BEL LET480 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
LET480-24
INPUT:
320 600 VAC, 0.6 A 1.2 A, 50 - 60 Hz or 450 - 800 VDC, 0.6 1.2 A
OUTPUT:
24 VDC, 20 A
LET480-36
INPUT:
320 600 VAC, 0.6 A 1.2 A, 50 - 60 Hz or 450 - 800 VDC, 0.6 1.2 A
OUTPUT:
36 VDC, 13.3 A
LET480-48
INPUT:
320 600 VAC, 0.6 A 1.2 A, 50 - 60 Hz or 450 - 800 VDC, 0.6 1.2 A
OUTPUT:
48 VDC, 10 A
READ THIS CAREFULLY BEFORE
INSTALLATION!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE!
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
L’INSTALLATION!
The product must be installed, operated,
serviced and maintained by qualified
personnel in accordance with applicable
standards and regulations.
Do not open the device, it contains no
replaceable components, and tripping of the
internal fuse (if included) is caused by an
internal fault.
Do not repair or modify the equipment, if
there is any malfunction or failure during
operation, please send the equipment to the
factory for inspection.
Bel disclaims all liability for any
consequences arising from the use of this
material.
Il prodotto deve essere installato, utilizzato,
riparato e mantenuto da personale qualificato
in conformità con gli standard e le normative
applicabili. Non aprire il dispositivo, non
contiene componenti sostituibili e l'intervento
del fusibile interno (se presente) è causato da
un guasto interno. Non riparare o modificare
l'apparecchiatura, in caso di
malfunzionamento o guasto durante il
funzionamento, inviare l'apparecchiatura alla
fabbrica per l'ispezione. Bel declina ogni
responsabilità per eventuali conseguenze
derivanti dall'uso di questo materiale.
Le produit doit être installé, utilisé, entretenu et
entretenu par du personnel qualifié
conformément aux normes et réglementations
applicables. N'ouvrez pas l'appareil, il ne
contient aucun composant remplaçable et le
déclenchement du fusible interne (le cas
échéant) est provoqué par un défaut interne. Ne
réparez pas ou ne modifiez pas l'équipement,
s'il y a un dysfonctionnement ou une panne
pendant le fonctionnement, veuillez envoyer
l'équipement à l'usine pour inspection. Bel
décline toute responsabilité pour les
conséquences découlant de l'utilisation de ce
matériel.
CAUTION
ATTENZIONE
AVVERTISSEMENT
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE,
ELECTRICAL SHOCK, PERSONAL INJURY
1. Do not use this power supply without
proper grounding (protective grounding), use
the wiring terminals on the input components
instead of the screws on the shell for
grounding;
2. Before performing operations on the
equipment, turn off the power supply to
provide protection to avoid accidentally re-
energizing;
3. Comply with all local and national
regulations to ensure correct wiring;
4. Do not modify or repair this product;
5.Do not open the unit as high voltages are
present inside;
6. Take care to prevent any foreign matter
from entering the shell;
7. Do not use this product in humid places or
areas where moisture or condensation may
occur;
8. When the power is turned on and just after
it is turned off, do not touch it. The hot
surface may cause burns;
9. When the ambient temperature is ≤60°C,
use ≥90°C copper wire; when the ambient
temperature is >60°C and ≤85°C, use
≥105°C copper wire; only use minimum
insulation strength of 600V (input) and 60V
(output) wire.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE,
INCENDI, LESIONI PERSONALI O MORTE
1. Non utilizzare l'alimentatore senza
un'adeguata messa a terra (messa a terra di
protezione), utilizzare il terminale sulla parte
di ingresso invece della vite
sull'alloggiamento per la messa a terra;
2. Prima di eseguire operazioni
sull'apparecchiatura, spegnere prima
l'alimentazione per fornire protezione in modo
da non riaccendere accidentalmente;
3. Rispettare tutti i codici locali e nazionali per
garantire un cablaggio corretto;
4. Non modificare o riparare questo prodotto;
5. Non aprire questo prodotto a causa
dell'alta pressione all'interno;
6. Impedire con cura che corpi estranei
entrino nell'alloggiamento;
7. Non utilizzare questo prodotto in un luogo
umido o in un'area in cui possono formarsi
umidità o condensa;
8. Non toccare quando l'alimentazione è
accesa o subito dopo che è stata spenta.La
superficie calda può causare ustioni;
9. Quando la temperatura ambiente è ≤60°C,
utilizzare filo di rame ≥90°C; quando la
temperatura ambiente è >60°C e ≤85°C,
utilizzare filo di rame ≥105°C; utilizzare solo
una forza di isolamento minima di 600 V
(ingresso) e 60V (uscita).
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE, DE BLESSURES
CORPORELLES OU DE DÉCÈS
1. N'utilisez pas l'alimentation sans une mise à
la terre appropriée (mise à la terre de
protection), utilisez la borne sur la partie
d'entrée au lieu de la vis sur le boîtier pour la
mise à la terre ;
2. Avant d'effectuer des opérations sur
l'équipement, éteignez d'abord l'alimentation
électrique pour assurer la protection afin de ne
pas rallumer accidentellement ;
3. Respectez tous les codes locaux et nationaux
pour assurer un câblage correct ; 4. Ne modifiez
pas ou ne réparez pas ce produit ;
5. N'ouvrez pas ce produit en raison de la haute
pression à l'intérieur ;
6. Empêchez soigneusement tout corps
étranger de pénétrer dans le boîtier ;
7. N'utilisez pas ce produit dans un endroit
humide ou dans une zone où de l'humidité ou
de la condensation peut se produire ;
8. Ne touchez pas lorsque l'appareil est sous
tension ou juste après l'avoir éteint. La surface
chaude peut provoquer des brûlures ;
9. Lorsque la température ambiante est ≤60 °C,
utilisez un fil de cuivre ≥90 °C ; lorsque la
température ambiante est >60 °C et ≤85 °C,
utilisez un fil de cuivre ≥105 °C ; utilisez
uniquement une force d'isolation minimale de
600 V (entrée) et 60V (sortie).
INTENDED USE
USO PREVISTO
UTILISATION
These are designed to be mounted on DIN
rails and installed in protective enclosures.
They are suitable for general purposes, such
as industrial control, communications, and
instrumentation equipment.
Do not use these devices in applications
where malfunctions may cause personal
injury or death.
I dispositivi sono isolati, adatti per
applicazioni SELV e PELV, sono dotati di
aggancio per il montaggio su guida DIN
all’interno di quadri elettrici o contenitori di
protezione, per l’utilizzo con controllori
industriali, unità di comunicazione o
apparecchi di misura.
Non utilizzare in applicazioni in cui un
eventuale guasto può comportare rischio di
lesioni o di morte.
Les produits sont isolés, appropriés pour les
circuits TBTS et TBTP et sont équipés d'un
crochet pour montage sur rail DIN dans des
armoires ou conteneurs de protection, pour
utilisation avec les contrôleurs industriels, des
modules de communication ou des unités de
mesure.
Ne pas utiliser ces dispositifs dans une
application où un dysfonctionnement pourrait
entraîner le risque des blessures ou de mort.
ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS
CARATTERISTICHE AMBIENTALI
CARACTÉRISTIQUES ENVIRONMENTALES
Installation in a Pollution Degree 2
environment.
Do not use in wet area or subject to moisture.
Carefully recycle the product and related
batteries according to local regulations.
Usare in ambienti con Grado di Inquinamento
2.
Non far funzionare l'apparecchio in un
ambiente umido o soggetto a formazione di
condensa. Riciclare il prodotto e le batterie
collegate, nel rispetto delle normative locali
vigenti.
Utiliser les produits dans des environnements
avec degré de pollution 2.
Ne pas employer l'appareil dans un
environnement humide ou soumis à la
condensation. Recycler les produits et les
batteries, conformément à la réglementation
locale.
LET480 Series
2
USER INSTRUCTIONS
1) DESCRIPTION
DIN rail-mounted switching power supply, with 3x 320 - 3x 600 VAC (450 - 800 VDC) input, suitable for three-phase power lines and DC lines.
2) INSTALLATION
Use DIN-rails according to EN 60715. Installation should be made vertically (see Fig.4). For better device stability fix the rail to the wall close to the point where the
device is to be mounted. To guarantee sufficient convection, we recommend observing a minimum distance to other modules (see Fig.3).
The product has over-temperature protectionrestricted airflow will cause local temperatures to be too high, which may trigger the over-temperature protection to
restart after cooling.
To get normal operation reduce the temperature of the air surrounding the power supply, increase the ventilation or reduce the load (see Fig.8)
3) CONNECTIONS
The device is equipped with screw terminal blocks. To avoid sparks, do not connect or disconnect the connectors before having previously turned-off input power and
waited for internal capacitors discharge (minimum 1 minute)
In order to comply with UL certification,
When the ambient temperature is 60°C, use a copper wire with a specification of 90 °C;
When the ambient temperature is > 60°C and 85°C, use a copper wire with a specification of 105 °C;
Only use wires with a minimum insulation strength of 800 V (input) and 60 V (output).
4) INPUT PROTECTION
The device input is provided with varistors against overvoltage. Input is provided with internal fuses T/4A / 250 VAC, thus an external short circuit / overcurrent
protection must be provided by the end user (see Fig.6).
For operation on a single-phase system, a protection fuse must be provided on each phase.
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations
5) AC INPUT CONNECTION
The device can be connected to a three phase AC line with rated 3x 380 - 3x 480 VAC (see Fig.7). Please connect the PE first.
6) DC INPUT CONNECTION
(+) Positive pole (-) Negative pole can be connected to any two terminals of L1, L2, L3, and PE terminal is connected to GND. Rated voltage 530 680 VDC.
The device is also suitable for photovoltaic or wind turbine applications (see Fig.7).
7) OUTPUT CONNECTION
Vout can be adjusted with a potentiometer to a wide range (see Fig.1)
24 V: Adjustable range 24 V 28 V;
36 V: Adjustable range 36 V 42 V;
48 VAdjustable range 48 V 56 V
Check the Vout before connecting the power supply to the load. The output voltage is set to the rated value, and the continuous output power [current x voltage] shall not
exceed the nominal power.
8) OUTPUT PROTECTION
The device is protected against overload (OL) / short circuit (SC) / overvoltage (OV) / over temperature (OT).
Overload (OL) enters constant current (C.C.) mode: When the power supply provides 120%~150% rated output current, the product will enter constant current mode
4s after a certain overload current point.
1. Before the product enters the constant current mode: the output voltage remains the same as the rated voltage, and the output current changes with the load
current.
2. When the output current of the product continues to increase, the constant current point is triggered: at this time, the output voltage gradually drops to close to 0,
and the output current will be constant at the constant current point of 120%~150 %Io, and it will automatically recover after the abnormal load condition is
removed.
Short circuit (SC) enters constant current (C.C.) mode: when the output load is short-circuited, the output voltage drops to close to 0, and the output current will be
constant at the constant current point of 120%~150%Io recover.
Output overvoltage protection (OVP): The output is protected by internal faults or potential OV from the load. The protection phenomenon is that the output voltage is
turned off and hiccupped. The output voltage will recover automatically after the abnormality is resolved. The overvoltage protection point depends on the product
model:
24 V: overvoltage protection point 35 V;
36 V: overvoltage protection point 53 V;
48 V: overvoltage protection point 60 V
Over-Temperature Protection (OTP): If the internal temperature exceeds safe limits, the output voltage shuts down and hiccups. The device automatically restarts after
it cools down. To restore normal operation, reduce the air temperature around the power supply, increase cooling, or reduce the load (see Fig.8).
9) FEEDING DC MOTORS
Considering that when the motor starts, its instantaneous power is much higher than the power under the nominal current, so it may trigger the over-current protection,
when powering the DC motor, it is recommended to use C.C. (constant current) current limiting mode. When the transient power does not exceed 150%, Io/4s can start
normally. When it exceeds the range, the customer needs to design a constant current mode to supply power to the back-end motor.
NOTE: Motors generate high conducted noise on the DC line. Therefore, it is not recommended to power other motors and noise-sensitive equipment on the same line.
10) OPERATION WITH BATTERY
The power supply cannot directly charge the battery. When the battery needs to be charged, a battery management unit needs to be designed.
3
INSTALLATION INSTRUCTION
Manufacturer
Bel Fuse Inc.
206 Van Vorst St.
Jersey City
NJ 07302, USA
Asia-Pacific
+86 755 2988 5888
Europe, Middle East
+353 61 49 8941
North America
+1 866 513 2839
© 2023 Bel Fuse Inc.
BCM.20086_1
FIG. 1 - CONNECTIONS
FIG. 2 - DIMENSIONS
FIG. 3 - DISTANCES
1
DC OK SIGNAL
2
3
-Vo = Negative DC
4
-Vo = Negative DC
5
+Vo = Positive DC
6
+Vo = Positive DC
7
L1 = AC (L1) Line
8
L2 = AC (L2) Line
9
L3 = AC (L3) Line
10*
= Earth ground
11
Grounding screw
ADJ = Output voltage adjustment
DC OK = (Green LED)
Overload = (Red LED)
Signal connector
* Pin 10 and the grounding screw (11) at the bottom,
are interconnected. Either Pin 10 or the grounding
screw (11) need to be connected to earth.
Dimension
W
D
sH
mm (in)
80.0 (3.150)
124.0 (4.882)
127.0 (5.000)
Distance
A
B
mm (in)
50 (2.0)
100 (4.0)
FIG. 4 - MOUNTING / DISMOUNTING INSTRUCTIONS
For DIN rail fastening according to IEC 60715 TH35-7.5(-15)
Mounting as shown in figure, with input terminals on lower side, with suitable cooling and maintaining a proper distance between adjacent devices as specified in the
Installation Instruction of each family.
MOUNTING:
1. Set the top of the power supply (A) on the
top of the DIN rail (B) to latch.
Press the bottom of the power supply (D)
against the rail to lock it in the position on
the rail (C).
2. Correctly installed power supply (vertically).
3. Insert the copper wires into the top and
bottom terminals and tighten them with a
screwdriver.
4. Adjust the output voltage with a suitable tool
according to adjustment range in the
selection guide.
1
2
3
4
DISMOUNTING:
5. Insert the screwdriver into the slide clamp
lever (E) and pull it down.
6. Tilt the power supply upwards to unhook it
from the rail.
5
6
LET480 Series
4
FIG. 5 - RECOMMENDED CONNECTING CABLE
Recommended tightening torque:
Max 0.5 Nm
Wiring range (solid):
Input 28 10 AWG
Output24 V14 10 AWG
48 V18 10 AWG
Stripping length L: 7 9 mm
FIG. 6 - INPUT PROTECTION
Fuse MCB 4 A C curve.
For USA and Canada, use the fuse type closest to the European equivalent type.
Surge protection: it is strongly recommended to provide external surge arresters (SPD) according to local regulations.
FIG. 7 - INPUT CONNECTIONS
AC LINE
DC LINE
FIG. 8 - ENVIRONMENT
OPERATING TEMPERATURE
DERATING
- 30°C to + 70°C
20 - 90% RH non-condensing
NOTES:
Specifications are subject to change without prior notice.
Please refer to the latest version of the Datasheet and Installation Instruction for each product by visiting
belfuse.com/power-solutions
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

BEL LET480 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung