MULTIPLEX S SV SVI NGF Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Art.-Nr. 020003996 3/15
S, SV, SVi, NGF und Quickdraw™
Getränke-/Eisdispenser
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Übersetzte Anleitungen – Dieses Handbuch wird bei vorliegenden neuen Informationen und bei Einführung neuer
Modelle aktualisiert. Das neueste Handbuch finden Sie auf unserer Website: www.manitowocbeverage.com/us
Sicherheitshinweise
Wenn Sie an Geräten von Manitowoc arbeiten, müssen Sie
die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unbedingt
befolgen. Die Missachtung der Hinweise kann zu
ernsthaften Verletzungen und/oder Schäden am Gerät
führen.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Sicherheitshinweisen:
n
Warnung
Der Text in einem mit „Achtung“ gekennzeichneten Feld
warnt vor einer möglichen Verletzungsgefahr. Lesen Sie
unbedingt den Achtungshinweis, bevor Sie fortfahren
und arbeiten Sie vorsichtig.
,
Vorsicht
Der Text in einem mit Vorsicht“ gekennzeichneten
Feld warnt vor einer Situation, in der Sie das Gerät
beschädigen könnten. Lesen Sie unbedingt den
Vorsichtshinweis, bevor Sie fortfahren und arbeiten Sie
vorsichtig.
Verfahrenshinweise
Lesen Sie bei Arbeiten an Geräten von Manitowoc
die Anleitungen zum Vorgehen in diesem Handbuch
unbedingt genau durch. Diese Hinweise liefern nützliche
Informationen, die Ihnen bei der Arbeit helfen können.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Vorgehenshinweisen:
Wichtig
Der Text in einem mit Wichtig“ gekennzeichneten
Feld liefert Ihnen Informationen für die effektivere
Durchführung eines Verfahrens. Die Nichtbeachtung
dieser Informationen verursacht keine Schäden bzw.
Verletzungen, kann jedoch die Arbeit verlangsamen.
HINWEIS: Der als Hinweis hervorgehobene Text liefert
Ihnen einfache, aber nützliche Zusatzinformationen zu dem
Verfahren, das Sie gerade durchführen.
Lesen Sie folgende Hinweise, bevor Sie
fortfahren
n
Warnung
VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie keine Geräte laufen, die unsachgemäß
verwendet, falsch bzw. nachlässig behandelt oder
beschädigt bzw. in Bezug auf die ursprünglichen
Werkspezifikationen geändert wurden.
n
Warnung
Der Installateur ist dafür verantwortlich, eine geeignete
Steckdose bereitzustellen, die alle Anforderungen
erfüllt, oder es muss eine Unterbrechervorrichtung
in die Verkabelung eingebaut werden, die den
Verdrahtungsvorschriften entspricht.
n
Warnung
Dieses Gerät ist zum Einsatz in Innenräumen und zwar in
Küchen oder Lagerräumen von Gastronomiebetrieben
vorgesehen.
n
Warnung
Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich
Kinder) mit verminderten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ohne entsprechende
Erfahrungen oder Kenntnisse geeignet, außer sie stehen
bei der Nutzung des Geräts unter der Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person. Gestatten Sie
Kindern nicht mit diesem Gerät zu spielen.
,
Vorsicht
Korrekte Installation, Pflege und Wartung sind
wesentlich für eine optimale Leistung und den
störungsfreien Betrieb Ihres Manitowoc-Geräts.
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch. Es enthält
wertvolle Information bezüglich Pflege und Wartung.
Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen, fahren Sie nicht
fort, sondern setzen Sie sich mit Manitowoc Foodservice
Group in Verbindung.
Wichtig
Regelmäßige Einstellungen und Wartungsverfahren
in diesem Handbuch sind nicht durch die Garantie
gedeckt.
Inhaltsverzeichnis
Art.-Nr. 020003996 3/15 3
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
Lesen Sie dieses Handbuch ...............................................................................................5
Überprüfung des Geräts ....................................................................................................5
Anordnung der Seriennummer .........................................................................................5
Informationen zur Garantie ..............................................................................................5
Modellnummern ................................................................................................................5
Wie wird die Modellnummer gelesen .............................................................................................5
Zubehör...............................................................................................................................6
Variety-Ventile .........................................................................................................................................6
Flavor Magic™ Geschmacksauswahlsystem .................................................................................6
Brix & Ratio Becher ................................................................................................................................. 6
Qualitätssicherungs Kit ........................................................................................................................6
Reiniger für Getränkedispenser ........................................................................................................6
Becherspender ........................................................................................................................................6
Nachrüst-Kit für Kaltkarbonisierung................................................................................................6
Standbeine ...............................................................................................................................................6
Leitblech für Manitowoc®-Eisbereiter .............................................................................................6
Deckel für manuelle Befüllung .........................................................................................................6
Eisflussbegrenzer ....................................................................................................................................6
Abschnitt 2
Installation
Allgemeines ........................................................................................................................ 7
Abmessungen .....................................................................................................................7
Max. Geräuschpegel dB(A) ................................................................................................7
Aufstellfläche ......................................................................................................................8
Aufstellort ...........................................................................................................................9
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................9
Anforderungen an den Aufstellort für Installationen mit aufgesetztem Eisbereiter ..10
Prüfliste der Installationsvoraussetzungen ................................................................... 10
Zusammenbau ..................................................................................................................11
Einbau des Leitblechs für Installationen mit Eisbereiter .......................................................11
Elektrik ..............................................................................................................................12
Allgemeines ...........................................................................................................................................12
Mindeststrombelastbarkeit ............................................................................................................. 12
Stromanschluss ....................................................................................................................................12
Spannung ...............................................................................................................................................12
Übersicht über die Mindeststrombelastbarkeit ....................................................................... 12
Anleitung für die Erdung ..................................................................................................................12
Verdrahtung des Pumpenpanels ...................................................................................................13
Wasseranschluss ...............................................................................................................14
Empfohlene Installation ....................................................................................................................14
Diagramm für S/SV150 mit 6 Zapfhähnen .....................................................................15
Diagramm für S/SV175 mit 8 Zapfhähnen .....................................................................16
Diagramm für S/SV200/250/SV-250QD mit 8 Zapfhähnen ...........................................17
Diagramm für S/SV200/250 mit 10 Zapfhähnen ...........................................................18
Diagramm für NGF-250 & NGF-250QD mit 8 Zapfhähnen ............................................ 19
CO
2
Versorgung ................................................................................................................20
Verlauf der internen Karbonatortank-Abflussleitung ............................................................ 20
Abflüsse ............................................................................................................................20
Schrittweise Einbauanleitung ......................................................................................... 21
Allgemeines ...........................................................................................................................................21
Technische Daten ................................................................................................................................ 21
4 Art.-Nr. 020003996 3/15
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
Aufstellen der Einheit.........................................................................................................................21
Quickdraw-Installationen .................................................................................................................22
Druckeinstellung ................................................................................................................................. 22
ADA-Tastenfelder ................................................................................................................................23
Inbetriebnahme des Getränkebereiters und Dispensers......................................................24
Abschnitt 3
Betrieb
Allgemeiner Systemüberblick ........................................................................................25
Bezeichnung der Geräteteile ...........................................................................................26
Betriebsablauf ..................................................................................................................26
Empfohlenes Eis für den Dispenser .............................................................................................. 26
Eislagerung und -abgabe ................................................................................................................. 26
Getränkehähne ................................................................................................................................... 26
Eisabgabe mit beweglicher Eisrutsche ........................................................................................26
Karbonisierung ..................................................................................................................................... 27
Sirupzuführungssystem ....................................................................................................................27
Lagerraum-Paket ................................................................................................................................. 27
Regalanbringung ................................................................................................................................ 28
B-I-B .......................................................................................................................................................... 28
Pumpen ..................................................................................................................................................28
Automatische Beutelauswahl ......................................................................................................... 28
Figal-System .......................................................................................................................................... 28
Figal-Tanks .............................................................................................................................................28
Mischwerk-Timer ................................................................................................................................. 28
Betriebsprüfungen und -einstellungen .........................................................................29
Schaltereinstellung für Eisabgabe mit beweglicher Eisrutsche ......................................... 29
Quickdraw Eismengeneinstellungen ...........................................................................................30
Lichtschranke .......................................................................................................................................31
Brix-Prüfung ..........................................................................................................................................32
Abschnitt 4
Wartung
Reinigung und Desinfektion ...........................................................................................33
Allgemeines ...........................................................................................................................................33
Tägliche Reinigung ............................................................................................................................. 33
Prüfliste für die Reinigung ...............................................................................................................34
Vorbeugende Wartung ....................................................................................................35
Zerlegen ............................................................................................................................35
Zerlegen zur Reinigung und Wartung ......................................................................................... 35
Zerlegen der beweglichen Eisrutsche .........................................................................................36
Quickdraw-Komponenten ...............................................................................................................37
Ausbau des nicht von vorne reparierbaren Getriebemotors ..............................................38
Ausbau des von vorne reparierbaren Getriebemotors.......................................................... 39
Desinfektion .....................................................................................................................40
Säuberung des Getränkesystems ..................................................................................................40
Bag-in-Box System-Desinfektion ................................................................................................... 40
Figal-Getränke-System ......................................................................................................................41
Versand, Lagerung und Standortwechsel ...................................................................... 41
Abschnitt 5
Fehlersuche
Fehlersuche.......................................................................................................................43
Getränke-Fehlersuche .....................................................................................................44
Pumpen-Fehlersuche ....................................................................................................... 45
Fehlersuche am Quickdraw-Mechanismus ....................................................................45
Quickdraw Eisportion-Steuerungsprogramm ...............................................................46
Art.-Nr. 020003996 3/15 5
Lesen Sie dieses Handbuch
Manitowoc Beverage Equipment (MBE) hat dieses Handbuch
als Referenzanleitung für Eigentümer, Betreiber bzw.
Installateure dieses Geräts entwickelt. Bitte lesen Sie dieses
Handbuch, bevor Sie die Maschine installieren oder in Betrieb
nehmen. Die Installation und die Inbetriebnahme des Gerätes
muss durch einen qualifizierten Wartungstechniker ausgeführt
werden. Für die entsprechenen Servicedienste schlagen Sie
bitte im Handbuch in Abschnitt 5 nach.
Falls das Wartungsproblem nicht beseitigt werden kann,
verständigen Sie bitte Ihren MBE-Kundendienstvertreter
oder -Händler. Bitte halten Sie für den Anruf Ihre Modell- und
Seriennummer bereit.
Ihr Servicevertreter _________________________________
Telefonnummer des Servicevertreters __________________
Ihr lokaler MBE-Händler ______________________________
Händler-Telefonnummer _____________________________
Modellnummer ____________________________________
Seriennummer _____________________________________
Datum der Installation ______________________________
Überprüfung des Geräts
Überprüfen Sie das Gerät nach Anlieferung gründlich. Melden
Sie Schäden, die während des Transports entstanden sind,
unverzüglich dem Spediteur. Fordern Sie einen schriftlichen
Inspektionsbericht von einem Schadensinspektor an, um einen
notwendigen Schadensersatzanspruch zu dokumentieren.
Anordnung der Seriennummer
Diese Nummer ist erforderlich, wenn Informationen von Ihrem
örtlichen Händler angefordert werden. Die Seriennummer
befindet sich auf dem SERIENNUMMERNSCHILD, das auf dem
Dispenser angebracht ist.
Etikett
Anordnung der Seriennummer
Informationen zur Garantie
Besuchen Sie www.manitowocbeverage.com für:
Überprüfung der Garantie
Registrierung der Garantie
Anzeigen und Herunterladen einer Kopie der Garantie
Modellnummern
Dieses Handbuch gilt für folgende Modelle:
Getränke-/Eisdispenser
S-150, S-200, S-250, SV-150, SV-175, SV-200, SV-250, SV-150i,
SV-175i, SV-200i, SV-250i, SV-250QD, NGF-250, NGF-250QD
WIE WIRD DIE MODELLNUMMER GELESEN
S – Eisspender
SV – Eis-/Getränkedispenser
i – Intelli-Carb
QD – Quickdraw
Eiskapazität
Modell-Präx
Modell-Sux
Modellbasis
SV – 250 – i
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
6 Art.-Nr. 020003996 3/15
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
Zubehör
VARIETYVENTILE
Variety-Ventile sind eine ausgezeichnete Möglichkeit zur
Erweiterung Ihres Getränkeangebots durch stille Getränke,
die die Standfläche des Dispensers nicht vergrößern! Das
McCann Variety-Ventil ist in den Ausführungen Autofill,
Selbstbedienung, Hygienehebel und Portionskontrolle
erhältlich.
FLAVOR MAGIC™ GESCHMACKSAUSWAHLSYSTEM
Mit dem Flavor Magic™ Geschmacksauswahlsystem können Sie
Ihren Getränkedispenser-Kunden mehr Geschmacksauswahlen
anbieten, ohne zusätzliche Stellfläche für spezielle
Getränkekombinationen zu benötigen. Das erhöht Ihren
Umsatz!
BRIX & RATIO BECHER
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kunden die köstlichsten Getränke
erhalten! Mit der Zeit können Zapfhähne die vorgesehene
Kalibrierung verlieren. McCann Brix & Ratio Becher helfen
Ihnen das Verhältnis von Sirup und Wasser richtig zu halten,
damit jedes Mal erfrischende Getränke ausgeschenkt werden.
QUALITÄTSSICHERUNGS KIT
Die zum Testen der Qualität von Dispensergetränken
erforderlichen Tools sind in einem einzigen, kompakten,
dauerhaften und wirtschaftlichen Kit enthalten.
REINIGER FÜR GETRÄNKEDISPENSER
BevClean™ – Reiniger für Bag-In-Box-Getränkebereiter
ohne Spülung. Planmäßige Reinigung ist für einen korrekt
funktionierenden Getränkedispenser unverzichtbar. Ersparen
Sie sich die Sorgen. Dieser einfach verwendbare Reiniger
erzeugt ein frisches, rückstandsfreies System!
BECHERSPENDER
Servend Becherspender sorgen für einen gut aufgeräumten
Bereich für das Servieren heißer und kalter Gewtränke; die
Aufbewahrung der Becher und Zubehörartikel erfolgt auf
einheitliche, attraktive Weise.
NACHRÜSTKIT FÜR KALTKARBONISIERUNG
Der neue Nachrüst-Kit für Kaltkarbonisierung von
Servend liefert kaltes Wasser zum Karbonator, wodurch
ein höherer Kohlensäuregehalt erzielt wird, die Getränke
besser schmecken. Die Temperatur des Wassers aus der
Versorgungsleitung zum Getränkedispenser ist das gesamte
Jahr hindurch gleich.
STANDBEINE
Standbeine sind optionales Equipment und werden mit den
meisten MBE-Dispensern mitgeliefert. Standardstandbeine
sind 10,2 cm hoch und bestehen aus Edelstahl. Bei Montage
eines Eisbereiters auf dem Dispenser, dürfen keine Standbeine
montiert werden. Wir raten von der Montage von Standbeinen
ab, wenn ein Eisbereiter auf den Dispenser aufgesetzt
wurde. Das Gewicht von Dispenser, Eis und Eisbereiter wird
gleichmäßiger verteilt, wenn die Bodenplatte des Dispensers
Kontakt mit der Tresenfläche hat.
LEITBLECH FÜR MANITOWOC®EISBEREITER
Bei der Installation eines Manitowoc Eisbereiters auf einem
Dispenser ist ein Leitblech-Kit erforderlich. Der Leitblech-Kit
verhindert, dass Eis an der Vorderseite des Eisbereiters anliegt
und entlang der Dispenservorderseite abschmilzt. Es gibt zwei
unterschiedliche Leitblech-Kits für Eisbereiter der Serie „S“ –
ein Kit für den 30 Zoll breiten Eisbereiter und ein Kit für den
22Zoll breiten Eisbereiter. Es gibt auch ein Kit für Eisbereiter
der Serie„Q“.
Kits sind von Ihrem örtlichen Händler erhältlich. Änderungen
an den Listenpreisen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten. Fragen Sie vor der Bestellung die aktuellen Preise
bei Ihrem örtlichen Händler nach.
HINWEIS: Komplette Informationen über die Eisbereiter-
Installation einschließlich Leitungsanschlüsse und elektrische
Anforderungen finden Sie im Installationshandbuch des
Eisbereiters.
DECKEL FÜR MANUELLE BEFÜLLUNG
Wenn ein Eisbereiter auf den Dispenser aufgesetzt wird, ist ein
Deckel für den Bereich zur manuellen Füllung oben vorne am
Dispenser erforderlich.
Wenn Sie einen Dispenser und einen Eisbereiter gemeinsam
bestellt haben, wird der Deckel für manuelle Befüllung
automatisch mitgeliefert. Der Deckel für manuelle Befüllung
kann bei Ihrem örtlichen Händler bestellt werden.
EISFLUSSBEGRENZER
Ein optionaler Eisflussbegrenzer reduziert die Eismenge,
welche in die Eisrutsche des Eisspenders gelangt, indem er
eine kleine Fläche an dessen Eingang blockiert. Dadurch wird
der Eisfluss, der in den Becher gelangt, eingeschränkt.
Für weitere Installationsanweisungen siehe Kit #5013822.
Eisflussbegrenzer
Art.-Nr. 020003996 3/15 7
Allgemeines
Diese Anleitung wird zur Unterstützung eines für die
Aufstellung geschulten Technikers bereitgestellt. Wenden Sie
sich für Informationen über Inbetriebnahmeleistungen an den
für Sie zuständigen Kundendienstvertreter von Manitowoc
Beverage Equipment oder direkt an Manitowoc Beverage
Equipment.
Das Gerät muss von einer dementsprechend eingeschulten
Person installiert werden.
Abmessungen
B
C
D
G
F
E
I
H
A
Modell/
Eisfassungsvermögen
A B C D E F G H I
S/SV-150
88,4 cm
(34,81")
58,4 cm
(23,00")
17,6 cm
(9,94")
11,3 cm
(4,44")
57,5 cm
(22,63")
71,1 cm
(28,00")
79,1 cm
(31,13")
50,8 cm
(20,00")
51,9 cm
(20,44")
S/SV-175
88,4 cm
(34,81")
63,5 cm
(25,00")
17,6 cm
(9,94")
11,3 cm
(4,44")
57,5 cm
(22,63")
71,1 cm
(28,00")
79,1 cm
(31,13")
50,8 cm
(20,00")
57,0 cm
(22,44")
S/SV-200
88,4 cm
(34,81")
76,2 cm
(30,00")
17,6 cm
(9,94")
11,3 cm
(4,44")
57,5 cm
(22,63")
71,1 cm
(28,00")
79,1 cm
(31,13")
50,8 cm
(20,00")
69,7 cm
(27,44")
S/SV/NGF-250
101,1 cm
(39,81")
76,2 cm
(30,00")
17,6 cm
(9,94")
11,3 cm
(4,44")
57,5 cm
(22,63")
71,1 cm
(28,00")
79,1 cm
(31,13")
50,8 cm
(20,00")
69,7 cm
(27,44")
S/SV/NGF-250QD
101,3 cm
(39,88")
76,2 cm
(30,00")
17,6 cm
(9,94")
11,3 cm
(4,44")
57,5 cm
(22,63")
71,1 cm
(28,00")
79,1 cm
(31,13")
50,8 cm
(20,00")
69,7 cm
(27,44")
Max. Geräuschpegel dB(A)
Der Geräuschpegel von allen Modellen überschreitet
keinesfalls 70 dB(A).
Wichtig
Die Nichtbeachtung dieser Installationsrichtlinien kann
Auswirkungen auf die Garantieansprüche haben.
Abschnitt 2
Installation
8 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Aufstellfläche
C
A
D
B
Mindestgröße
der Aussparung
Maximalgröße
der Aussparung
HINWEIS: Aufstellfläche für Modell S/SV-175 abgebildet.
S und SV
Maximum Minimum
A B C D
150
48,3 cm
(19,00")
45,2 cm
(17,81")
20,3 cm
(8,00")
20,3 cm
(8,00")
175
53,3 cm
(21,00")
45,2 cm
(17,81")
20,3 cm
(8,00")
20,3 cm
(8,00")
200
66,0 cm
(26,00")
45,2 cm
(17,81")
20,3 cm
(8,00")
20,3 cm
(8,00")
250*
66,0 cm
(26,00")
45,2 cm
(17,81")
20,3 cm
(8,00")
20,3 cm
(8,00")
250QD*
66,0 cm
(26,00")
45,2 cm
(17,81")
20,3 cm
(8,00")
20,3 cm
(8,00")
*Inklusive NGF
Art.-Nr. 020003996 3/15 9
Abschnitt 2 Installation
n
Warnung
Ansägen der Arbeitsplatte kann zur Reduzierung der
Stabilität führen. Die Arbeitsplatte sollte verstärkt werden,
um das Gewicht von Dispenser plus eingelagertem Eis und
Eisbereiter (wenn verwendet) tragen zu können.
Aufstellort
Der Aufstellort für den Getränkedispenser muss die folgenden
Bedingungen erfüllen. Wenn eines der Kriterien nicht erfüllt
wird, ist ein anderer Aufstellort auszuwählen.
Der Dispenser darf nur an Orten aufgestellt werden, an
denen er von geschultem Personal beaufsichtigt werden
kann.
Die Lufttemperatur muss mindestens 10 °C (50 °F), aber
nicht mehr als 35 °C (95 °F ) betragen.
Der Aufstellort darf sich nicht in der Nähe von
wärmeerzeugenden Geräten befinden und das Gerät muss
vor direkter Sonneneinstrahlung und Witterungseinflüssen
geschützt sein.
Der Tresen muss waagrecht sein. Sicherstellen, dass der
Tresen das Gewicht des Dispensers oder der Dispenser/
Eisbereiter-Kombination, plus das Gewicht des
gespeicherten Eises tragen kann.
Wasserleitungen, Abflüsse und Steckdose müssen
innerhalb von 1,8m des Aufstellorts sein.
n
Warnung
Kohlendioxid (CO
2
) verdrängt Sauerstoff. Die Aufnahme
hoher Konzentrationen von CO
2
-Gas verusacht Zittern,
welchem schneller Verlust des Bewusstseins und
Erstickungstod folgen. Wenn ein CO
2
-Gasleck vermutet
wird, besonders in kleinen Räumen, lüften Sie den Raum
unbedingt vor Reparaturbeginn. CO
2
-Leitungen und
-Pumpen dürfen nicht in einem abgeschlossenem Raum
installiert werden. Abgeschlossene Räume können
Kühlräume oder kleine Räume oder Schränke sein. Dies
kann auch Supermärkte mit Selbstbedienungskühlgeräten
mit Glastüren umfassen. Sollten Sie vermuten, dass sich
CO
2
in einem Raum ansammelt, müssen die BIB-Pumpen
entlüftet und / oder CO
2
-Melder benutzt werden.
n
Warnung
Kohlendioxid (CO
2
)
STETS
den CO
2
- oder Gaszylinder an ein Druckminderventil
anschließen.
den Zylinder während der Verwendung aufrecht
abstellen.
den Zylinder von Hitze fernhalten.
den Bereich nach einem CO
2
-Leck entlüften.
NIEMALS
versuchen, den Zylinder direkt an einen Produktbehälter
anzuschließen.
Soft-Drinks, CO
2
- oder Gaszylinder untereinander mit
anderen Geräten verbinden.
Zylinder fallenlassen oder werfen.
versuchen, Armaturen von Behältern abzuschrauben.
Diese Informationen müssen stets an einer Stelle
direkt neben den CO
2
-Versorgungszylindern
angeschlagen sein.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät darf nur gemäß den Anweisungen verwendet
werden. Dieses Gerät ist zur Installation auf einem Tresen
zum Abgeben von Eis und/oder Karbonisieren, Kühlen von
Trinkwasser und Kühlen von Softdrink-Sirup vorgesehen. Es
darf für keinen anderen Zweck verwendet werden.
Die Produktschlangen dürfen nicht zum Kühlen anderer
Produkte als den oben genannten verwendet werden.
Das Gerät nicht in nasser Umgebung betreiben! Alle
Verschüttungen müssen sofort aufgewischt werden.
Das Gerät darf nicht in beengten Räumlichkeiten, wie
in Schränken oder kleinen Lagerräumen aufgestellt
werden, in denen die Frischluftzufuhr beschränkt und
Wartungszugang eventuell nicht möglich ist.
Das Gerät keiner großen Hitze oder Kälte aussetzen.
Der Missbrauch des Geräts für andere Zwecke als den
oben angegebenen macht die Garantie ungültig und kann
Gefahren für die eigene Person und andere darstellen.
10 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Anforderungen an den Aufstellort für
Installationen mit aufgesetztem Eisbereiter
Aufstellort – Stellen Sie den Dispenser und/oder die
Eiswürfelmaschine nicht in der Nähe von Heizungen, Öfen,
Kühlgeräten und direktem Sonnenlicht auf.
Abstände – Abstände sind dem Eisbereiter-
Installationshandbuch zu entnehmen.
Front des Eisbereiters und des Dispensers müssen
bündig sein – Einige Eisbereiter können hinten über dem
Dispenser überstehen.
Abflüsse – Eine separate Abflussleitung ist für den Eisbereiter
erforderlich, zusätzlich zur Abflussleitung für den Eis-/
Getränkedispenser.
Dispenser benötigen gegebenenfalls ein Adapter-Kit für die
Montage eines aufgesetzten Eisbereiters. Für das korrekte
Adapter-Kit kontaktieren Sie Ihren lokalen Händler.
Komplette Informationen über die Eisbereiter-
Installation einschließlich Abstände,
Leitungsanschlüsse und elektrische Anforderungen
finden Sie im Installationshandbuch des Eisbereiters.
Prüfliste der Installationsvoraussetzungen
Bei der Installation eines beliebigen Systems muss erst
sichergestellt werden, dass die Hauptkomponenten verfügbar
sind. Im allgemeinen sind für eine Installation folgende
Hauptkomponenten erforderlich:
Pre-Mix-System:
CO
2
-Regulatorsatz
Produktanschlüsse für Figaltank
Gasanschlüsse für Figaltank
Getränkedispenser
Getränkeleitungen
CO
2
-Tank
Figaltanks (Getränke)
Stufenlose Oetiker-Klemmen
Kette für CO
2
-Tank
B-I-B-System (zusätzlich):
B-I-B-Anschlüsse
B-I-B-Regulatorsatz
B-I-B-Rahmen
B-I-B-Sirupboxen
Post-Mix-System:
CO
2
-Regulatorsatz
Getränkedispenser
Getränkeleitungen
CO
2
-Tank
Karbonator
Stufenlose Oetiker-Klemmen
Kette für CO
2
-Tank
Sirupvorratsystem (zusätzlich):
Sirupanschlüsse für Vorratstank
Gasanschlüsse für Vorratstank
Sirupvorratstanks
Art.-Nr. 020003996 3/15 11
Abschnitt 2 Installation
Zusammenbau
EINBAU DES LEITBLECHS FÜR INSTALLATIONEN MIT
EISBEREITER
Leitblech der Serie S
1. Beide Fronttafeln entfernen.
2. Den Eisbereiter prüfen. Auf den vorderen unteren
Fronttafeln müssen vier Schrauben vorhanden sein.
3. Falls Schrauben vorhanden sind, diese aus den
angesenkten Löchern an der Eisbereitervorderseite
entfernen und aufbewahren.
4. Den Abweiser mit den vier in Schritt 3 entfernten
Schrauben montieren.
5. Vier Schrauben und zwei Trägerplatten sind im Kit
enthalten.
6. Wenn der Eisbereiter keine Schrauben hat (Schritt 2),
die Ansenkungen im dünnen Kunststoff durchstechen,
die Trägerplatten einsetzen und den Abweiser mit den
Schrauben aus dem Kit befestigen.
7. Die Fronttafeln wieder anbringen.
Eisbereiter der Serie S
Trägerplatte
muss in
Seitentasche
der
Trennwand
eingesetzt
werden.
Schrauben
Neues
Eisleitblech
Schrauben
Trägerplatte muss
in Seitentasche
der Trennwand
eingesetzt
werden.
Leitblech der Serie Q
1. Das Leitblech mit der Zunge nach vorn und der
anderen Zunge im Inneren des Wasserkastens auf den
Wasserkasten setzen.
2. Das Leitblech an der linken Seite des Eisbereiters im Loch
und mit der mitgelieferten Schraube befestigen.
1,7 cm
(0,69")
Ref.
18,3 cm
(7,22")
Ref.
Leitblech
16,0 cm
(6,32")
Ref.
Eisbereiter der Serie Q
12 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Elektrik
ALLGEMEINES
n
Warnung
Alle elektrischen Verkabelungen müssen den örtlichen,
staatlichen und nationalen Vorschriften entsprechen.
Änderungen am Hauptkabel und Stecker dürfen nur von
einem qualifizierten Elektriker gemacht werden.
MINDESTSTROMBELASTBARKEIT
Die Mindeststrombelastbarkeit dient als Hilfe für die
Auswahl der Kabelgröße für den Stromanschluss. (Die
Mindeststromstärke ist nicht die Betriebsstromaufnahme
des Getränkedispensers/Eisbereiters.) Die Kabelgröße (bzw.
Drahtdicke) hängt auch vom Standort, vom verwendeten
Material, der Kabellänge usw.ab. Sie muss von einem
qualifizierten Elektriker festgelegt werden.
STROMANSCHLUSS
Siehe Eisbereitermodell/Seriennummernschild für
Spannungs-/Stromstärkeangaben.
SPANNUNG
Die Standardspannung für Dispenser der Serie S/SV/SVI/NGF
beträgt 120 VAC / 60 Hz. Nur bei den Modellen mit 120 VAC /
60 Hz wird ein Stromkabel mitgeliefert. Dispenser der Serie
S/SV/SVI/NGF verwenden einen 1/7 PS Getriebemotor.
ÜBERSICHT ÜBER DIE MINDESTSTROMBELASTBARKEIT
Wichtig
Aufgrund ständiger Weiterentwicklungen sind diese
Daten nur zur Orientierung bestimmt. Beachten Sie zur
Überprüfung der elektrischen Daten das Dispenser-
Typenschild. Die Daten auf dem Typenschild haben Vorrang
vor den Angaben auf dieser Seite.
Dispenser
Spannung/
Frequenz
Mindeststrombemessung
S-150, S-200,
S-250, SV-150,
SV-175, SV-200,
SV-250, SV-150i,
SV-175i,
SV-200i, SV-250i,
SV-250QD,
NGF-250,
NGF-250QD
115/60
2,8
220/50, 220/60,
240/50, 240/60
1,5
220-240/50
5
(mit Karb.-Panel)
ANLEITUNG FÜR DIE ERDUNG
n
Warnung
Der Getränkedispenser/Eisbereiter muss unter Einhaltung
nationaler und lokaler Elektrovorschriften geerdet werden.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Fall einer Fehlfunktion
oder Ausfalls stellt die Erdung den Weg des geringsten
Widerstands für den elektrischen Strom dar und reduziert so
das Risiko eines Stromschlages. Das Gerät ist mit einem Kabel
für einen Erdungsleiter und Erdungsanschluss der Anlage
ausgestattet. Der Anschlussstecker muss an eine geeignete
Steckdose angeschlossen werden, die gemäß allen örtlichen
Vorschriften und Regelungen ordnungsgemäß installiert und
geerdet wurde.
n
Warnung
Ein falscher Anschluss des Erdungsleiters der Anlage
kann zu Elektroschockgefahr führen. Der isolierte Leiter
mit einer grünen Außenfläche oder mit gelben Streifen
ist der Erdungsleiter der Anlage. Ist eine Reparatur oder
ein Wechsel des Kabels oder der Buchse nötig, darf
der Erdungsleiter der Anlage nicht an einen aktiven
Anschluss angeschlossen werden. Überprüfen Sie mit
einem Elektiker oder Servicefachmann, ob eventuell die
Erdungsanleitungen nicht komplett verstanden wurden
und ob in diesem Fall das Gerät angemessen geerdet
wurde. Tauschen Sie den Stecker, der mit dem Gerät
geliefert wird, nicht aus – für den Fall, dass er nicht in die
Steckdose passt, lassen Sie eine entsprechende Steckdose
von einem qualifizierten Elektriker installieren.
Art.-Nr. 020003996 3/15 13
Abschnitt 2 Installation
n
Warnung
Bei der Nutzung von Elektrogeräten müssen stets folgende
grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
a. Lesen Sie alle Anleitungen, bevor Sie das Gerät
nutzen.
b. Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, ist bei
Verwendung des Geräts in der Nähe von Kindern
besondere Aufsicht erforderlich.
c. Bewegte Teile dürfen nicht berührt werden.
d. Verwenden Sie nur Anbauteile, die vom Hersteller
empfohlen oder verkauft wurden.
e. Nicht im Freien benutzen.
f. Für Geräte mit Kabelanschluss muss Folgendes
beachtet werden:
Ziehen Sie nicht den Stecker heraus, indem Sie
am Kabel ziehen. Fassen Sie dafür direkt den
Stecker an und nicht das Kabel.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, und
bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, dessen
Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach einer
Funktionsstörung des Geräts oder falls dieses
heruntergefallen oder auf sonstige Weise
beschädigt wurde. Setzen Sie sich für eine
Untersuchung, Reparatur bzw. die elektrische
oder mechanische Einstellung mit der
nächstliegenden, autorisierten Werkstatt in
Verbindung.
g. Für permanent angeschlossene Geräte – Stellen Sie
den Stromschalter auf die Position AUS, wenn das
Gerät nicht benutzt wird und bevor Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten ausgeführt werden.
h. Für ein Gerät mit austauschbarer Lampe – Ziehen
Sie, bevor Sie die Lampe auswechseln, immer den
Stromstecker ab. Tauschen Sie die Glühbirne gegen
eine gleichen Typ aus.
i. Für ein geerdetes Gerät – Schließen Sie es nur an
eine angemessen geerdete Steckdose an. Siehe die
Anleitung für die Erdung.
VERDRAHTUNG DES PUMPENPANELS
Das Netzkabel verfügt über einen geerdeten Stecker. Wenn
ein Fehlerstromschutzschalter (GFCI) vorgeschrieben ist, muss
ein Schutzschalter verwendet werden. Die Verwendung von
Schutzschaltersteckdosen (GFCI) wird nicht empfohlen, da
sie für mehr unerwünschte Auslösungen als Einbauschalter
bekannt sind. Um die Sicherheit und ordnungsgemäße
Funktion des Gerätes sicherzustellen, müssen Sie sicher sein,
dass die elektrische Steckdose zur Aufnahme des Steckers
geeignet ist, damit die Karbonisatorbaugruppe korrekt geerdet
ist.
Wenn das Pumpenpanel in einem Raum oder einer
Umgebung aufgestellt werden soll, dessen lokale Vorschriften
permanenten Anschluss erfordern, dann verfahren Sie wie
folgt:
1. Die drei Drähte (weiß, schwarz und grün) müssen
durch die Kabelanschlussbuchse geführt und in den
Verteilerkasten eingezogen werden. Die Kabel müssen in
der Anschlussbuchse befestigt werden.
2. Der grüne Draht aus dem Kabel muss mit der grünen
Schraube, befestigt an der Innenwand des Dispensers,
verbunden werden. Verwenden Sie unbedingt einen
Drehmomentringkontakt für die Verbindung von Draht
und Schraube.
3. Der weiße Draht aus dem Kabel sollte mittels einem
geeigneten, UL-geprüften, isolierten Kabelverbinder
mit dem N-Pol des Füllstandbedienungspult verbunden
werden.
4. Der schwarze Draht aus dem Kabel sollte mittels einem
geeigneten, UL-geprüften, isolierten Kabelverbinder mit
dem L1-Pol des Füllstandbedienungspult verbunden
werden.
14 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Wasseranschluss
EMPFOHLENE INSTALLATION
Alle Leitungsanschlüsse müssen den örtlichen, staatlichen und
nationalen Vorschriften entsprechen. Manitowoc empfiehlt
in der Leitung zum Gerät ein doppeltes Rückschlagventil
einzubauen. Das Gerät ist nicht über einen werksseitig
gelieferten Schlauch mit der Wasserversorgung verbunden.
Der Installateur muss einen geeigneten Schlauch, der für
Trinkwasser und einen Mindestbetriebsdruck von 10 bar
(1000kPa) geeignet ist, einbauen. Alle Anschlüsse müssen
mit einer permanenten Methode, z.B. Oetiker-Klemmen
hergestellt werden.
Das Installationsdiagramm ist auf ein weißes Vinyletikett
gedruckt, das über den Eingangsleitungen für Sirup
und Wasser angebracht ist. Das Installationsdiagramm
wird sichtbar, wenn Sie die Spritzwand des Dispensers
entfernen. Das Etikett mit dem Installationsdiagramm erklärt
welche Eingänge der kalten Platte welche Zapfhähne und
Wasserverteiler versorgen.
Die Wasserzufuhr muss erst an die Karbonisatorpumpe
(nicht gezeigt) angeschlossen werden, bevor die Leitung zur
Verbindung „A“ (dargestellt auf dem Installationsdiagramm)
gelegt wird. Für den optimalen Betrieb muss das Pumpenpanel
des Karbonators innerhalb eines Abstands von 1,8 m
zum Dispenser sein. Siehe BIB-Installationsdiagramm für
Systemdruckeinstellungen.
Wichtig
Wenn Sie das Gerät für kalte Karbonisierung (Intelli
Carb) installieren, darf keine Rohrverzweigung in die
Wasserleitung zwischen Pumpenpanel und kalte Platte
eingesetzt werden. Das Einsetzen einer Rohrverzweigung
führt zu Serviceproblemen und schlechter
Getränkequalität.
HINWEIS: Ventile werden von rechts nach links gelesen.
Ein Rückschlagventil muss in der
Wasserversorgungsleitung installiert sein, 0,9 m vom
nicht-karbonisierten Wasseranschluss „PW“ entfernt.
Wenn nicht installiert, nehmen Sie Kontakt mit der
Fabrik auf.
Diagramm und Lage der Flex-Verteiler
Flex-Verteiler
(für Geräte mit
Karbonator)
Wasseranschlussdiagramm
Art.-Nr. 020003996 3/15 15
Abschnitt 2 Installation
Diagramm für S/SV150 mit 6 Zapfhähnen
Wasseranschluss: 2-1-1-2-Verteiler
VENTILE „SIRUPLEITUNGEN NICHT ABGEBILDET“
INTERNER KARBONATORTANK
*OPTION*
VARIETY-VENTIL AN 3
1 – WASSER (DURCH
KALTE PLATTE)
2 – SIRUP (LUFTTEMP.)
3 – SIRUP (LUFTTEMP.)
4 – SIRUP (DURCH
KALTE PLATTE)
CO
2
ZAPFHÄHNE
KREISLÄUFE
Verteiler: Umschalten zwischen kohlensäurehaltigem und stillem Wasser.
1. Kolben mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel um 180° drehen.
2. Kolben nach oben ziehen, um stilles Wasser abzugeben.
3. Kolben nach unten drücken, um kohlensäurehaltiges Wasser
abzugeben.
4. Kolben zum Versperren um 180° zurück drehen.
5. Anschluss 5 wird nicht verwendet.
VORKÜHLUNG-AUSGANG ZU KARBONATOR
KARBONATOR-AUSGANG ZU NACHKÜHLUNG
Trinkwasser
(Trinkwasserversorgung)
Trinkwasser
(von Pumpe zu
Karbonator)
Sirupleitungen
*GERÄTE MIT EXTERNEM KARBONATOR: KARBONATOR WIRD DURCH UMGEHUNGSLEITUNG ERSETZT.
KUNDENDIENST – USA: (+1) 812-246-7000.
1 2 3 4 5 6
KALTE PLATTE
2 1 1 2
1, 2 3 4 5, 6
6 5 4 3 2 1
2 3
1 4
16 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Diagramm für S/SV175 mit 8 Zapfhähnen
Wasseranschluss: 3-1-1-1-2-Verteiler
VENTILE „SIRUPLEITUNGEN NICHT ABGEBILDET“
INTERNER KARBONATORTANK (OPTION)
*OPTION*
VARIETY-VENTIL AN 4
1 – WASSER (DURCH
KALTE PLATTE)
2 – SIRUP (LUFTTEMP.)
3 – SIRUP (LUFTTEMP.)
4 – SIRUP (DURCH
KALTE PLATTE)
CO
2
Verteiler: Umschalten zwischen kohlensäurehaltigem und stillem Wasser.
1. Kolben mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel um 180° drehen.
2. Kolben nach oben ziehen, um stilles Wasser abzugeben.
3. Kolben nach unten drücken, um kohlensäurehaltiges Wasser
abzugeben.
4. Kolben zum Versperren um 180° zurück drehen.
VORKÜHLUNG-AUSGANG ZU KARBONATOR
KARBONATOR-AUSGANG ZU NACHKÜHLUNG
Trinkwasser
(Trinkwasserversorgung)
Trinkwasser
(von Pumpe zu
Karbonator)
Sirupleitungen
*GERÄTE MIT EXTERNEM KARBONATOR: KARBONATOR WIRD DURCH UMGEHUNGSLEITUNG ERSETZT.
KUNDENDIENST – USA: (+1) 812-246-7000.
3 4 5 6 7 8
KALTE PLATTE
7, 8 6 5 4 1, 2, 3
2 1 1 1 3
8 7 6 5 4 3 2 1
2 3
1 4
ZAPFHÄHNE
KREISLÄUFE
1
1 2
Art.-Nr. 020003996 3/15 17
Abschnitt 2 Installation
Diagramm für S/SV200/250/SV-250QD mit 8 Zapfhähnen
Wasseranschluss: 3-1-1-1-2-Verteiler
HINWEIS: SIRUPLEITUNGEN NICHT ABGEBILDET
*OPTION*
VARIETY-VENTIL AN 4
1 – WASSER (DURCH
KALTE PLATTE)
2 – SIRUP (LUFTTEMP.)
3 – SIRUP (LUFTTEMP.)
4 – SIRUP (DURCH
KALTE PLATTE)
CO
2
Verteiler: Umschalten zwischen kohlensäurehaltigem und stillem Wasser.
1. Kolben mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel um 180° drehen.
2. Kolben nach oben ziehen, um stilles Wasser abzugeben.
3. Kolben nach unten drücken, um kohlensäurehaltiges Wasser
abzugeben.
4. Kolben zum Versperren um 180° zurück drehen.
VORKÜHLUNG-
AUSGANG ZU
KARBONATOR
KARBONATOR-
AUSGANG ZU
NACHKÜHLUNG
Trinkwasser
(Trinkwasserversorgung)
Trinkwasser
(von Pumpe zu
Karbonator)
Sirupleitungen
*GERÄTE MIT EXTERNEM KARBONATOR: KARBONATOR WIRD DURCH UMGEHUNGSLEITUNG ERSETZT.
KUNDENDIENST – USA: (+1) 812-246-7000.
1 2 3 4 5 6 7 8
1, 2, 3 4 5 6 7, 8
3 1 1 1 2
8 7 6 5 4 3 2 1
2 3
1 4
ZAPFHÄHNE
KREISLÄUFE
ZAPFHÄHNE
KALTE PLATTE
INTERNER
KARBONATORTANK
(OPTION)
18 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
Diagramm für S/SV200/250 mit 10 Zapfhähnen
Wasseranschluss: 3-1-1-1-3-Verteiler
HINWEIS: SIRUPLEITUNGEN NICHT ABGEBILDET
CO
2
Verteiler: Umschalten zwischen kohlensäurehaltigem und stillem Wasser.
1. Kolben mit einem 5/32-Zoll-Inbusschlüssel um 180° drehen.
2. Kolben nach oben ziehen, um stilles Wasser abzugeben.
3. Kolben nach unten drücken, um kohlensäurehaltiges Wasser
abzugeben.
4. Kolben zum Versperren um 180° zurück drehen.
VORKÜHLUNG-
AUSGANG ZU
KARBONATOR
KARBONATOR-
AUSGANG ZU
NACHKÜHLUNG
Trinkwasser
(Trinkwasserversorgung)
Trinkwasser
(von Pumpe zu
Karbonator)
Sirupleitungen
KUNDENDIENST – USA: (+1) 812-246-7000.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1, 2, 3 4 5, 6 7 8, 9, 10
3 1 2 1 3
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
ZAPFHÄHNE
KREISLÄUFE
ZAPFHÄHNE
KALTE PLATTE
INTERNER
KARBONATORTANK
(OPTION)
Art.-Nr. 020003996 3/15 19
Abschnitt 2 Installation
Diagramm für NGF-250 & NGF-250QD mit 8 Zapfhähnen
W-WASSER
ZAPFHÄHNE
KREISLÄUFE
KARBONATOR-AUSGANG ZU NACHKÜHLUNG
VORKÜHLUNG-AUSGANG ZU KARBONATOR
SIRUP 12
SIRUP 11
SIRUP 10
SIRUP 9
SIRUP 7
SIRUP 6
SIRUP 4
SIRUP 8
SIRUP 5
SIRUP 3
SIRUP 2
SIRUP 1
TRINKWASSER
TRINKWASSER ZU KARBONATOR
SIRUP 12
SIRUP 11
SIRUP 10
SIRUP 9
SIRUP 7
SIRUP 6
SIRUP 4
SIRUP 8
SIRUP 5
SIRUP 3
SIRUP 2
SIRUP 1
TRINKWASSER
TRINKWASSER
ZU KARBONATOR
SIRUP 12
SIRUP 11
SIRUP 10
SIRUP 9
SIRUP 7
SIRUP 6
SIRUP 4
SIRUP 8
SIRUP 5
SIRUP 3
SIRUP 2
SIRUP 1
TRINKWASSER
TRINKWASSER
ZU KARBONATOR
SIRUP 12
SIRUP 11
SIRUP 10
SIRUP 9
SIRUP 7
SIRUP 6
SIRUP 4
SIRUP 8
SIRUP 5
SIRUP 3
SIRUP 2
SIRUP 1
TRINKWASSER
TRINKWASSER
ZU KARBONATOR
*A UND *B SIND SIRUPLEITUNGEN MIT UMGEB.TEMP. FÜR DAS 3. VARIETY-VENTIL.
LEITUNG BEI NICHTGEBRAUCH VERSCHLIESSEN.
SIRUPLEITUNG (S#) / NUR-CO2-LEITUNG (C) / VERTEILERLEITUNG (W/C)
*GERÄTE MIT EXTERNEM KARBONATOR: KARBONATORTANK WIRD DURCH UMGEHUNGSLEITUNG
ERSETZT.
INTERNER
KARBONATORTANK
(OPTION)
KALTE PLATTE
MIT 3
VARIETY-VENTILEN
MIT 2
VARIETY-VENTILEN
MIT 2
VARIETY-VENTILEN
STANDARD
KEIN VARIETY-VENTIL
ZAPFHÄHNE
ZAPFHÄHNE
ZAPFHÄHNE
020002170
3-GESCHMACK
2-GESCHMACK
1-GESCHMACK
VARIETY-VENTIL
TASTENFELD
VARIETY-VENTIL
BLOCK
CO
2
VERTEILER ZUM UMSCHALTEN ZWISCHEN KOHLENSÄUREHALTIGEM
ODER KOHLENSÄUREFREIEM WASSER
1)
VENTILKOLBEN UM 180° MIT EINEM 5/32-ZOLL-INBUSSCHLÜSSEL
DREHEN.
2) VENTILKOLBEN HERAUSZIEHEN, UM KOHLENSÄUREFREIES
WASSER ZU ERHALTEN. VENTILKOLBEN HINEINDRÜCKEN,
UM KOHLENSÄUREHALTIGES WASSER ZU ERHALTEN.
3) VENTILKOLBEN ZUM VERRIEGELN UM 180° ZURÜCKDREHEN.
20 Art.-Nr. 020003996 3/15
Installation Abschnitt 2
CO
2
Versorgung
VERLAUF DER INTERNEN KARBONATORTANK
ABFLUSSLEITUNG
Einige Modelle sind mit einem internen Karbonatortank
ausgestattet. Bei diesen Modellen müssen Spül-/
Druckentlastungsleitungen zu einem Abfluss geführt werden.
1. Die Spritzwand entfernen.
2. Den Schlauch ausrollen und zwischen der
Dispenservorderseite und der Abflusswanne verlegen.
Abflusswanne
SV-200 und 250
3. Je nach Lage des Abflusses den Schlauch durch die
Aussparung für das Schlauchbündel oder an der Rückseite
des Dispensers hinaus verlegen.
Geräterückseite
Zum Abfluss
4. Sicherstellen, dass der Schlauch nicht geknickt ist, und
den Schlauch so befestigen, dass am Abfluss mindestens
ein 2,5-cm-Luftspalt vorhanden ist. Alle geltenden
örtlichen und nationalen Vorschriften einhalten.
Abflüsse
Dispenser der Serien S/SV/SVI/NGF haben für den Abfluss eine Doppelverbindung an der Abflusswanne.
Abfluss durch den Boden Abfluss an der Rückseite Ansicht von hinten
Zugang für Abflussschlauch und
Getränkeleitungen
Kühlerschelle
Flexible Leitung
90° Winkelstück
Kühlerschelle
Flexible Leitung
Gerade Armatur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

MULTIPLEX S SV SVI NGF Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual