauch mit 1 Zoll
Innendurchmesser an das Schlauchstecknippel am Gerät
an.
Ablaufleitungen müssen ein Gefälle von 2,5 cm pro Meter
aufweisen und dürfen keine Sammelstellen haben.
Der Ablauf im Fußboden muss groß genug sein, um das
Abwasser aus allen Ablaufleitungen aufnehmen zu
können.
Die Maschine ist mit einem Luftspalt für die
Rückflussverhinderung konstruiert. Die Klempnerarbeiten
müssen in Übereinstimmung mit örtlichen Vorschriften
ausgeführt werden.
! Warnung
Schließen Sie das Gerät nur an eine
Trinkwasserversorgung an.
ABFLUSS
ANSCHLÜSSE
Wichtig
Die Druckmessung darf nur durchgeführt werden, wenn
Spülwasser in eine Mixerkammer gesprüht wird
(Durchflussbedingungen).
Wichtig
Wasserdruck hat Einfluss auf die Reinigung des
Mischbereichs. Eventuell ist eine Wasserdruckerhöhung
notwendig, wenn der Druck zu niedrig ist.
Wichtig
Die Druckmessung darf nur bei aktivierter Produktpumpe
(Produktpumpe unter Durchflussbedingungen)
durchgeführt werden.
Art.-Nr. 9291437 7/13 2-1
Abschnitt 2
Installationsanleitung
Schritt-für-Schritt-Anleitung für die
Installation
Diese Anleitung wird zur Unterstützung eines für die
Aufstellung geschulten Technikers bereitgestellt. Wenden Sie
sich für Informationen über Inbetriebnahmeleistungen an den
für Sie zuständigen Kundendienstvertreter von Manitowoc
Foodservice oder direkt an Manitowoc Foodservice.
CHECKLISTE DER
INSTALLATIONSVORAUSSETZUNGEN
Wichtig
Die Nichtbeachtung dieser Installationsrichtlinien kann
Auswirkungen auf die Garantieansprüche haben.
Produktbeutel mindestens 24 Stunden vor der
Installation in einem Kühlgerät aufbewahren.
Sämtliche Schäden sollten notiert und direkt an das
ausliefernde Transportunternehmen gemeldet
werden.
Überprüfen Sie den unteren Teil des Geräts, um
sicherzustellen, dass die Rollen nicht beschädigt
sind.
Führen Sie eine Sichtkontrolle des Kühlsystems im
Kompressorfach durch. Überprüfen Sie, dass die
Leitungen sicher befestigt sind und der Unterbau
noch intakt ist.
Kontrollieren Sie die Steckdose für den elektrischen
Anschluss, die CO
2
- und
Wasserschlauchanschlüsse und das Absperrventil
hinter dem BiC-Gerät.
Prüfen Sie die Spannung an der für das BIC-Gerät
vorgesehenen Steckdose.
Überprüfen Sie, dass der Fußboden des
Aufstellungsortes mit einer Toleranz von 13 mm
(1/2") allseitig waagerecht ist und dass alle
Laufrollen den Fußboden berühren.
!
Warnung
Das Gewicht dieses Geräts führt dazu, dass es sich auf
einer geneigten Oberfläche unkontrolliert bewegt. Es
müssen entsprechende Maßnahmen ergriffen werden,
um eine solche unkontrollierte Bewegung jederzeit zu
unterbinden.
Bauen Sie die Seitenwände vom Gerät ab, um
Zugang zu den Leiterplattenanschlüssen und den
Druckmessern der Luft-/CO
2
- und Wasserregler zu
gelangen.
Prüfen Sie, ob die Platinenanschlüsse fest sind, und
sich nicht durch Vibrationen während des Transport
gelöst haben.
Entfernen Sie den Stahlblechdeckel. Überprüfen
Sie, dass die schwarze Rutschenabdeckung fest auf
der Rutsche sitzt. Der Eisbereiter funktioniert nicht
richtig, wenn sie nicht richtig positioniert ist.
Überprüfen Sie, dass beide Mikroschalter mit dem
Motor über den Mischern ausgerichtet sind.
Installationsanleitung Abschnitt 2
2-2
Art.-Nr. 9291437 7/13
ANSCHLÜSSE
Wasser
1. Schließen Sie die Schnelltrennanschlüsse für Trink- und
Kaltwasser (sofern verwendet) an und kontrollieren Sie,
dass die Wasserregler auf 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
eingestellt sind. Der Trinkwasserregler befindet sich auf
der linken Seite des Geräts und der Kaltwasserregler an
der Rückseite oben. Die endgültigen Einstellung bei
Durchfluss werden nach Inbetriebnahme des Geräts
vorgenommen. Siehe Inbetriebsetzung und Reinigung auf
Seite 2-3.
Luft/CO
2
2. Schließen Sie die Luft-/CO
2
-Leitung mit der
Schnelltrennkupplung an. Überprüfen Sie, dass der Luft-/
CO
2
-Regler an der linken Seite des Geräts auf 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) eingestellt ist. Die endgültigen
Einstellung bei Durchfluss werden nach Inbetriebnahme
des Geräts vorgenommen.
3. Überzeugen Sie sich von der richtigen Ausrichtung der
Wasser- und Luft-/CO
2
-Armaturen.
4. Wickeln Sie den überschüssigen Schlauch auf und
befestigen Sie ihn mit Schlauchbinder.
Abwasser
5. Verlegen Sie die Abwasserleitung (Innendurchmesser
min. 1 Zoll) zum Ablauf, wobei ein Spalt von 51 mm (2")
gewährleistet sein muss. Die Leitung ist ggf. auf die
richtige Länge zu kürzen (keine Schlaufen in der
Abwasserleitung lassen). Siehe Abwasseranschlüsse auf
Seite 1-8.
Elektrik
6. Wenn alle elektrischen und Erdungsanforderungen erfüllt
sind (Siehe Elektrik auf Seite 1-7 & Siehe Anleitung für die
Erdung auf Seite 1-7), stecken Sie den Netzstecker des
BIC-Geräts in die Wandsteckdose.
7. Stellen Sie den Netzschalter auf der linken Seite des
Geräts und den Kompressorschalter auf der Rückseite in
die Stellung ON (EIN).
8. Der Touchscreen sollte sich einschalten und den Benutzer
zur Durchführung einer Reinigung der Zonen 2 und 3
auffordern, bevor das Gerät in Betrieb gesetzt werden
kann.
INSTALLATION - PRÜFLISTE
Diese Liste ist vor der Inbetriebsetzung und Reinigung
abzuarbeiten.
Wichtig
Lassen Sie die Wasser-, CO
2
-
und Abwasserleitungen
ausreichend schlaff, damit der Zugang zur Rückseite der
Maschine ohne Lösen der Leitungen möglich ist.
Wichtig
Die Regler werden werkseitig eingestellt, müssen jedoch
nach Herstellung der Betriebsbereitschaft des Geräts
unter Durchflussbedingungen überprüft und eventuell
eingestellt werden.
* Kalt-
wassereinlass
Luft-/CO
2
-
Einlass
Trinkwassereinlass
Ablauf
* Kaltwassereinlass nur
verfügbar bei Geräten
mit dieser Ausstattung
Rückseite des Geräts
Wichtig
Das Gerät darf erst nach Abschluss der Reinigung und
Desinfektion mit Produkt bestückt werden.
Wurde sämtliches innen liegendes
Verpackungsmaterial entfernt?
Wurden sämtliche elektrischen, Wasser- und CO
2
-
anschlüsse hergestellt?
Bestehen um das Gerät herum die entsprechenden
Abstände für die Luftzirkulation?
Wurde das Gerät geerdet und ist die Polarität
korrekt?
Wurde das Gerät an einem Ort aufgestellt, an dem
die Temperatur des eingeleiteten Wassers in einem
Bereich von 4 °C - 32 °C (40 °F - 90 °F) gehalten
wird?
Wurden die Regler auf 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
eingestellt?
Wurden die Sensorpositionen der Mixertüren
kontrolliert?
Wurden der Kompressor- und der Netzschalter in
die Stellung ON (EIN) gestellt?
Abschnitt 2 Installationsanleitung
Art.-Nr. 9291437 7/13 2-3
INBETRIEBSETZUNG UND REINIGUNG
1. Reinigen und desinfizieren Sie die Blend-In-Cup-
Maschine nach den folgenden Anleitungen auf der
Anzeige.
Siehe Wöchentliche Reinigung - Zone 2 auf Seite 4-8,
Monatliche Reinigung - Zone 3 auf Seite 4-19. Auf diese
Weise werden folgende Schritte abgeschlossen:
A. Alle Getränkeleitungen, der Eisbereiter, der
Ausgabebereich und die Mixerkammern wurden
gereinigt und desinfiziert.
B. Wasser wurde in den Ablauf gegeben, um zu
überprüfen, dass es richtig abläuft.
C. Die Produktbeutel wurden aus dem Kühlraum geholt,
in die Produktbehälter eingelegt und diese wurden an
den richtigen Stellen im Schrank eingebaut.
Siehe Verfahren zum Einlegen eines Produktbeutels
auf Seite 3-14 & Zuweisung von
Geschmacksrichtungen auf Seite 3-10.
D. Alle Produktleitungen wurden angesaugt und sind
funktionsbereit.
HINWEIS: Der Reinigungsvorgang ist der ideale Zeitpunkt für
die Überprüfung der Druckreglereinstellungen bei
Durchflussbedingungen.
E. Überprüfen Sie die richtige Einstellung des
Trinkwasserreglers während der
Mixkammerreinigung. Der Regler muss 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) unter Durchflussbedingungen
aufrechterhalten.
F. Überprüfen Sie die richtige Luft-/CO
2
-
Reglereinstellung während der
Produktleitungsreinigung. Der Regler muss unter
Durchflussbedingungen 241 kPa (2,41 bar, 35 psi)
aufrechterhalten.
HINWEIS: Der Kaltwasserregler muss mindestens 241 kPa
(2,41 bar, 35 psi) ohne Durchfluss anzeigen.
Etikett
2. Fügen Sie Etiketten zu den Produktbehältern hinzu,
kleben Sie die Etiketten an die richtige Stelle.
3. Fügen Sie Etiketten nach Bedarf an anderen Stellen am
Produkt hinzu.
Software
4. Laden Sie Rezepte. Siehe Laden von Rezepten auf Seite
3-16.
5. Kontrollieren Sie, dass die richtigen Getränke und
Geschmacksvarianten verfügbar sind.
Kalibrierung
6. Die Produktkalibierung kann durchgeführt werden,
nachdem die Betriebstemperatur erreicht wurde. Siehe
Kalibrierungsverfahren auf Seite 3-11 für Schritt-für-
Schritt-Anleitungen zur Kalibrierung. Nach Beendigung ist
die Blend-In-Cup-Maschine betriebsbereit.
7. Bringen Sie den Deckel und die Seitenwände wieder an.
8. Rücken Sie den BIC in die richtige Position.
9. Überprüfen Sie, dass das Gerät lotrecht steht und legen
Sie ggf. Beilagen unter.
Reinigungsbildschirm
Wichtig
Warten Sie vor der Kalibrierung, bis der Schrank seine
Betriebstemperatur 2 °C - 3 °C (36 °F - 38 °F) erreicht hat.
Die Kalibrierung ist ungenau, wenn sie bei Temperaturen
über den Betriebstemperaturen durchgeführt wird.
Getränkeauswahlbildschirm
(Die Getränkeauswahl hängt von der geladenen Rezeptdatei ab.)
Installationsanleitung Abschnitt 2
2-4
Art.-Nr. 9291437 7/13
VORFÜHRUNG
1. Führen Sie die Bedienung über die Benutzeroberfläche
vor. Siehe Touchscreen-Bildschirme auf Seite 3-3.
2. Führen Sie vor, wie ein Getränk zubereitet wird. Siehe
Verfahren zur Getränkeherstellung auf Seite 3-6.
3. Führen Sie die Managermenüoptionen mit dem
voreingestellten Passwort vor. (Das Passwort kann
geändert werden.) Siehe Managermenü-Bildschirm auf
Seite 3-9.
4. Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein, um die
Garantie zu aktivieren.
5. Füllen Sie das Formular für die Inbetriebnahme aus,
unterzeichnen Sie dieses und lassen Sie den
Geschäftsführer das Formular unterzeichnen. (Faxen Sie
es an die Nummer, die auf dem Formular angegeben ist.)
PRÜFLISTE NACH DER INSTALLATION
Wurde das Gerät ordnungsgemäß desinfiziert?
Wurde jedes Geschmacksprodukt eingesetzt und
vorgefüllt?
Wurden die Luft-/CO
2
- und Trinkwasserregler richtig
unter Durchflussbedingungen eingestellt?
Schaltet das Gerät die Temperaturregelung ein und
aus?
Wurde der Besitzer/Bediener hinsichtlich der
Wartungsverfahren unterrichtet?
Hat der Eigentümer/Betreiber die
Garantieregistrierungskarte ausgefüllt?
Art.-Nr. 9291437 7/13 3-1
Abschnitt 3
Betrieb
Bezeichnung der Geräteteile
Betriebsabfolge
NORMALBETRIEB
Nach dem Einschalten des Geräts erscheint der Bildschirm zur
Getränkeauswahl. Der Bediener drückt auf eine der
Getränketyptasten im Bildschirm für die Getränkeauswahl.
Nachdem eine Geschmacksrichtung ausgewählt wurde,
erscheint der Größenauswahlbildschirm. Siehe Verfahren zur
Getränkeherstellung auf Seite 3-6.
Danach beginnt der Ablauf der Getränkebereitung. Wenn
Spezialzutaten für das Getränk erforderlich sind, wird der
Benutzer abgefragt. Dabei gibt die Maschine nach Einleitung
über den Touchscreen Produkt und Eis in den Becher im
Ausgabebereich entsprechend der ausgewählten Größe des
Getränks. Anschließend wird der Becher in eine verfügbare
Mixerkammer gestellt.
Bei geschlossener Mixerkammerklappe und nach Auswahl von
„START MIXER“ (Mixer Starten) auf dem Touchscreen mischt
die Maschine das Getränk mit der richtigen Mixerdrehzahl über
die richtige Zeit. Wenn Spezialzutaten für das Getränk
erforderlich sind, wird der Benutzer abgefragt.
Nachdem das Getränk entnommen wurde und der Benutzer
die Mixerkammerklappe geschlossen hat, wird die
automatische Spülung des Mixers eingeleitet. Danach wird
erneut der Getränkeauswahlbildschirm angezeigt.
Becherspender
Touchscreen
Produktbehälter
Auszugsblech
Sahnetür (optional)
Schranktür
(kann links und rechts
angeschlagen werden)
Produktausgabebereich
Sirupschiene und
-verteiler (optional)
Mixerkammerklappen
Druckregelmessgeräte
für Trinkwasser und
CO
2
USB-Anschluss
Netzschalter
Standardmäßige
Temperaturegeleinstellung
2 °C/36 °F Sollwert
1 °C/2 °F Differential
geregelt über Software
Betrieb Abschnitt 3
3-2
Art.-Nr. 9291437 7/13
EISBEREITUNG
Der Eisbereiter startet nicht, bis:
A. Der Kippschalter des Kompressors auf „ON“ („EIN“)
gestellt ist.
B. Kein Eis mehr am Behälterfüllstandssensor anliegt.
C. Der Wasserbehälter mit Wasser gefüllt ist.
Wenn das Gerät mit Strom versorgt wird, und der Kippschalter
des Kompressors auf ON (EIN) steht, starten der
Getriebemotor und die Kühlanlage. Das Schwimmerventil
steuert das Wassereinlassventil und den Wasserstand. Der
Gefrierzyklus endet, wenn Eis den Behälterfüllstandssensor
berührt.
HINWEIS: Der Eisbereiter nutzt eine Schnecke zum Entfernen
von Eis vom Verdampfer. Gelegentlich auftretende Geräusche
(Knarren, Ächzen, Quietschen oder Knacken) während der
Eisherstellung sind normal.
Kompressorschalter
Netzschalter
Eisbereiterschalter - Geräterückseite
Abschnitt 3 Betrieb
Art.-Nr. 9291437 7/13 3-3
Touchscreen-Bildschirme
Der Bildschirm „easy ToUCH“ hat vier Auswahloptionen. Eine ist für das Verfahren zur Getränkezubereitung gedacht. Der
Getränkeauswahlbildschirm wird standardmäßig nach der Einschaltung angezeigt. Mit dem Managermenü kann auf die
Einstellungen der Maschine zugegriffen werden. „Vorrat“ ist für die Information über die Produkte und „Reinigung“ für die
Routinewartung der Maschine gedacht.
GETRÄNKEAUSWAHLBILDSCHIRM
Der Getränkeauswahlbildschirm wird nach der Einschaltung angezeigt (außer die Grenzwerte für die Reinigung und Desinfektion
wurden überschritten; in solchen Fällen wird der Reinigungsbildschirm angezeigt). Siehe Wartung auf Seite 4-1 für Informationen
über die tägliche, wöchentliche und monatliche Reinigung bzw. Desinfektion Hauptfunktion des Getränkeauswahlbildschirms ist
die Auswahl des zuzubereitenden Getränks bzw. der Zugang zum Hauptmenü.
Aufruf
Der Getränkeauswahlbildschirm wird standardmäßig
angezeigt, außer eine Reinigung ist erforderlich. Außerdem
kann auf diesen Bildschirm über das Buchsymbol im
Hauptmenü zugegriffen werden.
Beschreibung der Symbole und Tasten
NOZZLE- und CABINET-Temperaturen (Düsen- und
Schranktemperaturen)
Hier werden die aktuellen Temperaturen für die Düse am
Ausgabepunkt und den Kühlschrank angezeigt. Die
Maßeinheit kann im Managermenü geändert werden.
Getränkekategorien
Die Hauptproduktkategorien werden von links nach rechts
im Getränkeauswahlbildschirm angezeigt. Durch
Berührung einer Kategorie werden die
Getränkegeschmacksoptionen angezeigt, die für die
entsprechende Kategorie verfügbar sind.
HINWEIS: Die verfügbaren Getränkeoptionen hängen von
der installierten Rezeptdatei ab.
Pfeil für den Wechsel in das Hauptmenü
Navigiert zum Hauptmenü-Bildschirm.
(Siehe Hauptmenü-Bildschirm auf Seite 3-8)
Erinnerungen an die Reinigung
Zeigt die Zeit in Tagen an, die bis zur erforderlichen
Reinigung der ZONE 2 (wöchentlich) und ZONE 3*
(monatlich) verbleibt.
* Bei Ausstattung mit dieser Funktion.
Spültaste
Diese Tasten sind für die Spülung der linken und rechten
Mixerkammern zu betätigen. Die Mixerkammerklappen
müssen geschlossen sein.
Betrieb Abschnitt 3
3-4
Art.-Nr. 9291437 7/13
GESCHMACKSAUSWAHLBILDSCHIRM
Der Geschmacksauswahlbildschirm wird angezeigt, nachdem das Getränk ausgewählt wurde. Die Geschmacksoptionen hängen
von den im Gerät konfigurierten Rezepten ab. Hauptfunktion dieses Bildschirms ist die Auswahl einer Geschmacksrichtung für das
Getränk.
Aufruf
Der Geschmacksauswahlbildschirm wird angezeigt, nachdem
ein Getränk im Getränkeauswahlbildschirm ausgewählt wurde.
Beschreibung der Symbole und Tasten
NOZZLE & CABINET-Temperaturen (Düsen- und
Schranktemperaturen)
Hier werden die aktuellen Temperaturen für die Düse am
Ausgabepunkt und den Kühlschrank angezeigt. Die
Maßeinheit kann im Managermenü geändert werden.
Tasten für den Getränkegeschmack
Geschmacksoptionen für die ausgewählte Getränkeart.
- Gelbe Umrandung
Wenn einer der Inhaltsstoffe des Getränks bald abläuft,
z. B. wenn der Joghurt abgelaufen ist, oder wenn im
entsprechenden Produktbehälter weniger als 10 %
vorrätig sind. Für die genaue Menge des verbliebenen
Produkts ist der Produktvorratsbildschirm aufzurufen.
(Siehe Produktvorratsbildschirm auf Seite 3-13)
- Rote Umrandung
Das Produkt ist abgelaufen und die entsprechende
Geschmacksoption ist nicht verfügbar. Ein Wechsel
des Produktbeutels ist erforderlich. (Siehe Verfahren
zum Einlegen eines Produktbeutels auf Seite 3-14)
HINWEIS: Die verfügbaren Geschmacksoptionen hängen
von der installierten Rezeptdatei ab.
Zurück-Pfeil
Navigiert zum vorherigen Getränkeauswahlbildschirm.
(Siehe Getränkeauswahlbildschirm auf Seite 3-3)
Erinnerungen an die Reinigung
Zeigt die Zeit in Tagen an, die bis zur erforderlichen
Reinigung der ZONE 2 (wöchentlich) und ZONE 3*
(monatlich) verbleibt.
* Bei Ausstattung mit dieser Funktion.
Spültaste
Diese Tasten sind für die Spülung der linken und rechten
Mixerkammern zu betätigen. Die Mixerkammerklappen
müssen geschlossen sein.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

MULTIPLEX BIC MB-8 Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual