Danfoss AVP, PN 16/25 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
BC - HM VI.55.P6.90 10 - 1997
Instructions
AVP, PN 16/25
003R9102
003R9102
1
2
3
4
5
AVP - PN 16/25
AVP-F - PN 16
BC - HM VI.55.P6.90 10 - 1997
AVP is a self-acting PN 16 or PN 25 dif-
ferential pressure control on which the
differential pressure can be set.
AVP-F is a self-acting PN 16 differential
pressure control with fixed differential
pressure.
Fitting
The control can be fitted in any
position. The control valve body must
be fitted in the heating system return
with flow in the direction of the arrow
(fig. 6). It is recommended that a
Danfoss strainer type FV be inserted
ahead of the valve with flow in the
direction of the arrow (figs. 1 and 2).
The positive wire of the control is a 6
mm copper impulse tube (the negative
wire is integrated in the control). The
impulse tube must be fitted on the top
side of the flow pipe. To make fitting
easier the control can be separated by
loosening the union nut between
diaphragm and valve body (fig. 7).
There must be no pressure on the sys-
tem when separating the valve body
and the handle.
Starting
Open the shut-off cock on the flow line
gradually before opening the shut-off
cock on the return line.
ENGLISH
Inbetriebnahme
Absperrventil im Vorlauf langsam öffnen
und erst dann den Absperrventil im
Rücklauf öffnen.
Druckprüfung
Bei der Druckprüfung der Anlage muß
die Impulsleitung angeschlossen sein
und evtl. vorhandene Absperrventile
offen stehen.
Max. Prüfdruck PN 16 ................ 25 bar
Max. Prüfdruck PN 25 ................ 40 bar
Einstellung (nur AVP)
Der Differenzdruck wird durch Drehen
des Handgriffes eingestellt.
Um die max. Einstellung (IIIII) zu
erreichen, wird der Handgriff im
Uhrzeigersinn gedreht bis ein
deutliches Klicken zu hören ist.
Um die min. Einstellung (I) zu
erreichen, wird der Handgriff gegen den
Uhrzeigersinn in Endposition gedreht.
Die Einstellung des Reglers ist den
zwei Skalen (I-IIIII, Abb. 8) zu
entnehmen.
Der Zusammenhang zwischen den
Skalen und dem eingestellten
Differenzdruck geht aus der Einstell-
skala, Abb. 3, 4 und 5 hervor. Die
Einstellwerte in der Skala sind lediglich
Referenzgrößen.
Mit zwei Manometern kann eine
genaue Einstellung erfolgen.
Ein Manometer wird in der Nähe der
Impulsleitung im Vorlauf und das
andere vor dem Ventilgehäuse im
Rücklauf in Pfeilrichtung montiert. Die
Einstellung kann plombiert werden
(Abb. 9).
Fehlerermittlung
Sollte der Regler nicht wie vorgesehen
arbeiten, muß überprüft werden, ob das
Ventilgehäuse und die Impulsleitung
korrekt montiert wurden oder ob die
Impulsleitung evtl. verstopft ist.
Wartung
Reparatur- und Wartungsarbeiten
dürfen nur im drucklosen Zustand der
Anlage durchgeführt werden.
Ersatzteile
AVP ist ein selbsttätiger Differenz-
druckregler für PN 16 und oder PN 25
mit Differenzdruckeinstellmöglichkeit
am Regler. AVP-F ist ein selbsttätiger
Differenzdruckregler für PN 16 mit
einem fest eingestellten Differenzdruck.
Montage
Bei der Montage ist die Plazierung des
Reglers beliebig. Das Ventilgehäuse
wird im Rücklauf der Heizungsanlage
mit Durchfluß in Pfeilrichtung (Abb. 6)
montieren. Es wird empfohlen, vor dem
Ventilgehäuse ein Danfoss Filter Typ
FV mit Durchfluß in Pfeilrichtung
einzubauen (Abb. 1 und 2).
Eine 6 mm Kupfer-Impulsleitung ist
die positive Leitung des Reglers (die
negative Leitung ist im Regler
eingebaut). Der Anschluß der Impuls-
leitung erfolgt im Vorlauf. Die Klemm-
ringverschraubung soll oben auf der
Rohrleitung montiert werden. Um die
Montage zu erleichtern, können Ventil
und Handgriff auseinander genommen
werden indem die Überwurfmutter
zwischen Membran und Ventilgehäuse
gelockert wird (Abb. 7). Die Anlage
darf dabei nicht unter Druck stehen.
DEUTSCH
Pressure testing
When pressure testing the system,
make sure that the impulse tube is
connected and any needle valves are
opened.
Max. test pressure PN 16........... 25 bar
Max. test pressure PN 25........... 40 bar
Adjustment (only AVP)
The differential pressure is set by
turning the handle clockwise, a handle
“click” indicates max. setting (IIIII). The
min. setting (I) is reached when the
handle cannot be turned counter-clock-
wise any further. The control setting is
shown by the two scales on the handle
(I - IIIII, fig. 8). The relation between the
scales and the set differential
pressure is shown by the setting scale,
figs. 3, 4 and 5. The scale values serve
as reference values only. Use two
pressure gauges for reading the exact
setting. One pressure gauge must be
fitted near the impulse tube connected
to the flow pipe and the other pressure
gauge ahead of the control in the
direction of the arrow. The setting can
be sealed (fig. 9).
Fault location
If the control does not function as
required, check whether valve body and
impulse tube are correctly fitted and
whether the impulse tube is clogged up.
Service
There must be no pressure on the
system when dismantling the control.
Therefore the control must be
disconnected
Spare parts
Description Code nos.
10 compression fittings
003H2300
for impulse tube
AVP setting handle
003H2301
and diaphragm 0.05 - 0.5 bar
AVP setting handle and
diaphragm 0.2 - 1.0 003H2302
and 0.8 - 1.6 bar
Valve insert, k
v
= 1.6 m
3
/h 003H2310
Valve insert, k
v
= 2.5 m
3
/h 003H2311
Valve insert, k
v
= 4.0 m
3
/h 003H2312
Valve insert, k
v
= 6.3 m
3
/h 003H2313
Valve insert, k
v
= 10.0 m
3
/h 003H2314
Beschreibung Bestell-nr.
10 Klemmringsverschrau-
003H2300
bungen für Impulsleitung
AVP Einstellhandgriff
003H2301
und Stellantrieb 0,5 - 0,5 bar
AVP Einstellhandgriff und
Stellantrieb 0,2 - 1,0 003H2302
and 0,8 - 1,6 bar
Valve insert, k
v
= 1,6 m
3
/h 003H2310
Valve insert, k
v
= 2,5 m
3
/h 003H2311
Valve insert, k
v
= 4,0 m
3
/h 003H2312
Valve insert, k
v
= 6,3 m
3
/h 003H2313
Valve insert, k
v
= 10,0 m
3
/h 003H2314
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Danfoss AVP, PN 16/25 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung