MULTIPLEX Post-Mix & Super-Chil Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual
Installation, Nutzen und Wartungshandbuch
Dieses Handbuch wird aktualisiert, wenn neue Informationen oder Modelle freigegeben werden.
Das neueste Handbuch erhalten Sie auf unserer Website: www.manitowocfsg.com
Amerikas qualitative Wahl in Sachen Kühlung
Modelle Post Mix Soda und
Super-Chil™ Kühleinheit
mit elektonischer Kühlregelung
Aktikelnummer 020002365 8/11
Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit Produktverbesserungen vorzunehmen.
Vorbehaltlich Änderungen der Spezifikationen und des Designs.
Sicherheitshinweise
Bei Arbeiten mit Manitowoc Geräten, halten Sie die
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch unbedingt
genau ein. Die Missachtung der Hinweise kann zu
ernsthaften Verletzungen und/oder Schäden am Gerät
führen.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Sicherheitshinweisen:
Verfahrenshinweise
Bei Arbeiten mit Manitowoc Geräten, lesen Sie die
Vorgehenshinweise in diesem Handbuch unbedingt
genau durch. Diese Hinweise liefern nützliche
Informationen, die Ihnen bei der Arbeit helfen können.
In diesem Handbuch finden Sie folgende Arten von
Vorgehenshinweisen:
HINWEIS: Der als Hinweis hervorgehobene Text liefert
Ihnen einfache, aber nützliche Zusatzinformationen zu
dem Verfahren, das Sie gerade durchführen.
Lesen Sie, bevor Sie fortfahren, folgende
Hinweise:
HINWEIS: BEWAREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT
AUF.
!
Warnung
Der Text in einem „Warnung“-Feld warnt vor einer
möglichen Verletzungsgefahr. Lesen Sie unbedingt
den Warnhinweis, bevor Sie fortfahren und arbeiten
Sie vorsichtig.
!
Achtung
Der Text in einem „Achtung“-Feld warnt vor einer
Situation, in der Sie das Gerät beschädigen
könnten. Lesen Sie unbedingt den Hinweis, bevor
Sie fortfahren und arbeiten Sie vorsichtig.
Wichtig
Der Text in einem „Wichtig“-Feld liefert Ihnen
Informationen, um ein Verfahren wirksamer
durchführen zu können. Die Nichtbeachtung dieser
Informationen verursacht keine Schäden bzw.
Verletzungen, kann jedoch die Arbeit verlangsamen.
!
Achtung
Korrekte Installation, Pflege und Wartung sind
wesentlich für eine optimale Leistung und den
störungsfreien Betrieb Ihres Manitowoc-Geräts.
Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch. Es
enthält wertvolle Information bezüglich Pflege und
Wartung. Wenn Sie auf Schwierigkeiten stoßen,
fahren Sie nicht fort, sondern setzen Sie sich mit
Manitowoc in Verbindung. Wir helfen Ihnen gerne
weiter.
Wichtig
Routineeinstellungen und Wartungsverfahren in
diesem Handbuch sind nicht durch die Garantie
gedeckt.
!
Warnung
VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie keine Geräte laufen, die unsachgemäß
verwendet, falsch bzw. nachlässig behandelt oder
beschädigt bzw. in Bezug auf die ursprünglichen
Werkspezifikationen geändert wurden.
Aktikelnummer 020002365 8/11 i
Inhaltsverzeichnis
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
Lesen Sie sich dieses Handbuch durch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Überprüfung der Einheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Modellnummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Wie wird die Modellnummer gelesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Besondere Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Hinweis: Marine Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Anwendungen im Freien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ortung der Seriennummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Information bezüglich der Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Abschnitt 2
Installation
Allgemeines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Umfang und Abstände — Alle Modelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Externer Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Verhaltensregeln für eine sichere Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Standortvoraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Abstände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Leistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Wichtigste Pflichtaufgaben des Küchengerätinstallateurs . . . . . . . . . . . . . 2-4
Anforderungen für Post-Mix Kühleinheiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Anweisungen für den Installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Elektrik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Mindeststromstärke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Stromanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Anleitung für die Erdung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Installation/Wasserzufuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Installation von Trinkwasser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Installationsvorschriften — Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Wasseranschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Darstellung der Leitungen für ihre Installation — Modelle 44M und SC1000 . . . 2-9
Darstellung der Leitungen für ihre Installation — Modelle 50M und SC2000 . . . 2-12
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
ii Aktikelnummer 020002365 8/11
Installation der Kühleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Auspacken und überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Installation der Einheit — Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Positionierung der Kühleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Plazierung der Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Elektrische Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Installation des Turms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Installation der Leitungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Angemessener Nutzen der John Guest-Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Zufuhrleitungen verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Führung der isolierten Leitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Isolierte Leitungen an die Einheit anschliessen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Isolierte Zufuhrleitungen verbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Isoilierung der Verbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Aeroquipverbindungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Installation des Kondensers und der vorgefüllten Leitungen . . . . . . . . . . . . . 2-21
Externer Multiplex-Kondensator: Anforderungen vor der Installation . . . . . 2-22
Multiplex vorgefüllte Kühlleitungen: Anforderungen vor der Installation . . . 2-22
Installieren Sie den externen Mutliplex-Kondenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Anschluss der vorgefüllten Kühlleitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Testen der CO
2
Leitung auf Undichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Testen des Sirupkreislaufes (nur 19 L [5 Gallonen]-Tank) . . . . . . . . . . . . . 2-24
Vorbereitung der Eisbank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Erbauen einer Eisbank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Installation — Prüfliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
Abschnitt 3
Betrieb
Typisches System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Wie funktioniert Multiplex? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Start . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Gerät in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Sirupsystem in Betrieb nehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Betriebsabfolge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Elektronische Steuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
PROGRAMMIERMODUS 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
PROGRAMMIERMODUS 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
PROGRAMMIERMODUS 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
PROGRAMMIERMODUS 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
PROGRAMMIERMODUS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
Aktikelnummer 020002365 8/11 iii
Setup des Geräts und Abschlußprozedur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Setup-Prozedur des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Abschlußprozedur des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Ablaufdiagramm für die ERC-Programmierung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Abschnitt 4
Wartung
Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Säuberung des Getränkesystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Bag-in-Box System-Desinfizierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Figal-Getränke-System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Wartung des Rückflussvermeiders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Versand, Lagerung und Standortwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Abschnitt 5
Bevor Sie beim Servicedienst anrufen
Prüfliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)
iv Aktikelnummer 020002365 8/11
Aktikelnummer 020002365 8/11 1-1
Abschnitt 1
Allgemeine Informationen
Lesen Sie sich dieses Handbuch durch
Manitowoc Food Service hat dieses Handbuch als
Referenzanleitung für den Besitzer/Nutzer und
Installateur dieser Anlage entwickelt. Bitte lesen Sie
dieses Handbuch, bevor Sie die Maschine installieren
oder in Betrieb nehmen. Die Installation und die
Inbetriebnahme des Gerätes muss durch einen
qualifizierten Servicetechniker ausgeführt werden. Für
Abschnitt 5 die entsprechenen Servicedienste schlagen
Sie bitte im Handbuch nach.
Wenn Sie ein Serviceproblem nicht beheben können,
rufen Sie bitte Ihren Manitowoc Beverage Equipment
(MBE) Service Agent oder Händler an. Bitte halten Sie
für den Anruf Ihre Modell- und Seriennummer bereit.
Ihr Service Agent _____________________________
Service Agent Telefonnummer ___________________
Ihr lokaler MBE Händler_________________________
Händler Telefonnummer ________________________
Modellnummer _______________________________
Seriennummer _______________________________
Datum der Installation __________________________
Überprüfung der Einheit
Überprüfen Sie die Einheit bei der Lieferung gründlich.
Melden Sie Schäden, die während des Transports
entstanden sind, augenblicklich dem Lieferanten.
Beantragen Sie einen schriftlichen Inspektionsbericht
von einem entsprechenen Prüfer, um eventuellen
Schadensersatz geltend machen zu können.
Modellnummern
Dieses Handbuch bezieht sich auf folgende Modelle:
Wie wird die Modellnummer gelesen
!
Warnung
VERLETZUNGSGEFAHR
Lassen Sie keine Geräte laufen, die unsachgemäß
verwendet, falsch bzw. nachlässig behandelt oder
beschädigt bzw. in Bezug auf die ursprünglichen
Werkspezifikationen geändert wurden.
Kühleinheit
44MA04, 44MAX04T, 44MW04, 44MWX04T,
44MR04, 44MRX04T, 44EAX04T, 44EWX04T,
SC1000A, SC1000R, SC1000W, SC1000AX,
SC1000RX, SC1000WX
50MA04, 50MAX04, 50MR04, 50MRX04,
50MW04, 50MWX04, 50MR04Q/T
SC2000A, SC2000R, SC2000W, SC2000AX,
SC2000RX, SC2000WX
Sondereinstellung
04 - R404a Kühlmittel
Modell Präfix
Modell Suffix
Modell Basis
50M A 04 X
A - Luftgekühlt
AX - Luftgekühlt, international
R - Extern
RX - Extern, international
W - Wassergekühlt
WX - Wassergekühlt, international
Kondensertyp
44M - 1 hp
44E - 1 hp, TUV Genehmigt
50M - 2,2 hp
SC1000 - 1 hp
SC2000 - 2,2 hp
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-2
Aktikelnummer 020002365 8/11
Zubehör
Abhängig vom Lagertyp und Standort, kann optionales
Zubehör (wie z.B. CO
2
Paneel, Wasserfilter,
Wasserbooster, usw.) dem System hinzugefügt werden.
Installieren und schließen Sie Zubehör an die
gewünschte Stelle gemäß den
Installationsanweisungen, die dem Pack/Gerät
beiliegen, an.
Besondere Anwendung
HINWEIS: MARINE INSTALLATION
HINWEIS: Während der Installation muss die Einheit am
Schiff gesichert werden. Modelle, deren Artikelnummer
mit den Buchstaben TS beginnt, sind NICHT für einen
marinen Nutzen geeignet.
ANWENDUNGEN IM FREIEN
Die Einheiten TS Multiplex Beverage Recirculating sind
durch Underwriters Laboratories (UL) genehmigt und
verzeichnet. Allerdings sind sie für Anwendungen, die
den jeweiligen Wetterbedingungen ausgesetzt sind,
nicht UL-genehmigt. Diese Einheiten müssen in
Bereichen mit einem angemessenen Wetterschutz
installiert werden, alle anderen Modelle sind ETL-
verzeichnet.
!
Warnung
Diese Einheit ist für den Nutzen auf Schiffen mit
einer Länge von über 20 m (66 ft). Diese Einheit darf
nicht im Motorraum eines benzinbetriebenen
Schiffes installiert werden.
Abschnitt 1 Allgemeine Informationen
Aktikelnummer 020002365 8/11 1-3
Ortung der Seriennummer
Information bezüglich der Garantie
Informieren Sie sich bei Ihrem lokalen MBE Händler
bezüglich der Garantieregelung und -bedingungen. Von
Ihrer Garantie sind ausdrücklich alle Brix-Regler für
Getränke, allgemeine Anpassungen, Reinigung,
Zubehör und verbundene Dienstleistungen
ausgeschlossen.
Ihr Garantiebeleg muss an MBE zurückgegeben
werden, um die Garantie für dieses Gerät zu aktivieren.
Wird der Garantiebeleg nicht zurückgegeben, beginnt
die Garantielaufzeit, wenn das Gerät das MBE-Werk
verlässt.
Das Gerät kann nicht an MBE ohne eine schriftliche
Warenrücksendegenehmigung (RMA) zurückgegeben
werden. Geräte, die ohne RMA zurückgegeben werden,
werden von MBE nicht angenommen und an den
Sender und auf seine Kosten zurückgesandt.
Für Warenrücksendungen setzen Sie sich bitte mit
Ihrem MBE-Händler in Verbindung.
Allgemeine Informationen Abschnitt 1
1-4
Aktikelnummer 020002365 8/11
DIESE SEITE WURDE VORSETZLICH NICHT BESCHRIEBEN
Aktikelnummer 020002365 8/11 2-1
Abschnitt 2
Installation
Allgemeines
Die Kühleinheit benötigt ein Untergestell oder
15,2 cm (6 Zoll) Beine. Die Kühlanlage darf nicht
direkt auf dem Boden plaziert werden.
Die Leitung kann durch den Boden oder die Decke
verlegt werde.
Die Sirupversorgung kann in oder neben der
Kühleinheit angebracht werden.
Umfang und Abstände — Alle Modelle
Wand
15,2 cm (6 Zoll)
Mindestdurchmesser für Rille
9,8 cm (3-7/8 Zoll) Durchmesser
(12,4 cm [4-7/8 Zoll]
Durchmesser bei Modell 50)
Luftstrom
Kontrollschalter
45,7 cm
(18 Zoll)
Minimum
J
Elektrische
Verteilerdose
15,2 cm (6 Zoll) Minimum
30,5 cm
(12 Zoll)
Minimum
Wand
Wand
Draufansicht
Vordere AnsichtSeitenansicht
P
Wand
Elektrische
Verteilerdose
Eingehende
Wasserleitung
Eingehende CO
2
Zufuhrleitung
Eingehende
Sirupzufuhrleitungen
Abwasseranschlüsse
W
Decke
Wand
45,7 cm (18 Zoll)
Minimum
I
H
CO
2
Reglerschaltpult
(Optional)
N
Abwasseranschlüsse
Ein Bodenabfluss sollte innerhalb von
183 cm (6 Fuß) neben der Einheit
vorhanden sein
Wand
Leitung zu
Zapftürmen
D
Verbindung Wasserkondensator
(nur Modelle 44 und 50)
K
Verbindung für
eingehendes
Wasser
Abwasseranschlüsse
L
M
Modell W D H
I
(mit Untergestell)
JKLMNP
44M und
SC1000
101 cm
(39-3/4 Zoll)
62,9 cm
(24-3/4 Zoll)
72,4 cm
(28-1/4 Zoll)
154,3 cm
(60-3/4 Zoll)
28 cm
(11 Zoll)
8,9 cm
(3-1/2 Zoll)
30,5 cm
(12 Zoll)
10,2 cm
(4 Zoll)
15,2 cm
(6 Zoll)
30,5 cm
(12 Zoll)
50M und
SC2000
107,3 cm
(42-1/4 Zoll)
71,8 cm
(28-1/4 Zoll)
81,9 cm
(32-1/4 Zoll)
169,5 cm
(66-3/4 Zoll)
28 cm
(11 Zoll)
10,2 cm
(4 Zoll)
48,2 cm
(19 Zoll)
48,2 cm
(19 Zoll)
21,6 cm
(8-1/2 Zoll)
35,6 cm
(14 Zoll)
Installation Abschnitt 2
2-2
Aktikelnummer 020002365 8/11
EXTERNER KONDENSATOR
OPTIONAL
96,52 cm (38,00 Zoll)
86,36 cm (34,00 Zoll)
76,20 cm (30,00 Zoll)
74,93 cm
(29,50 Zoll)
74,06 cm
(29,16 Zoll)
15,24 cm
(6,00 Zoll)
8,89 cm
(3,50 Zoll)
10,16 cm
(4,00 Zoll)
37,13 cm
(14,62 Zoll)
16,51 cm
(6,50 Zoll)
OPTIONAL
50,80 cm (20,00 Zoll)
40,64 cm (16,00 Zoll)
30,48 cm (12,00 Zoll)
3,81 cm
(1,50 Zoll)
70,97 cm
(27,94 Zoll)
Abschnitt 2 Installation
Aktikelnummer 020002365 8/11 2-3
Verhaltensregeln für eine sichere
Installation
BEACHTEN Sie alle nationalen und lokalen
Installations- und elektrotechnischen
Sicherheitsvorschriften.
SCHALTEN Sie bei Wartungsarbeiten, Installation
oder Reparatur eingehende elektrische
Betriebsschalter auf AUS.
VERGEWISSERN Sie sich, dass alle
Anschlussverschraubungen angezogen sind. Um
einen angemessenen Verschluss garantieren zu
können, muss diese Überprüfung mit einem
Schraubenschlüssel durchgeführt werden.
ÜBERPRÜFEN Sie den Druck der Regler, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
SCHÜTZEN Sie Ihre Augen, wenn Sie mit
Kühlmitteln arbeiten.
SEIEN Sie beim Umgang mit kantigen Metallflächen
am gesamten Gerät besonders vorsichtig.
GEHEN Sie mit den CO
2
Zylindern und
Druckmessgeräten vorsichtig um. Schützen Sie die
Zylinder angemessen vor Abnutzung.
LAGERN Sie die CO
2
Zylinder in gut belüfteten
Räumen.
LASSEN Sie KEIN CO
2
Gas (z.B.: Siruppumpe) in
einem geschlossenen Raum ab, eingeschlossen
sind hier jegliche Art von begehbaren Kühlräumen,
Kellern und Schränken.
LASSEN Sie den CO
2
Zylinder NICHT fallen oder
werfen Sie ihn. Sichern Sie den/die Zylinder in einer
aufrechten Position mit einer Kette.
SCHLIESSEN Sie den/die CO
2
Zylinder NICHT
direkt an den Produktbehälter an. Dadurch könnte es
zu einer Explosion mit tödlichen Folgen oder
Verletzungen kommen. Bestenfalls wird der CO
2
Zylinder an den/die Regler angeschlossen.
LAGERN Sie die CO
2
Zylinder NICHT bei
Temperaturen über 51,7°C (125°F) in der Nähe von
Öfen, Heizkörpern oder anderen Wärmequellen.
LASSEN Sie KEIN CO
2
Gas aus alten Zylindern ab.
FASSEN Sie die Kühlleitungen der inneren Einheiten
NICHT an; einige können Temperaturen von 93,3°C
(200°F) überschreiten.
BEMERKUNG: Alle Verbindungen und Fixierungen des
Gerätes müssen gemäß den föderalen, staatlichen und
lokalen Richtlinien angepasst, installiert und gewartet
werden.
!
Warnung
Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie
mit der Installation beginnen. Eine Nichteinhaltung
kann tödliche und ernsthafte Verletzungen zur Folge
haben.
Installation Abschnitt 2
2-4
Aktikelnummer 020002365 8/11
Standortvoraussetzungen
ABSTÄNDE
LEISTUNG
Wählen Sie einen Aufstellungsort für die Kühleinheit, der
sowohl den Gebäudeanforderungen, örtlichen
Vorschriften als auch dem Personal gerecht wird. Die
Einheit muss mit einer freien Luftzirkulation, sowie
Zugang für zukünftige Servicearbeiten aufgestellt
werden. Folgende Voraussetzungen müssen erfüllt sein:
1135 LTR/hr (300 GPH) Trinkwasserzufuhr
(alle Modelle)
•CO
2
Gas für Getränke (Bulk oder Flaschen) mit einer
Leitung von mindestens 0,965 cm (3/8 Zoll)
Ein „Bag-In-Box“ (BIB) Behälter für jede
Sirupgeschmacksmischung.
HINWEIS: Siehe Typenschild an der Seite der
Kühleinheit, für Spannungs- und Amperespezifikationen.
Führen Sie alle elektronischen Verbindungen an der
Verteilerdose hinten oben an der Einheit durch.
Optionales Zubehör benötigt eventuell zusätzliche
Stromversorgung.
HINWEIS: Trinkwasserverbindungen mit der Anlage
müssen den lokalen Installationsnormen entsprechen,
vor allen Dingen bezüglich den Vorschriften zur
Vermeidung von Rückflüssen.
WICHTIGSTE PFLICHTAUFGABEN DES
KÜCHENGERÄTINSTALLATEURS
Vor der Planung einer Installation des Multiplex
Gerätes, müssen die nachfolgend aufgelisteten
Schritte ausgeführt werden:
1. Ein nutzbarer Bodenabwasserablauf.
2. Beachten Sie die Schaubilder der elektronische
Voraussetzungen Ihres Modells.
3. Nutzbares Trinkwasser.
4. CO
2
Gas (Bulk oder Flaschen); mit einer Leitung
von mindestens 0,965 cm (3/8 Zoll)
5. Ein 19 L (5 Gallonen) „Bag-In-Box“ Behälter für jede
Sirupgeschmacksmischung.
6. Eine 120 VAC, 3-Kabel, 1 Phase, 60 HZ Dual
Wandsteckerbuchse für zusätzliche elektonische
Geräte (nur USA).
HINWEIS: Vereinbaren Sie keinen Termin mit einem
autorisierten Installateur für Multiplex Geräte, bevor
nicht die oben erwähnten Punkte erfüllt sind. Dieses
würde lediglich Kosten für Sie aufgrund unnötiger
Anfahrten bedeuten.
ANFORDERUNGEN FÜR POST-MIX
KÜHLEINHEITEN
Die Leitung kann durch den Boden oder die Decke
verlegt werde.
Umgebungstemperatur muss zwischen 15,6°C
(60°F) (Minimum) und 40,5°C (105°F) (Maximum)
liegen.
Nicht für Installationen im Freien geeignet.
Die Sirupversorgung kann in oder neben der
Kühleinheit angebracht werden.
Kontrollseite (rechts) 45,7 cm (18 Zoll)
Verbindungsseite des Turms (links) 30,5 cm (12 Zoll)
Rückseite 15,2 cm (6 Zoll)
Decke 45,7 cm (18 Zoll)
Modell
Leistung des
Verdampfers bei
-6,5°C (20°F)
Wärmeabgabe
(Max.)
Modell 44M 2.340 kcal/Std.
9.700 BTUH
3.685 kcal/Std.
13.576 BTUH
Modell
SC1000
2.340 kcal/Std.
9.700 BTUH
3.685 kcal/Std.
13.576 BTUH
Modell 50M 3.310 kcal/Std.
14.900 BTUH
4.285 kcal/Std.
20.400 BTUH
Modell
SC2000
3.310 kcal/Std.
14.900 BTUH
4.285 kcal/Std.
20.400 BTUH
!
Warnung
Kohlendioxid (CO
2
) verdrängt Sauerstoff. Die
Aufnahme hoher Konzentrationen von CO
2
Gas
verusacht Zittern, welchem schneller Verlust des
Bewusstseins und Erstickungstod folgen. Wenn ein
CO
2
Gasleck vermutet wird, besonders in kleinen
Räumen, lüften Sie den Raum unbedingt vor
Reparaturbeginn. CO
2
Leitungen und Pumpen sollten
nicht in einem abgeschlossenem Raum installiert
werden. Ein abgeschlossener Raum können Kühler
oder kleine Räume oder Schränke sein. Dies kann
auch Supermärkte mit Selbstbedienungskühlgeräten
mit Glastüren betreffen. Sollten Sie vermuten dass
sich CO
2
in einem Raum ansammelt, sollten Sie die
BIB-Pumpen entlüften und / oder CO
2
Detektoren
benutzen.
Abschnitt 2 Installation
Aktikelnummer 020002365 8/11 2-5
Anweisungen für den Installateur
Die vorliegenden Geräteanweisungen sollen
qualifiziertem Personal beim Auspacken, der Aufstellung
und der ersten Inbetriebnahme von Post Mix
Kühleinheiten für Multiplex-Getränkegeräte Hilfestellung
leisten.
VORBEREITUNG
Die Post Mix Kühleinheiten für Multiplex-Getränkegeräte
werden bereits im Werk vormontiert und benötigen nur
geringe Installationsarbeiten.
Als zukünftige Referenz oder zur Bestellung von Teilen,
sollten Sie die Modellnummer, die Seriennummer, die
Artikelnummern der Einheit, Kondensator (wenn extern),
Turm, usw., sowie das Installationsdatum in diesem
Handbuch notieren. Bewaren Sie das Handbuch an
einem sicheren Ort auf. Werfen Sie das Handbuch nicht
weg.
Standortvoraussetzungen der Umgebung
Nicht für den Gebrauch im Freien geeignet. Das Gerät
arbeitet nicht unterhalb des Gefrierpunkts. Sollte die
Temperatur unter den Gefrierpunkt fallen, muss das
Gerät sofort ausgeschaltet und regelrecht winterfest
gemacht werden. Für Informationen zu diesem Prozess
kontaktieren Sie bitte den Hersteller.
Elektrik
ALLGEMEINES
MINDESTSTROMSTÄRKE
Die Mindeststromstärke dient als Hilfe für die Auswahl
der Kabelgröße für den Stromanschluss. (Die
Mindeststromstärke ist nicht die Betriebsstromladung
der Getränke-/Eismaschine.) Die Kabelgröße (bzw.
Drahtdicke) hängt auch vom Standort, vom verwendeten
Material, der Weglänge usw. ab. Sie muss von einem
qualifizierten Elektriker festgelegt werden.
STROMANSCHLUSS
Siehe Eismaschinenmodell/Seriennummernschild für
Spannungs-/Ampereangaben.
TECHNISCHE DATEN
Wichtig
Die restlichen Anweisungen müssen durch einen
dafür autorisierten Multiplex-Installateur ausgeführt
werden.
Wichtig
Die vorliegenden Anweisungen müssen für ein
späteres Nachschlagen aufbewahrt werden. Lesen
Sie sich die Anweisungen durch, bevor Sie
versuchen, die Installation auszuführen.
!
Warnung
Alle elektrischen Verkabelungen müssen den
örtlichen, staatlichen und nationalen Vorschriften
entsprechen.
Modell Spannung/Zyklus/Phase Mindeststromstärke Schalter Kompressor
44M 208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
SC1000 208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
50M 208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
30A
20A
2,2 hp
2,0 kW
SC2000 208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
20A
15A
2,2 hp
2,0 kW
Installation Abschnitt 2
2-6
Aktikelnummer 020002365 8/11
ANLEITUNG FÜR DIE ERDUNG
Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Fall einer
Fehlfunktion oder Ausfalls stellt die Erdung einen Weg
des geringsten Widerstands für die elektrische
Spannung dar und reduziert so das Risiko eines
Stromschlages. Das Gerät ist mit einem Kabel für einen
Erdungsleiter und Erdungsanschluß der Anlage
ausgestattet. Der Anschlussstecker muss an die
entsprechende Steckdose, die gemäß den lokalen
Vorschriften und Regelungen angemessen installiert und
geerdet wurde, angeschlossen werden.
!
Warnung
Die Getränke-/Eismaschine muss unter Einhaltung
nationaler und lokaler Elektrovorschriften geerdet
werden.
!
Warnung
Ein falscher Anschluss des Erdungsleiters der
Anlage kann zu Elektroschockgefahr führen. Der
isolierte Leiter mit einer grünen Aussenfläche oder
mit gelben Streifen ist der Erdungsleiter der Anlage.
Ist eine Reparatur oder ein Wechsel des Kabels
oder der Buchse nötig, darf der Erdungsleiter der
Anlage nicht an einen aktiven Anschluss
angeschlossen werden. Überprüfen Sie mit einem
Elektiker oder Servicefachmann, ob eventuell die
Erdungsanleitungen nicht komplett verstanden
wurden und ob in diesem Fall das Gerät
angemessen geerdet wurde. Tauschen Sie den
Stecker, der mit dem Gerät geliefert wird, nicht
aus — für den Fall, dass er nicht in die Steckdose
passt, lassen Sie eine entsprechende Steckdose
von einem qualifizierten Elektriker installieren.
!
Warnung
Bei einer Nutzung von Elektrogeräten, müssen
folgende Grundvorsichtsmaßnahmen konstant
befolgt werden:
a. Lesen Sie sich, bevor Sie das Gerät nutzen,
alle Anleitungen durch.
b. Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren ist
besonders Vorsicht geboten, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern benutzt wird.
c. Halten Sie sich von rotierenden Teilen fern.
d. Benutzen Sie ausschließlich Befestigungen,
die vom Hersteller empfohlen oder verkauft
wurden.
e. Nicht im Freien benutzen.
f. Für Geräte mit Kabelanschluß muss
Folgendes beachtet werden:
Ziehen Sie nicht den Stecker heraus, indem
Sie am Kabel ziehen. Fassen Sie dafür
direkt den Stecker an und nicht das Kabel.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
wenn das Gerät nicht benutzt wird und
bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchgeführt werden.
Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, dessen
Kabel oder Stecker beschädigt ist, nach
einer Funktionsstörung des Geräts oder
falls dieses heruntergefallen oder auf
sonstige Weise beschädigt wurde. Setzen
Sie sich für eine Untersuchung, Reparatur,
elektrische oder mechanische Anpassung
mit der nächstliegenden, dafür autorisierten
Servicestelle in Verbindung.
g. Für permanent angeschlossene Geräte —
Stellen Sie den Stromschalter auf die Position
AUS, wenn das Gerät nicht benutzt wird und
bevor Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
ausgeführt werden.
h. Für ein Gerät mit austauschbarer Lampe —
Ziehen Sie, bevor Sie die Lampe
auswechseln, immer den Stromstecker.
Tauschen Sie die Glühbirne gegen den
gleichen Typ aus.
i. Für ein geerdetes Gerät — Schließen Sie es
nur an eine angemessen geerdete Steckdose
an. Siehe Erdungsanleitungen.
Abschnitt 2 Installation
Aktikelnummer 020002365 8/11 2-7
Installation/Wasserzufuhr
INSTALLATION VON TRINKWASSER
Eine 2,54 cm (1 Zoll) ID Eingangswasserleitung aus
Kupfer mit einem 1,91 cm (3/4 Zoll) FPT
Schweißadapter mit Absperrung, muss vom Klemptner
an die Rückseite der Anlage angebracht werden.
Angemessene Bodenabflüsse müssen innerhalb von
183 cm (6 Fuß) neben jeder installierten Einheit zur
Verfügung stehen.
HINWEIS: Der Karbonator in dieser Einheit ist mit einem
Rückflussvermeider mit einem „Dual Check“-Ventil
(doppelte Rückschaltung) ausgestattet; letzteres
entspricht ASSE 1032. Der entlüftete
Rückflussvermeider entspricht ASSE 1022.
Trinkwasseranschlüsse an die Anlage müssen mit den
Installationsvorschriften des Building Officials and Code
Administrators International, Inc. (BOCA)
(Grundlegende Installationsvorschriften der
Baubehörden und der Internationalen
Normenverwaltung) und dem Food Service Sanitation
Manual of the Food and Drug Administration
(Nahrungsmittelausschankhygiene- Handbuch des US-
Amtes für Lebensmittel- und Medikamentenkontrolle)
übereinstimmen. Siehe ebenfalls lokale
Installationsvorschriften.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN — ALLGEMEIN
Vor dem Aufstellen der Kühleinheit sollte eine
vorschriftsmäßige Trinkwasserversorgung sichergestellt
werden.
1. Eine 2,54 cm (1 Zoll) (minimum) Trinkwasser-
versorgungsleitung, mit Absperrhahn, muss
mindestens 183 cm (6 Fuß) von der Einheit entfernt
installiert sein. Der eingehende Wasserdruck darf
nicht höher als 4,8 bar (70 PSI statisch) und nicht
geringer als 2,8 bar (40 PSI dynamisch) sein. Sollte
der eingehende Wasserdruck größer als 5 bar (70
PSI) sein, wird ein Wasserregulierer benötigt.
2. Entnehmen Sie dem Zubehörsatz: Abfussschlauch,
Klammer und die 2 Schrauben (alle Teile
mitgeliefert). Schließen Sie den Abflussschlauch an
den Wasserbadtankanschluss an der Unterseite der
Einheit.
3. Schliessen Sie die Wasserversorgungsanschluss-
leitung, befindlich auf dem Schaltpult im Motorraum,
an die Hauptwasserzufuhr an. Der Absperrhahn der
Wasserhauptleitung muss in AUS-Stellung bleiben.
Sollte ein Wasserfilter angeschlossen werden,
schliessen Sie diesen an den Ausgangs-Anschluss
des Filters an. Halten Sie sich an die
entsprechenden Installationsvorschriften.
Abflussschlauchanschluss
4. Wenn ein wassergekühlter Kondensator
angeschlossen ist, muss eine Versorgungsleitung
aus Kupfer (nicht im Lieferumfang) an den
Anschluss (männlich 0,965 cm [3/8 Zoll]) der
Wasserabsperrvorrichtung angeschlossen werden.
Der Absperrhahn- muss in AUS-Stellung sein. Eine
Abflussleitung aus Kupfer (nicht mitgeliefert) muss
an den Abflussanschluss des wassergekühlten
Kondensators angeschlossen werden und in einen
Bodenabfluss geleitet werden.
Modell
Benötigter
Wasserdruck
Abwasseranschlüsse Wasseranschluss
44M und
SC1000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm (3/4 Zoll) ID
innerhalb 2 m (6 Fuß)
1,27 cm (1/2 Zoll)
ID EVA Leitung
50M und
SC2000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm (3/4 Zoll) ID
innerhalb 2 m (6 Fuß)
1,27 cm (1/2 Zoll)
ID EVA Leitung
Schraube
Abflussschlauch
Unterseite
der Einheit
Klammer
Installation Abschnitt 2
2-8
Aktikelnummer 020002365 8/11
WASSERANSCHLUSS
1. Modelle 44M, SC1000, 50M und SC2000 benutzen
einen 1,27 cm (1/2 Zoll) ID Wasserzulauf aus Kupfer
mit Absperrung und benötigen eine 1,27 cm
(1/2 Zoll) FPT Verbindung für die „Brix Pump Box“-
Baugruppe (Pumpengehäuse).
2. Für das Füllventil des Wasserbadtanks kann eine
0,36 cm (1/4 Zoll) MF-Verbindung erstellt werden.
Letzteres ist nicht nötig, wenn der Wassertank auf
andere Weise gefüllt werden kann.
3. Ein angemessener Bodenabfluss muss innerhalb
von 2 m (6 Fuß) neben der Einheit zur Verfügung
stehen.
4. Trinkwasseranschlüsse an die Anlage müssen mit
den Installationsvorschriften des Building Officials
and Code Administrators International, Inc. (BOCA)
(Grundlegende Installationsvorschriften der
Baubehörden und der Internationalen
Normenverwaltung) und dem Food Service
Sanitation Manual of the Food and Drug
Administration (Nahrungsmittelausschankhygiene-
Handbuch des US-Amtes für Lebensmittel- und
Medikamentenkontrolle) übereinstimmen. Siehe
ebenfalls lokale Installationsvorschriften.
Abschnitt 2 Installation
Aktikelnummer 020002365 8/11 2-9
DARSTELLUNG DER LEITUNGEN FÜR IHRE INSTALLATION — MODELLE 44M UND SC1000
Darstellung des unter Druck stehenden Wasserkreislaufes
Zur
Kaffeemaschine
Zur
Eiswürfelmaschine
Legende
Phosphatein-
speiser
(optional)
Sammeltank
(optional)
Zum
Trinkwasser-
ventil
Druckmesser des
gefilterten Wassers
Primärer
Karbonator
Kühlspirale
Karbonator
Tank
Kühlspirale
Kühlspirale
Zirkulations-
pumpe
Turm
Turm
Turm
Förderpumpenmodul für
einen konstanten
Booster-
Tank
Hochdruckschalter
H
L
Hochdruck-
messer
Schalter für
Niedrigdruck
Förderpumpe für
konstanten Druck
Pumpe
Druckregulierer
(3,8 bar
[55 PSI])
Niedrigdruck-
messer
Feinfilter
(optional)
Grobfilter
(optional)
Zum optionalen,
wassergekühlten
Kondensator
Primärer
Wasseranschluss
Fördermodul für
Ersatzleitung
— Elektronisches Magnetventil
— Manuelles Kugelventil
— 3-Wege-Kugelventil
— Druckbegrenzungsventil
— Rückschaltventil, kugelartig
— Rückschaltventil
Entlüftung zur Umgebung
Sekundärer
Karbonator
Kühlspirale
Installation Abschnitt 2
2-10
Aktikelnummer 020002365 8/11
Pre-Mix-Installation — Türme mit acht Ventilen und Verbindung beim „Center Island“
6
5
4
3
2
1
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
7
A
8
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
5
4
3
2
1
7
8
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
6
5
4
3
2
1
7
8
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
Einzel-Turm-System
Zwei-Turm-System
mit Verbindung beim „Center Island“
Drei-Turm-System mit Verbindung beim „Center Island“
Selbstbedienung oder
„Center Island“-Turm
Durchlaufturm
Selbstbedienung oder
„Center Island“-Turm
Durchlaufturm
Selbstbedienung oder
„Center Island“-Turm
Sirupkühlspirale
Sirupfilter
(Nr. 2 über Nr. 11
optional)
Siruptank
Siruptank
Siruptank
Sirupkühlspirale
Sirupfilter
(Nr. 2 über Nr. 11
optional)
Sirupkühlspirale
Sirupfilter
(Nr. 2 über Nr. 11
optional)
Durchlauf- oder
„Center Island“-Turm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

MULTIPLEX Post-Mix & Super-Chil Owner Instruction Manual

Typ
Owner Instruction Manual