Zanussi ZHC721X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Cappa
Cooker hood
Hotte de cuisine
Dunstabzugshaube
Dampkap
ZHC 721
ZHC 922
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
2
Italiano .................................................... pag. 3
English .................................................... pag. 9
Français .................................................... pag. 15
Deutsch .................................................... pag. 21
Nederlands .................................................... pag. 28
21
Teil 1 MONTAGEHINWEISE
1 - ALLGEMEINES
Diese Dunstabzugshaube ist zur Wandmontage über einem Kochfeld vorgesehen. Die Haube kann als
Umluft- oder Abluft-Haube verwendet werden. Wegen des beträchtlichen Eigenge-wichtes des Gerätes
empfiehlt es sich, die An-bringung von geschultem Personal durchführen zu lassen, wobei alle
behördlichen Bestimmungen über Luftableitung zu beachten sind. Für Schäden, die durch nicht
vorschriftsmäßige oder unsa-chgemäße Anbringung verursacht werden, lehnt der Hersteller jegliche
Haftung ab.
2 - BAUELEMENTE
Die Dunstabzugshaube besteht aus folgenden Einzelkomponenten (Abb. 1):
2.1 - 1 Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung und Gebläsegruppe
2.2 - 1 Teleskopkamin bestehend aus:
1 oberes Halbrohr S
1 unteres Halbrohr I
2.3 - 1 Abluftadapter 90x132 A (nur für Sonderausführungen)
2.4 - 2 gerichtete Luftgitter G
2.5 - 1 Verkleinerungsflansch Ø 150-120 K
2.6 - 1 Umluftadapter R
2.7 - 1 Verschluß für seitlichen Luftabgang D (nur für Sonderausführungen)
2.8 - 1 Umluftverlängerung P (nur für Sonderausführungen, siehe Abschnitt 4.4 3 - Teil 1)
2.9 - 1 Polybeutel mit:
2 Wandbleche 1 zur Befestigung des Haubenkörpers
2 Wandbleche 2 zur Befestigung des Kamines Schrauben, Dübel und Unterlagen
2.10 - 1 Rückwand F (wahlweise)
3 - SICHERHEITSHINWEISE
3.1- Die Dunstesse nicht an Rauch- oder Abgaska-mine anschließen, die noch für offene
Feuer-stellen benutzt werden. Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen
Bestimmungen zu beachten. Gegebenenfalls ist der zustän-dige Schornsteinfeger-Meister
zu befragen.
3.2- Es ist sicherzustellen, daß die Netzspannung den Anschlußwerten auf dem Typenschild
im Inneren der Dunstesse entspricht.
3.3- Es muß gewährleistet sein, daß nach erfolgter Montage des Gerätes der
Schutzkontaktstec-ker erreichbar ist, andernfalls ist bei direktem Anschluß der
Dunstesse ein zweipoliger Schalter, mit einem Öffnungsweg von minde-stens 3 mm für
jeden Pol, zwischenzuschalten.
3.4- Es ist sicherzustellen, daß die Wohnung über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.
3.5- Der Sicherheitsabstand zwischen Kochstelle und Dunstesse soll mindestens 65cm
betragen.
3.6- Das Flambieren unter der Dunstesse ist zu unterlassen. Achtung Brandgefahr!
22
3.7- Frittiergeräte, die unter der Dunstesse betrie-ben werden, sind während der gesamten
Betriebsdauer zu beaufsichtigen. Achtung: Brandgefahr!
3.8- Die Filter dieser Dunstabzugshaube müssen in regelmäßigen Zeitabständen gereinigt
oder erneuert werden. Fettgetränkte Filter sind leicht brennbar: Daher ist der in dieser
Anleitung unter der Rubrik “Wartung” angegebene Reinigungsrhythmus unbedingt
einzuhalten.
3.9- Vor jedem Reinigungsvorgang, vor dem Filter-wechsel und vor Instandsetzungsarbeiten
ist entweder der Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen, der Hauptschalter (allpolig)
abzuschalten oder die Sicherung herauszudrehen.
3.10 - Wenn in dem Raum außer der Haube andere, nicht elektrisch betriebene Geräte (z.B.
Gas, Ölöfen) betrieben werden, muß für ausrei-chende Lüftung (Zuluft) gesorgt
werden. Bitte in diesem Zusammenhang den folgenden Absatz besonders beachten.
Wichtiger Hinweis für den Abluftbetrieb. Bei gleichzeitigem Betrieb einer
Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen Feuerstätte (wie z.B. gas-, öl-, oder
kohlebetrie-bene Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warm-wasserbereiter) ist Vorsicht
geboten, da beim Absaugen der Luft durch die Dunstabzug-shaube dem Aufstellraum
die Luft entnommen wird, die die Feuerstätte zur Verbrennung benötigt. Ein
gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube und
raumluftabhängiger Feuerstätte ein Un-terdruck von höchstens 0,04mbar erreicht wird
und damit ein Rücksaugen der Feuerstätte-nabgase vermieden wird. Dies kann erreicht
werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z.B. in Türen, Fenstern, Zuluft/
Abluftmauerkästen oder andere technische Maßnahmen, wie gegenseitige Verrieglung
o.ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann. Anmerkung: Bei der Beurteilung muß
immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von
Kochge-räten, z.B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet. Im
Zweifelsfalle muß der zuständige Schorn-steinfegermeister zu Rate gezogen werden.
4 - MONTAGE DES GERÄTES
Die Haube kann auf drei verschiedene Arten an der Wand befestigt werden:
A - Montage der Haube mit Rückwand (wahlweise)
B - Montage der Haube ohne Rückwand
C - Montage der Haube in Abluftversion mit Ausri-chtung des Kamines am Oberteil der
Hän-geschränke. In jedem Fall ist es notwenig, den Kamin wie beschrieben zu installieren,
um ein zufälliges Herunterfallen der Haube zu vermeiden.
Zur Erleichterung der Montage sollte nach-stehendes Schema beachtet werden:
4.1 - Anbringung der Haltebügel
4.2 - Montage des Haubengehäuses
4.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle
4.4 - Anschluß für Abluft- oder Umluftbetrieb
4.5 - Montage des teleskopierbaren Kamines
4.1 - Montage der Haltebügel Installation Typ A/B (Abb. 2a-b)
1 - Festlegung der Gerätemitte (von der Kochfeld-mitte aus festzustellen) und Anzeichnung einer
lotrechten Hilfslinie an der Wand, wonach die verschiedenen Teile senkrecht ausgerichtet
werden können.
23
2 - Anbringung der Wandbleche 1
Anzeichnung einer waagerechten Linie mit einem Abstand vom Kochfeld von:
a) Bei Verwendung eines Rückwandpaneels (Abb. 2a) d = 200 mm + H, wobei H die Höhe in
mm des sichtbaren Teils des Rück-wandpaneels bedeutet. Da Rückwandpa-neele in
verschiedenen Höhen existieren, wird das erforderliche Maß direkt gemäß dem der Lieferung
beigefügten Rückwand-paneel ermittelt.
b)ohne Rückwand (Abb. 2b) d = 850 mm mindestens. Die Mitte der beiden Bohrlöcher zur
Befestigung der Wandbleche 1 werden auf der waagerechten Linie mit einem Abstand Y von
100 mm zwischen der Achse der Bohr-löcher und der Haubenmitte markiert.
3 - Anbringung der Wandbleche 2
a) Eines der beiden Wandbleche 2 wird etwa 1-2 mm von der Decke oder oberen Begrenzung
an der Wand angelegt, ausgelotet und in waagerechte Position gebracht.
b)Der jeweilige Mittelpunkt der ösenförmigen Bohrlöcher des Wandbleches wird auf der
Wand markiert.
c) Das andere Wandblech 2 wird an der Wand angehalten, ausgelotet und in waagerechte
Position gebracht. Das Maß für den Abstand X wird nach Abb. 2 und durch Ausmessen des
mitgelieferten Teleskophalbrohres ermittelt. X entspricht der Länge dieses Teleskopteiles,
welches unterschiedlich lang sein kann.
d)Der jeweilige Mittelpunkt der ösenförmigen Bohrlöcher wird auf der Wand markiert.
4 - Mit einem Bohrer Ø 8 mm werden die markier-ten Mittelpunkte gebohrt. Unter Verwendung
der mitgelieferten Schrauben und Dübel 8 mm Ø werden die Wandbleche 1 - 2 fest verankert.
5 - Rückwandpaneel (wahlweise)
Der Abstand der Haube vom Kochfeld wird be-stimmt von der Höhe des Rückwandpaneels F
und des eventuell anzubringenden Aufsatzes an der Arbeitsplatte. Das Rückwandpaneel wird
vor der Anbringung der Haube montiert. Wenn man das Rückwandpaneel an dem oberen und
unteren Rand mit der Wand verschrauben will, ist es erforderlich, dieses auf der gewünschten
Höhe auszurichten, bevor der Unterschrank oder zu-mindest die Arbeitsplatte montiert wird.
Dieser Vorgang bedarf einer genauen Maßfeststellung und sollte von entsprechend geschulten
Personen vorgenommen werden. Wenn man sich auf die obere Befestigung des Paneels
beschränken will, ist wie folgt vorzugehen:
a) Rückwandpaneel auf der Arbeitsplatte auf-stützen, an die Wand drücken und an der
Mittellinie ausrichten (Abb. 2a).
b)Den jeweiligen Mittelpunkt der beiden Bohrlöcher der oberen Abkantung auf der Wand
markieren.
c) Mit einem Bohrer Ø 8 mm Löcher in die Wand bohren, die Dübel in die Bohrlöcher
einführen, das Rückwandpaneel an die Wand drücken und mit den beigefügten Schrauben
befestigen.
d)Die eventuelle Stabilisierung des unteren Bereiches bleibt dem Installateur überlassen.
Montage Typ C (Abb. 3)
Die Haube kann auf diese Art unter Verwendung nur des unteren Kaminteiles I montiert
werden.
1 - Festlegung der Gerätemitte und Anzeichnung einer lotrechten Hilfslinie bis zur oberen
Begrenzung, welche durch eine Holzplatte dar-gestellt sein kann. Die Hilfslinie dient zur
senkrechten Ausrichtung der verschiedenen Teile. Anzeichnung einer waagerechten Linie mit
einem Abstand X vom Unterteil der Holzplatte. Wegen der verschiedenen Arten der zur
24
Verfügung stehenden Kaminteile kann der Abstand X verschiedene Werte haben, entspricht
aber immer der Höhe des Unterteiles I + 35 mm.
2 - Anbringung der Wandbleche 1
Die Bohrlöcher zur Befestigung der Wandbleche werden auf der waagerechten Linie wie in
Abschnitt 4.1 2 beschrieben angezeichnet.
3 - Anbringung der Wandbleche 2
a) Eins der zwei Wandbleche 2 wird etwa 1-2 mm von der Holzplatte an der Wand angelegt,
ausgelotet und in waagerechte Position gebracht.
b)Der jeweilige Mittelpunkt der ösenförmigen Bohrlöcher des Wandbleches wird auf der
Wand markiert.
4 - Mit einem Bohrer 8 mm Ø werden die markier-ten Mittelpunkte gebohrt. Unter Verwendung
der mitgelieferten Schrauben und Dübel 8 mm Ø werden die Wandbleche 1 - 2 fest verankert.
4.2 - Montage des Haubenkörpers (Abb. 4)
1 - Das Lüfterteil C wird an die Wandbleche 1 eingehakt.
2 - Die zwei mitgelieferten Regulierungsschrauben W von 4Mx25 in die Löcher der Haltebügel 1
einfügen.
3 - Durch Verdrehen der beiden W Schrauben kann das Lüfterteil senkrecht und waagerecht
reguliert werden.
4.3 - Elektrischer Anschluß und Funktionskontrolle
1 - Für den Anschluß an das 220-Volt-Wechsel-stromnetz ist die Dunstabzugshaube mit einem
festmontierten Kabel und einem Schutzkontaktstecker versehen. Der Gesamtanschlußwert
(Motor und Beleuchtung) ist dem Typenschild zu entnehmen.
2 - Die in der Montageanleitung besonders hervorgehobenen Sicherheitshinweise, insbesondere
die Punkte 3.2, 3.3, 3.4 von Abschnitt 3 sind strengstens zu beachten.
3 - Nach Durchführung des elektrischen Anschlus-ses wird die Funktionskontrolle bezüglich
Beleuchtung, Einschalten des Motors und Wechseln der Schaltstufen durchgeführt.
4.4 - Anschluß Abluft- oder Umluftbetrieb
1 - Anschluß im Abluftbetrieb (Installation Typ A/B)
a) Die Haube kann je nach Wahl durch den Installateur mittels eines festen oder flexiblen
Rohres von 120 oder 150 mm Ø an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. Um die
Haube an eine Abluftleitung von 120 mm Ø Durchmesser anzuschließen, ist der
Verkleinerungsflansch K auf dem Luftabgang anzubringen (Abb. 5).
b)Das feste oder flexible Rohr wird mit zwei Rohrschellen sowohl am Adapter als auch am
Außenrohr angeschlossen (Abb. 6). Außenrohre gehören nicht zum Lieferum-fang der Haube,
jedoch sind die Anschlüsse auf die im Handel erhältlichen Systeme abgestimmt. Falls die
Haube in Abluft-version mit seitlichem Luftabgang mittels rechteckigen Rohren installiert
werden sollte, ist das Verschlußteil D in den Stutzen R einzufügen, um die unbenutzte
Öffnung abzuschließen (Abb. 7).
c) Bei Abluftbetrieb ist im Inneren der Haube ein evtl. eingesetzter Aktivkohlefilter zu
entfernen (siehe Abschnitt 3.3 2 2ter Teil).
2 - Anschluß im Umluftbetrieb (Installation Typ C)
Diese Installationsart erlaubt es, die Haube an die Außenrohrleitung mittels rechteckigen
Rohre von 90x132 mm unter Verwendung nur des unteren Kaminteiles I anzuschließen
25
(Abb. 3).
a) An der oberen Holzplatte ist ein Loch von 120 mm Ø anzubringen.
b)Luftabgangsstutzen am Abluftadapter A anschließen.
c) Abluftadapter A mittels Rohre von 90x132 mm an die Außenrohrleitung anschließen.
Auch in diesem Fall sind Rohre und Schlau-chschellen vom Installateur zu beschaffen.
d)Bei Abluftbetrieb sind im Inneren der Haube evtl. eingesetzte Filter zu entfernen (siehe
Abschnitt 3.3 2 2ter Teil).
3 - Anschluß im Umluftbetrieb (Installation Typ A/B)
a) Die gefilterte Luft wird im Umluftbetrieb durch die beiden seitlichen Luftleitgitter, die auf
unterschiedlicher Höhe im unteren Kaminteil I angeordnet sein können, in den Raum
zurückgeleitet (Abb. 8 und 9).
b)Untere Stellung (Abb. 8): Umluft-Adapter R wird direkt mit dem Gebläseausgang
verbunden, indem man ihn nach unten in Richtung Gebläse drückt.
c) Obere Stellung (Abb. 9): Die Verlängerung P wird mit dem runden Gebläseausgang
verbunden, indem man sie nach unten in Richtung Gebläse drückt. Der Adapter R wird in
gleicher Weise auf der Verlängerung P angebracht.
d)Abschließend werden die Aktivkohle-Filter in das Lüfterteil eingesetzt (siehe Abschnitt 3.3
2 - 2ter Teil). Bemerkung: die Luftleitgitter können erst nach erfolgter Montage des
Kaminteiles eigesetzt werden.
4.5 - Anbringung des teleskopierbaren Kamines
1 - Installation Typ A/B (Abb. 10)
a) Zur Anbringung des oberen Teleskopteiles S werden die seitlichen Schenkel leicht
auseinandergebogen, hinter den Wandblechen 2 eingehängt und bis zum Anschlag
geschlossen. Halbrohr an Wandblechen 2 mit vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
b)Das untere Kaminteil I wird in gleicher Weise zwischen dem unterem Wandblech 2 und der
Wand eingehängt, und sodann um einige Millimeter nach unten, in den oberen Ausschnitt des
Lüfterteiles abgesenkt und an den seitlichen Laschen eingeclipst (siehe Vergrößerung).
2 - Installation Typ C (Abb. 11)
Zur Anbringung des unteren Kaminteiles I werden sie seitlichen Schenkel leicht auseinander-
gebogen, hinter den Wandblechen 2 eingehängt, bis zum Anschlag geschlossen, um einige
Millimeter nach unten, in den oberen Ausschnitt des Lüfterteiles abgesenkt und sodann an den
seitlichen Laschen eingeclipst (siehe Vergrößerung. ACHTUNG: Sollte es notwendig sein das
untere Kaminteil zu enfernen, müssen die seitlichen Laschen im Haubenkörper gelöst
werden (Abb. 12).
3 - Die beiden Luftleitgitter werden in den seitlichen Öffnungen mit kräftigem Druck im Blech
eingerastet. Dabei soll der Pfeil nach oben und der Pfeil nach vorn weisen. Bemerkung: Bei
Umluftbetrieb soll jedes Gitter gut in eine Seite des Adapters R eingreifen (Abb. 13).
26
Teil 2 GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHINWEISE
1-SICHERHEITSHINWEISE
Alle Hinweise von Abschnitt 3, erster Teil sollen ausführlich beachtet werden. Außer-dem ist
es sehr wichtig, während Gebrauch und Wartung auf folgende Hinweise zu achten:
1.1- Die Wartung der Fettfilter und das Auswe-chseln der Aktiv-Kohlefilter ist rechtzeitig
durchzuführen, und zwar in den vom Her-steller empfohlenen Zeitabständen oder, bei
besonders starkem Einsatz der Haube (mehr als 4 Stunden pro Tag), auch häufiger.
1.2- Niemals eine große Flamme bei eingeschalteter Dunsthaube unbedeckt lassen. Wenn
der Topf weggenommen wird, ist die Flamme abzuschalten oder für einen kurzen
Zeitraum auf kleinste Stellung zu drehen, trotzdem aber unbedingt im Auge zu
behalten.
1.3- Die Flamme ist zu regulieren, um zu vermeiden, daß sie sich seitlich über den Topf-
boden hinaus ausbreitet. Man spart auf diese Weise Energie und vermeidet eine
gefährliche Hitzekonzentration.
1.4- Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Absaugen von Küchengerüchen
vorgesehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Benutzung erlischt jede Hersteller-Garantie.
1.5- Um das Anschlußkabel zu wechseln, wenden sie sich bitte an die nächste
Kundendienststelle.
2 - AREITSWEISE DER DUNST HAUBE
Display (Abb. 14)
Taste L = schaltet Beleuchtung ein und aus
Taste M = schaltet den Motor ein und aus
Taste V = dient der Wahl der Motorgesch-windigkeiten:
1 = kleinste Schaltstufe, geeignet für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch
bei geringer Kochdunstentwicklung
2 = mittlere Schaltstufe, geeignet für die meisten Anwendungsbedingungen, da hierbei
optimaler Wirkungsgrad Luftleistung/Geräusch-pegel vorliegt
3 = höchste Schaltstufe, geeignet für die Besei-tigung starker Kochdunstentwicklung, auch
über längere Zeit
3 - WARTUNG UND PFLEGE
Eine ständige Wartung garantiert eine gute Arbeitsweise sowie eine gute Leistung über lange Zeit.
Besondere Pflege ist den Metall-Fettfiltern und den Aktiv-Kohlefiltern (nur bei Umluftbetrieb)
zuzuwenden.
3.1 - Metall-Fettfilter
1 - Reinigung
Diese Filter sollen spätestens alle 2 Monate unter Zusatz von handelsüblichen Spülmitteln
ausgewaschen werden. Die kompakte Dimension erlaubt das Waschen in der Spülmaschine.
2 - Filterentnahme - Einen Filter nach dem anderen entfernen, mit einer Hand anheben und
Grifftaste zur Filtermitte drücken (Abb. 15). Bei Wiedereinsetzten beachten, daß die
27
Grifftasten auf der sichtbaren Seite sind.
3.2 - Fettfiltervlies
1 - Das Fettvlies ist mit einer Sättigungsanzeige ausgestattet. Es muß ausgewechselt werden, wenn
die violetten Farbtupfer auf seiner Oberfläche, die man durch das Gitter sehen kann, die
gesamte Oberfläche violett eingefärbt haben. Auf jeden Fall muß der Filter alle zwei Monate
ausgewechselt werden. Bemerkung: Dieser Filter kann nicht ausgewa-schen werden, da er
sonst seine Eigenschaften verliert. Der Hersteller übernimmt keine Gewährleistung für
Schäden, die durch nicht Ein-haltung dieses Hinweises verursacht werden.
2 - Fettfilterwechsel
- Befestigungsriegel U am Fettfiltergitter nach hinten schieben (Abb. 16a).
- Fettfiltergitter festhalten, nach unten abklappen und abnehmen (Abb. 16b).
- Fettfiltergitter auf eine Arbeitsplatte legen, die beiden Enden der Drahtbügel Q nach außen
drücken und aus dem Filterrahmen nehmen (Abb. 16c)
- Den neuen Filter wieder einlegen, wobei darauf zu achten ist, daß die violetten Farbtupfer
nach unten weisen.
- Befestigungsriegel und Fettfiltergitter in um-gekehrter Reihenfolge wieder einsetzen, wobei
darauf zu achten ist, daß die Riegel gut einrasten. ACHTUNG: Die Filter dieser Dunstabzug-
shaube müssen in regelmäßigen Zeitabstän-den gereinigt oder erneuert werden.
Fettgetränkte Filter sind leicht brennbar.
3.3 - Aktiv-Kohlefilter
1 - Arbeitsweise
Die Aktiv-Kohlefilter nehmen die Gerüche bis zur Sättigung auf. Diese Filter können nicht
gereinigt und nicht regeneriert werden und müssen wenigstens alle 4 Monate gewechselt
werden, oder bei besonders starkem Einsatz der Haube auch häufiger.
2 - Geruchsfilterwechsel
Die Metall-Fettfilter entfernen und die Aktiv-Kohlefilter an beiden Seiten des Gebläses
abnehmen, indem man sie gegen den Uhrzeigersinn dreht. Neue Filter wieder einsetzen, indem
man diese im Uhrzeigersinn dreht (Abb. 17).
3.4 - Beleuchtung
Die Beleuchtung besteht aus einer Leuchtstoffrö-hre von 15 Watt oder aus zwei Lampen von je 40
Watt. Um einen Austausch vorzunehmen, geht man gemäß Zeichnung folgendermaßen vor
(Abb.18):
1 - Die Kunststoffhalteleiste T neben der Schalter-box entfernen. Das Glas bleibt auf den Laschen
Z liegen.
2 - Man schiebt das lose Glas dann zunächst zu der Seite, auf der sich die Schalterbox befindet
(Pfeil 1), bis die gegenüberliegende Seite frei liegt. Das Glas sodann auf der freien Seite etwas
absenken (Pfeil 2), in entgegengesetzter Richtung (Pfeil 3) bewegen und abnehmen. Leucht-
stoffröhre oder Lampen austauschen und Glas in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen.
3.5 - Pflege
Die Reinigung wird innen und außen mit einem feuchten Tuch und einem milden Flüssigrei-
nigungsmittel vorgenommen. Die Verwendung abschleifender Stoffe ist besonders auf satinierten
Inox-Stahl-Flächen zu vermeiden.
35
A
2
1
K
R
D
P
1
ba
2
36
3
4
5
7
6
37
8
9
10
11
12
257
62
38
13
14
15
16a
16b
16c
L
MV
0 1 0 1
1 2 3
39
A
A
A
A
B
B
B
B
17
18
2
3
1
T
4329331 02 - 001222
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Zanussi ZHC721X Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch