ESAB AristoFeed 48-4 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Valid for serial no. 038, 105, 136, 2140458 716 001 020612
AristoFeed 30
AristoFeed 48
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 58.............................................
NEDERLANDS 68.........................................
ESPAÑOL 78..............................................
ITALIANO 88..............................................
PORTUGUÊS 98..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 108.............................................
POLSKI 119.................................................
ÈESKY 128.................................................
MAGYAR 137................................................
DEUTSCH
-- 4 8 --
TOCg
1 RICHTLINIEN 49......................................................
2 SICHERHEIT 49.......................................................
3 EINFÜHRUNG 50.....................................................
3.1 Ausstattung 51...............................................................
3.2 Bedienkonsole 51............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 52..............................................
5 INSTALLATION 52....................................................
5.1 Abschlusswiderstände 52.....................................................
6 BETRIEB 53..........................................................
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 53............................................
6.2 W asserabsperrung 54........................................................
6.3 Fernbedienung 54............................................................
6.4 Drahtvorschubdruck 54.......................................................
6.5 Wechsel und Zuführung von Draht 55...........................................
6.6 Wechsel der Vorschubwalzen für AristoFeed 30 55...............................
6.7 Wechsel der Vorschubwalzen für AristoFeed 48 56...............................
7 WARTUNG 56........................................................
7.1 Kontrolle und Reinigung 56....................................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 57.........................................
SCHALTPLAN 146........................................................
ERSATZTEILLISTE 149....................................................
ZUBEHÖR 160............................................................
-- 4 9 --
bm29d1ga
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortun, daß
die Drahtelektrodenvorschubgerät AristoFeed 30/30W, AristoFeed 48/48W ab Seriennummer 105
dem Standard EN 60974--5 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) und dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit
Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Joakim Cahlin
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2001--04--18
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen V or-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und Wartung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 5 0 --
bm29d1ga
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB SSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der
Installation und inbetriebnahme durch.
3 EINFÜHRUNG
ACHTUNG! Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
Die Drahtvorschubeinheiten AristoFeed 30 und AristoFeed 48 sind zur
Verwendung mit der Schweißstromquelle AristoMig 400 ausgelegt.
Die Produkte sind in mehreren Ausführungen erhältlich. Nähere Informationen
entnehmen Sie dem Ersatzteilverzeichnis auf Seite 149.
Die Vorschubeinheiten sind gekapselt und umfassen eine vierradgetriebene
Zuführung sowie eine Steuerelektronik.
Sie können mit Draht auf dem MarathonPact von ESAB oder Drahtspulen (max. Ø
300 mm) eingesetzt werden.
Die Anbringung der Vorschubeinheit erfolgt entweder an der Stromquelle, hängend
über dem Arbeitsplatz, am Räumarm oder auf dem Boden per Radsatz.
DE
-- 5 1 --
bm29d1ga
Informationen zu ESAB--Zubehör für Drahtvorschubeinheiten entnehmen Sie
Seite 160.
3.1 Ausstattung
Der Lieferumfang für die Drahtvorschubeinheit AristoFeed 30 umfasst
folgende Komponenten:
S Betriebsanweisung für Drahtvorschubeinheit
S Betriebsanweisung für Bedienkonsole
Der Lieferumfang für die Drahtvorschubeinheit AristoFeed 48 umfasst
folgende Komponenten:
S Abstandscheibe (4)
S Sechskantschlüssel (4 m m)
S Betriebsanweisung für Elektrodenvorschubeinheit
S Betriebsanweisung für Bedienkonsole
3.2 Bedienkonsole
Im Lieferumfang der Drahtvorschubeinheit befindet sich eine der folgenden
Bedienkonsolen:
S Konsole M2
Alle Einstellungen werden über Drehknöpfe ausgeführt.
S Konsole MA4
Verfügt über Drehknöpfe zur Einstellung von Spannung und Drahtvorschubge-
schwindigkeit. Alle anderen Einstellungen werden über Druckknöpfe und
Symbole im Display vorgenommen.
S Konsole MA6
Besitzt Drehknöpfe zur Einstellung von Spannung und Drahtvorschubgeschwin-
digkeit. Alle anderen Einstellungen werden über Druckknöpfe und M eldungen im
Display vorgenommen.
Eine detaillierte Beschreibung der Bedienkonsolen entnehmen Sie der jeweiligen
Betriebsanweisung.
DE
-- 5 2 --
bm29d1ga
4 TECHNISCHE DATEN
AristoFeed 30 AristoFeed 48
Versorgungsspannung 42 V, 50--60 Hz 42 V, 50--60 Hz
Stromverbrauch 336 W 378 W
Motorstrom I
max.
8A 9A
Vorschubgeschwindigkeit 0,8 -- 25 m/min 0,8 -- 25 m/min
Schweißpistolenanschluss Euro Euro
Max. Drahtspulendurchmesser 300 mm 300 mm
Drahtabmessungen 0,6 -- 1,6 mm 0,6 -- 2,4 mm
Gewicht
Basisausführung
mit Spulenhalterung
mit gekapselter Spulenhalterung
13 kg
16 kg
17,5 kg
18 kg
21 kg
22,5 kg
Abmessungen (L x B x H)
Basisausführung
mit Spulenhalterung
mit gekapselter Spulenhalterung
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
680 x 285 x 420 mm
380 x 265 x 340 mm
560 x 265 x 350 mm
680 x 285 x 420 mm
Schutzform
Basisausführung
mit Spulenhalterung
mit gekapselter Spulenhalterung
IP23
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser . Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Mit IP2X gekennzeichnete Geräte sind für den Einsatz im Gebäudeinneren ausgelegt.
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
5.1 Abschlusswiderstände
Um Kommunikationsstörungen zu verhindern, sind die
Enden des CAN--Busses mit Abschlusswiderständen
zu bestücken.
Ein CAN--Busende befindet sich an der Bedienkonsole
der Drahtvorschubeinheit, die über einen integrierten Widerstand
verfügt. Das andere Ende befindet sich an der Stromquelle und ist
mit einem Abschlusswiderstand zu versehen (siehe Abbildung).
DE
-- 5 3 --
bm29d1ga
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 49. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
ACHTUNG! Die seitliche Abdeckung für den für den Vorschubmechanismus muss
während des Betriebs geschlossen sein.
Bei Aufhängung einer Vorschubeinheit darf nur ESAB--Zubehör, Aufhängeöse C1,
verwendet werden (siehe Seite 160).
Um zu verhindern, dass die Drahttrommel von der Bremsnabe
abgleitet, ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern,
siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
WARNUNG!
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr , deshalb ist besondere
Vorsicht geboten.
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
1 Bedienkonsole
(siehe jeweilige Betriebsanweisung)
6 Anschluss für Schweißstrom von Strom-
quelle, (OKC)
2 Anschluss für Fernbedienungsadapter 7 Anschluss für Steuerkabel von Stromquelle
3 Anschluss mit Kühlwasserabsperrung für
Schweißpistole BLAU
8 Anschluss für Kühlwasser zur Stromquelle
(Kühlaggregat) ROT
4 Anschluss für Kühlwasser von
Schweißpistole ROT
9 Anschluss für Kühlwasser von Stromquelle
(Kühlaggregat) BLAU
5 Anschluss für Schweißpistole 10 Anschluss für Schutzgas
DE
-- 5 4 --
bm29d1ga
6.2 Wasserabsperrung
Die Drahtvorschubeinheit m it Wasser ist mit einer Wa sserabsperrung ausgerüstet,
die erkennt, ob Wasserschläuche angeschlossen sind.
Bei Anschluss einer wassergekühlten Schweißpistole muss sich der Schalter an der
Stromquelle in der Stellung “0” (AUS) befinden.
Wenn eine wassergekühlte Schweißpistole angeschlossen ist, läuft die
Wasserpumpe automatisch an, sobald der Schalter an der Stromversorgung in die
Position “START” bewegt wird und der Schweißvorgang beginnt. 6 min und 30 s
nach Abschluss des Schweißvorgangs hält die Wasserpumpe an und schaltet sich in
den Energiesparmodus.
6.3 Fernbedienung
Die Fernbedienung wird über einen F ernbedienungsadapter angeschlossen.
Ist der Adapter angeschlossen, befinden sich Stromquelle und Drahtvorschubeinheit
im Fernbedienungsmodus. Tasten und Drehknöpfe werden gesperrt. Funktionen
können ausschließlich per Fernbedienung gesteuert werden.
Wenn keine F ernbedienung verwendet werden soll, muss der Fernbedienungsadap-
ter von der Vorschubeinheit bzw. Stromquelle getrennt werden, da sich diese
ansonsten weiterhin im Fernbedienungsmodus befindet.
Die Fernbedienungsfunktion “Spannungseinstellung” wird beim MMA--Schweißen zu
“Stromeinstellung” geändert.
Nähere Informationen zu Verwendung und Funktionsweise der F ernbedienung
entnehmen Sie der Betriebsanweisung für die Bedienkonsole.
6.4 Drahtvorschubdruck
Einstellung des Drahtvorschubdrucks
Zunächst sicherstellen, dass der Draht gut in der Drahtführung läuft. Anschließend
den Druck an den Andruckwalzen der Vorschubeinheit einstellen. Es ist wichtig,
dass der Druck nicht zu hoch ist.
Abb. 1 Abb. 2
Zur Überprüfung, ob der Vorschubdruck richtig eingestellt ist, kann der Draht
gegen einen einzelnen Gegenstand ausgefahren werden, z. B. ein Stück Holz.
Wird der Brenner etwa 5 mm vom Holzstück entfernt angeordnet (Abb. 1), müß en
die Vorschubwalzen durchdrehen.
Wird der Brenner etwa 50 mm vom Holzstück entfernt angeordnet, muß der Draht
ausgeschoben werden und sich biegen (Abb. 2).
DE
-- 5 5 --
bm29d1ga
6.5 Wechsel und Zuführung von Draht
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Drücken Sie die Druckvorrichtung nach unten und ziehen Sie sie zu sich und
nach oben.
S Entnehmen Sie das Gestell.
S Falls erforderlich, wickeln Sie den Draht zurück und entnehmen Sie
anschließend die Drahtspule.
S Wickeln Sie den neuen Draht etwa 10--20 cm ab. Entfernen Sie Grate und
scharfe Kanten am Drahtende mit einer Feile, bevor der Draht in die
Vorschubeinheit geführt wird.
S Achten Sie darauf, dass sich der Draht korrekt in der Vorschubwalze und der
Ausgabeöffnung der jeweiligen Drahtführung befindet.
S Setzen Sie das Gestell wieder ein.
S Schließen Sie die seitliche Abdeckung.
6.6 Wechsel der Vorschubwalzen für AristoFeed 30
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Drücken Sie die Druckvorrichtung ( 1 ) nach unten
und ziehen Sie sie zu sich und nach oben.
S Entnehmen Sie das Gestell (2).
S Lösen Sie die vordere Andruckwalze (3) d urch
vollständiges Anheben der Druckvorrichtung (1)
und drücken Sie die Welle in Körperrichtung.
S Lösen Sie die hintere Andruckwalze (4) durch
Abschrauben der Mutter (5) und entnehmen Sie die
W elle.
S Lösen Sie die Vorschubwalzen (6) durch Abschrauben
der Muttern (7) und ziehen Sie die Walzen heraus.
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Rillenauswahl bei Vorschubwalzen
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Größenkennzeichnung für die gewünschte
Rille zu sich.
DE
-- 5 6 --
bm29d1ga
6.7 Wechsel der Vorschubwalzen für AristoFeed 48
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Drücken Sie die Druckvorrichtung ( 1 ) nach unten
und ziehen Sie sie zu sich und nach oben.
S Entnehmen Sie das Gestell (2).
S Lösen Sie die Inbusschrauben (3) an der
Halterung für die mittlere Öffnung und nehmen
Sie sie ab.
S Lösen Sie die Schrauben an der
Ausgabeöffnung (4) und schieben Sie sie zurück.
S Lösen Sie die mittlere Inbusschraube (5)
vollständig.
S Lösen Sie die beiden äußeren Inbusschrauben ( 6 ) um
eine halbe Drehung.
S Entnehmen Sie die Vorschubwalzen (2).
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus.
Rillenauswahl bei Vorschubwalzen
Setzen Sie keine, eine oder zwei Mitnehmerscheiben zwischen der äußeren Scheibe
und der Vorschubwalze ein. ACHTUNG! Beim Wechseln der Andruckwalzen (8) ist
das gesamte Gestell zu ersetzen.
7 WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
7.1 Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Überprüfen Sie die Drahtvorschubeinheit regelmäßig auf Verschmutzungen.
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile am Vorschubmechanismus sind in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Dadurch wird eine störungsfreie
Drahtzuführung gewährleistet. Beachten Sie, dass eine zu straff justierte
Vorspannung einen übermäß igen Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze
und Drahtführung nach sich ziehen kann.
DE
-- 5 7 --
bm29d1ga
Bremsnabe
Die Nabe ist bei Lieferung korrekt eingestellt. F alls eine
Nachjustierung erforderlich ist, führen Sie folgende
Schritte aus. Justieren Sie die Bremsnabe so,
dass der Draht bei Ende des Vorschubs ein wenig
durchhängt.
S Einstellung des Bremsmoments
S Bringen Sie den roten Schalter in
Verriegelungsposition.
S Führen Sie einen Schraubendreher in die Federn an der Nabe.
Durch Drehen der Federn im Uhrzeigersinn verringert sich das Bremsmoment.
Durch Drehen der F edern im entgegengesetzten Uhrzeigersinn erhöht sich
das Bremsmoment. ACHTUNG! Die Einstellung muss für beide Federn
identisch sein.
Pistole
S Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig m it Druckluft. Reinigen Sie die
Kontaktöffnung.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
AristoFeed 30, AristoFeed 48 ist lt. dem internationalen und europäische Standards
IEC/EN 60974--5 und EN 50199 konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten aus-
hrt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebe-
nen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind M aschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis an--
zugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte
Lieferung.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB AristoFeed 48-4 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für