Getinge 111801KM / BETACLASSIC mobile operating table Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Gebrauchsanweisung
1118.01B0/K0
Mobiler OP-Tisch
BETACLASSIC
IFU 1118.01DE 182020-06-05
Urheberrechte
Alle Rechte vorbehalten.
Jede Vervielfältigung, Adaption oder Übersetzung ohne vorherige schriftliche Genehmigung ist untersagt, au-
ßer im Rahmen der Urheberrechtgesetze.
© Copyright MAQUETGmbH
Technische Änderungen vorbehalten!
Durch Weiterentwicklung des Produkts können die in dieser Gebrauchsanweisung verwendeten / angegebe-
nen Abbildungen und Technische Daten geringfügig vom aktuellen Zustand abweichen.
V18 05 05-06-2020
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
Inhaltsverzeichnis
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 3 / 54
Inhaltsverzeichnis
1 Einführung................................................................................................................ 7
1.1 Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung............................................................................................ 7
1.1.1 Abkürzungen.......................................................................................................................... 7
1.1.2 Symbole und Formatierungen................................................................................................ 7
1.1.3 Definitionen ............................................................................................................................ 8
1.1.3.1 Aufbau Sicherheitshinweise ................................................................................ 8
1.1.3.2 Aufbau Hinweise ................................................................................................. 8
1.1.3.3 Definition 3-dimensionales Koordinatensystem .................................................. 9
1.1.3.4 Definition Neigung und Kantung.......................................................................... 9
1.1.3.5 Definition maximal zulässige Gesamtbelastung.................................................. 10
1.1.3.6 Definition Ausladung ........................................................................................... 10
1.1.3.7 Definition explosionsgefährdeter Bereich, Zone AP-M........................................ 10
1.2 Verwendete Bildzeichen ....................................................................................................................... 11
1.3 Entsorgung ........................................................................................................................................... 13
1.3.1 Altprodukte............................................................................................................................. 13
1.3.2 Verpackungen........................................................................................................................ 13
1.3.3 Polster und Bezüge................................................................................................................ 13
1.4 Übersicht .............................................................................................................................................. 14
1.5 Grundlegende Anforderungen .............................................................................................................. 15
1.5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................... 15
1.5.2 Angewandte Normen ............................................................................................................. 15
1.5.3 Zweckbestimmung ................................................................................................................. 15
1.5.4 Varianten................................................................................................................................ 15
1.5.5 Produkteigenschaften ............................................................................................................ 16
1.5.5.1 Wesentliche Leistungsmerkmale......................................................................... 16
1.5.5.2 Latexfreie Materialien .......................................................................................... 16
1.5.6 Meldepflichtiges Ereignis ....................................................................................................... 16
2 Sicherheitshinweise................................................................................................. 17
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................... 17
2.2 Sicherheitshinweise OP-Tisch.............................................................................................................. 19
2.3 Sicherheitshinweise Zubehör ............................................................................................................... 20
2.4 Sicherheitshinweise Polster.................................................................................................................. 21
3 Bedienung und Anwendung ................................................................................... 23
3.1 Allgemeines .......................................................................................................................................... 23
3.2 Potentialausgleich herstellen................................................................................................................ 23
3.3 OP-Tisch verfahren / feststellen ........................................................................................................... 24
3.4 Lagerflächen und Zubehöre ................................................................................................................. 25
3.4.1 Lagerfläche höhenverstellen.................................................................................................. 25
3.4.2 Lagerfläche neigen ................................................................................................................ 25
3.4.3 Lagerfläche kanten ................................................................................................................ 26
3.4.4 Lagerfläche längsverschieben (nur 1118.01K0) .................................................................... 26
Inhaltsverzeichnis
4 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
3.4.5 Rückenplatte verstellen.......................................................................................................... 27
3.4.6 Kopfplatte (1130.64A0/C0/D0/F0/G0).................................................................................... 28
3.4.6.1 Kopfplatte anbringen /abnehmen ........................................................................ 28
3.4.6.2 Kopfplatte einstellen ............................................................................................ 29
3.4.7 Beinplatte (1118.50B0/F0)..................................................................................................... 29
3.4.7.1 Beinplattenpaar anbringen / abnehmen .............................................................. 29
3.4.7.2 Beinplatte abklappen........................................................................................... 30
3.4.7.3 Beinplattenpaar spreizen..................................................................................... 31
3.5 Polster abnehmen /anbringen .............................................................................................................. 32
3.6 Erläuterung der Anwendungshinweise ................................................................................................. 33
3.6.1 Höhe für OP-Tisch-Feststellung bei Gesamtbelastung bis 155kg ........................................ 33
4 Lagerflächenkonfiguration...................................................................................... 34
4.1 Lagerflächenkonfiguration bei einer Gesamtbelastung bis 155kg....................................................... 35
4.1.1 Patientenorientierung NORMAL ............................................................................................ 35
4.1.2 Patientenorientierung REVERSE........................................................................................... 36
5 Reinigung und Desinfektion ................................................................................... 37
5.1 Allgemeine Informationen..................................................................................................................... 37
5.1.1 Keine maschinelle Aufbereitung ............................................................................................ 38
5.1.2 Polster.................................................................................................................................... 38
5.2 OP-Tisch zur Reinigung vorbereiten .................................................................................................... 39
5.3 Lenkrollen reinigen und wischdesinfizieren .......................................................................................... 39
5.4 Reinigungs- und Desinfektionsmittel .................................................................................................... 40
5.4.1 Verwendbare Reinigungsmittel.............................................................................................. 40
5.4.2 Verwendbare Desinfektionsmittel .......................................................................................... 40
5.4.3 Nicht verwendbare Produkte / Substanzen............................................................................ 40
5.5 Manuelle Aufbereitung.......................................................................................................................... 41
5.5.1 Vorreinigung........................................................................................................................... 41
5.5.2 Desinfektion ........................................................................................................................... 41
5.5.3 Trocknung .............................................................................................................................. 41
5.5.4 Kontrolle................................................................................................................................. 41
6 Instandhaltung ......................................................................................................... 42
6.1 Sicht- und Funktionsprüfung................................................................................................................. 42
6.2 Störungen und Fehlerbeseitigung ........................................................................................................ 43
6.3 Inspektion und Wartung........................................................................................................................ 44
6.4 Reparatur.............................................................................................................................................. 44
6.5 Typenschild .......................................................................................................................................... 44
6.6 Ersatzteile............................................................................................................................................. 45
7 Technische Daten .................................................................................................... 46
7.1 Umgebungsbedingungen ..................................................................................................................... 46
7.2 Gewichte............................................................................................................................................... 46
7.3 Abmessungen....................................................................................................................................... 47
Inhaltsverzeichnis
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 5 / 54
7.4 NeigungundKantung........................................................................................................................... 47
7.5 Rücken-undBeinplatte ........................................................................................................................ 48
7.6 Längsverschiebung (nur 1118.01K0) ................................................................................................... 48
8 Zugelassenes Zubehör............................................................................................ 49
8.1 Tabellenaufbau..................................................................................................................................... 49
8.2 Zubehör für kopfseitige Schnittstelle .................................................................................................... 49
8.3 Zubehör für fußseitige Schnittstelle ...................................................................................................... 50
8.4 Gleitschienenzubehör........................................................................................................................... 50
Index.......................................................................................................................... 51
Inhaltsverzeichnis
6 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
Einführung
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung 1
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 7 / 54
1 Einführung
1.1 Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
Diese Gebrauchsanweisung macht Sie mit den Eigenschaften des Maquet-Produkts vertraut. Die
Gebrauchsanweisung ist in einzelne Kapitel unterteilt.
Bitte beachten:
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung sorgfältig und
vollständig durch.
Handeln Sie stets entsprechend den in der Gebrauchsanweisung gegebenen Anweisungen.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung in Produktnähe auf.
1.1.1 Abkürzungen
EG Europäische Gemeinschaft
EN Europäische Norm
EWG Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
ISO Internationale Organisation für Normung
HD Harmonisierungsdokument
OP-Tisch Operationstisch
PUR Polyurethan Integralschaum
SFC Soft Foam Core (Spezialschaumkern)
SN Seriennummer
1.1.2 Symbole und Formatierungen
Symbol Bedeutung
1.
2.
Handlungsanweisung / nummerierte Aufzählung
Ergebnis einer Handlung
Aufzählung / Listeneintrag / Voraussetzung
Verweis auf andere Seiten in diesem Dokument
[...] Taste / Modul / Modus
fett Menü / Schaltfläche
[kursiv] Auszufüllendes Feld
1122.33XX Bestellnummer mit verschiedenen Varianten (XX)
Tab.1: Symbole und Formatierungen
1Einführung
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
8 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
1.1.3 Definitionen
1.1.3.1 Aufbau Sicherheitshinweise
Piktogramm Signalwort Text
GEFAHR! Kennzeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr für Per-
sonen, welche den Tod oder schwerste Verletzungen
zur Folge haben kann.
WARNUNG! Kennzeichnet eine mögliche Gefahr für Personen oder
Sachwerte, welche gesundheitliche Schäden oder
schwere Sachschäden zur Folge haben kann.
VORSICHT! Kennzeichnet eine mögliche Gefahr für Sachwerte, wel-
che Sachschäden zur Folge haben kann.
Tab.2: Aufbau Sicherheitshinweise
1.1.3.2 Aufbau Hinweise
Piktogramm Signalwort Erklärung
HINWEIS Im Text des Hinweises werden zusätzliche Hilfestellun-
gen oder weitere nützliche Informationen ohne mögliche
Personen- oder Sachschäden beschrieben.
UMWELT Informationen zur fachgerechten Entsorgung.
Tab.3: Aufbau Hinweise
Einführung
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung 1
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 9 / 54
1.1.3.3 Definition 3-dimensionales Koordinatensystem
Bezug X-Richtung Y-Richtung Z-Richtung
Produkt Längsrichtung Querrichtung Höhe
Patient Longitudinal Transversal Sagittal
Neutral Horizontal Horizontal Vertikal
Fig.1: Begriffsdefinition 3-dimensionales Koordinatensystem
1 Frontal-Ebene (Horizontal-Ebene)
2 Sagittal-Ebene
3 Transversal-Ebene
1.1.3.4 Definition Neigung und Kantung
Fig.2: Definition Neigung und Kantung
1 Reverse-Trendelenburg (fußtief)
2 Trendelenburg (kopftief)
3 Kantung
4 Neigung
1Einführung
Umgang mit dieser Gebrauchsanweisung
10 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
1.1.3.5 Definition maximal zulässige Gesamtbelastung
Die maximal zulässige Gesamtbelastung ergibt sich aus der Addition von Patientengewicht,
Gleitschienenzubehörgewicht und Gewicht der Lagerhilfen. Die maximal zulässige Gesamtbelas-
tung ist die Last, die maximal auf die Lagerfläche aufgelegt werden darf.
Einschränkungen ergeben sich eventuell aus den Komponenten Lagerfläche und Transporter,
speziellen Patientenlagerungen oder aus den verwendeten Zubehören, für die andere Gesamt-
oder Gewichtsbelastungen gelten können.
1.1.3.6 Definition Ausladung
Als Ausladung wird der Abstand von der/den Schnittstelle/-n einer Lagerfläche zur jeweiligen Au-
ßenkante der stirnseitig angebrachten Lagerflächenkomponenten (z. B. Kopfplatten, Beinplatten)
bezeichnet.
Die maximale Ausladung einer Lagerfläche darf nicht überschritten werden.
1.1.3.7 Definition explosionsgefährdeter Bereich, Zone AP-M
Als "Zone AP-M" 1 wird die medizinische Umgebung bezeichnet.
1
Fig.3: Explosionsgefährdeter Bereich, Zone AP-M
Einführung
Verwendete Bildzeichen 1
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 11 / 54
1.2 Verwendete Bildzeichen
Bildzeichen werden auf Produkten, Typenschildern und Verpackungen angebracht.
Bildzeichen Kennzeichnung
Kennzeichnung von Produkten die in Übereinstimmung mit den entspre-
chenden rechtlichen europäischen Vorgaben in Verkehr gebracht wurden.
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO15223-1.
Symbol für "Name und Anschrift des bevollmächtigten Vertreters in der Euro-
päischen Gemeinschaft".
Symbol für "Name und Anschrift des Importeurs".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der NormISO15223-1.
Symbol für "Seriennummer".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ENISO15223-1.
Symbol für "Katalognummer".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO 15223-1.
Symbol für "Achtung".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC 60601-1.
Symbol für "Gebrauchsanweisung befolgen".
Symbol zur Kennzeichnung von Medizinprodukten
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC60529.
Symbol für "Spritzwasserschutz".
Tab.4: Bildzeichen
1Einführung
Verwendete Bildzeichen
12 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
Bildzeichen Kennzeichnung
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ENISO15223-1.
Symbol für "Datum der Herstellung".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO15223-1.
Symbol für "Name und Adresse des Herstellers". Das Datum der Herstellung
kann mit diesem Symbol kombiniert werden.
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm IEC60601-1.
Symbol für "Potentialausgleich".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO 15223-1.
Kennzeichnung von Verpackungsmaterial.
Symbol für "vor Nässe schützen".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO15223-1.
Symbol für "Zerbrechlich! Mit Sorgfalt handhaben".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO 7000.
Symbol für "oben".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ENISO15223-1.
Symbol für "relative Luftfeuchtigkeit".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der Norm ISO15223-1.
Symbol für "Luftdruck".
Kennzeichnung von Verpackungsmaterial.
Symbol für "Maximal 3 gleiche Pakete übereinander stapeln".
Kennzeichnung in Übereinstimmung mit der NormISO15223-1.
Symbol für "Temperaturbereich".
Tab.4: Bildzeichen
Einführung
Entsorgung 1
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 13 / 54
1.3 Entsorgung
1.3.1 Altprodukte
Getinge nimmt gebrauchte oder nicht mehr verwendete Produkte zurück. Für nähere Informatio-
nen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Getinge-Vertretung.
Gebrauchte Produkte oder Teile davon können kontaminiert sein. Um einer möglichen Infektion
vorzubeugen, muss das Produkt vor der Rückgabe / Entsorgung gereinigt und desinfiziert wer-
den.
Bei sämtlichen Entsorgungsmaßnahmen sind die nationalen Vorschriften und Entsorgungsrichtli-
nien zu beachten.
1.3.2 Verpackungen
Verpackungsmaterialien bestehen aus umweltgerechten Materialien. Die Verpackungsmateriali-
en werden auf Wunsch von Getinge entsorgt.
1.3.3 Polster und Bezüge
Polster und Bezüge können über den Hausmüll entsorgt werden.
1Einführung
Übersicht
14 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
1.4 Übersicht
234
1
5
6
7
8
13
11
10
9
12
14
15
16
17
13
Fig.4: Übersicht OP-Tisch (1118.01B0/K0)
1 Kopfplatte
2 Rückenplatte
3 Sitzplatte
4 Beinplatte
5 Auslösehebel (Beinplatte auf / ab)
6 Arretierhebel (Beinplatte)
7 Griffschraube (Beinplatte spreizen)
8 Anschluss Potentialausgleich
9 Wahlkalotte
10 Feststellpedal (Tischfeststellung)
11 Pumppedal
12 Absenkpedal
13 Lenkrolle
14 Auslösebügel Kopfplatte
15 Sicherungsschraube, beidseitig Kopfplatte
16 Auslösegriff Längsverschiebung
17 Auslösebügel Rückenplatte
Einführung
Grundlegende Anforderungen 1
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 15 / 54
1.5 Grundlegende Anforderungen
1.5.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein Medizinprodukt.
Das Produkt dürfen nur Personen bedienen, die von einer autorisierten Person in den Gebrauch
des Produkts eingewiesen wurden.
Das Produkt ist ausschließlich für humanmedizinische Zwecke zu verwenden.
Der Patient darf nur unter medizinischer Aufsicht gelagert und positioniert werden.
Die medizinisch genutzten Räume, in denen die Operationen auf dem Produkt durchgeführt wer-
den, müssen der HD 60364-7-710 oder den entsprechenden nationalen Vorschriften genügen.
Zubehör
Zubehör oder Kombinationen von Zubehör dürfen nur eingesetzt werden, wenn sie in der
Gebrauchsanweisung angegeben sind.
Anderes Zubehör, Kombinationen oder Verschleißteile nur verwenden, wenn diese ausdrücklich
für die vorgesehene Anwendung bestimmt sind und Leistungsmerkmale sowie Sicherheitsanfor-
derungen nicht beeinträchtigen.
1.5.2 Angewandte Normen
Das Produkt erfüllt die grundlegenden Sicherheits- und Leistungsanforderungen gemäß den vor
Ort geltenden rechtlichen Vorgaben für Medizinprodukte.
1.5.3 Zweckbestimmung
Der mobile OP-Tisch BETACLASSIC (1118.01XX) ist bestimmt für die Lagerung und Positionie-
rung des Patienten unmittelbar vor, während und nach der Durchführung von chirurgischen Ein-
griffen sowie zur Untersuchung und Behandlung.
Der OP-Tisch ist durch die Gestaltung der Lagerfläche für alle chirurgischen Disziplinen geeignet.
Die Lagerfläche ist geeignet für bildgebende Verfahren mit Röntgenstrahlen.
Der OP-Tisch darf bis zu einer Gesamtbelastung von 155 kg verwendet werden.
Die Anwendung des Produkts darf nur durch medizinisch ausgebildetes Personal innerhalb der
OP-Umgebung durchgeführt werden.
Jede andere darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Der OP-Tisch darf für folgende Zwecke oder unter folgenden Bedingungen nicht verwendet wer-
den:
mit nicht von Maquet zugelassenem Zubehör
in Räumen mit einem Magnetresonanztomographen
1.5.4 Varianten
Folgende Ausführungen gibt es von diesem Produkt:
1118.01B0
mit SFC-Polster, Gleitschiene EU-Variante ohne Längsverschiebung
1118.01K0
mit SFC-Polster, Gleitschiene EU-Variante und Längsverschiebung
1Einführung
Grundlegende Anforderungen
16 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
1.5.5 Produkteigenschaften
1.5.5.1 Wesentliche Leistungsmerkmale
Das Produkt hat entsprechend der IEC 60601-1 und deren Kollateralstandards folgende wesent-
liche Leistungsmerkmale:
Lagerung des Patienten (oder von Körperteilen des Patienten) ohne ungewollte Bewegung
im Falle eines ersten Fehlers.
• Lock
Lagerungsqualität und -komfort durch Polster sicherstellen
Lagerungsqualität und -komfort durch ausreichende Lagerungsfläche und passende
Lagerungsgeometrie sicherstellen
Verstellfunktionen bereitstellen
1.5.5.2 Latexfreie Materialien
Alle verwendeten Materialien (z. B. Materialien für Polster und Gurte) sind latexfrei.
1.5.6 Meldepflichtiges Ereignis
Jeder schwerwiegende Vorfall in Zusammenhang mit diesem Produkt muss der MAQUET GmbH
und, falls erforderlich, der vor Ort zuständigen Behörde gemeldet werden.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise 2
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 17 / 54
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Lebensgefahr!
Gefährdung durch unerlaubte Änderungen.
Das Produkt darf nicht verändert werden.
GEFAHR!
Lebensgefahr!
Gefährdung der Vitalfunktionen durch falsche Lagerung.
Patient korrekt lagern und ständig beobachten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Mangelhafte Lagerung des Patienten kann zu Gesundheitsschäden (z. B. De-
kubitus) führen.
Patient korrekt lagern und stets beobachten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Mangelhafte oder defekte Produkte können zu Verletzungen führen.
Vor dem Gebrauch ordnungsgemäßen Zustand und volle Funktionsfähigkeit
des Produkts prüfen.
Mangelhafte oder defekte Produkte nicht mehr verwenden und Getinge-Vertre-
tung informieren.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Getinge-Produkte dürfen nur in geschmiertem Zustand genutzt werden.
Getinge-Produkte regelmäßig schmieren.
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr!
Bei Anwendung von Hochfrequenz-Geräten, Defibrillatoren und Defibrillator-
Monitoren besteht Verbrennungsgefahr des Patienten durch Kontakt mit Me-
tallteilen des Produkts oder Zubehörteilen sowie Lagerung auf durchfeuchte-
ten Unterlagen oder leitfähigen Polstern.
Kontakt des Patienten mit Metallteilen und Lagerung des Patienten auf durchfeuch-
teten Unterlagen vermeiden.
Gebrauchsanweisungen des Herstellers unbedingt beachten!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Magnetfelder von einer Größe von mehr als 0,5mT können die Funktion des
Produkts beeinflussen.
Produkt nicht innerhalb der 0,5 mT-Linie verwenden.
2Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
18 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Funktionseinschränkungen am Produkt durch Service- und Wartungsarbei-
ten möglich.
Während einer Operation keine Service- und Wartungsarbeiten am Produkt durch-
führen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ist der Patient nicht gesichert - insbesondere beim Verstellen / Verfahren -
kann der Patient und / oder dessen Extremitäten unkontrolliert abrutschen.
Patient stets mit geeigneten Hilfsmitteln (z. B. Gurten) sichern und ständig beob-
achten.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Verstellen / Verfahren des OP-Tischs / der Lagerfläche sowie bei der
Lagerung besteht Quetsch- und Schergefahr für Personal, Patient und Zube-
hör, vor allem im Gelenkbereich der Kopf-, Rücken- und Beinplatte.
Stets darauf achten, dass niemand gequetscht, geschert oder in irgendeiner ande-
ren Weise verletzt wird und das Zubehör nicht mit der Umgebung kollidiert.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Verstellen und Verfahren des OP-Tischs, der Lagerfläche oder des Zu-
behörs kann es zu Kollisionen mit dem Patienten, zwischen den einzelnen
Produkten oder abwärts weisenden Teilen kommen.
Bei Verstellvorgängen ständig den OP-Tisch und das Zubehör beobachten und
Kollisionen vermeiden. Darauf achten, dass Schläuche, Kabel und Tücher nicht
eingeklemmt werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Werden Feststellelemente (Exzenterhebel, Griffschrauben, Verriegelungen
etc.) geöffnet, ist das Produkt / Zubehör beweglich.
Vor dem Öffnen der Feststellelemente die Einzelteile sicher festhalten. Nach jedem
Verstellvorgang sicherstellen, dass alle Feststellelemente geschlossen sind.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein nicht richtig befestigtes Produkt / Zubehör kann sich lösen und zu Verlet-
zungen führen.
Sicherstellen, dass das Produkt / Zubehör korrekt angebracht ist und die Feststell-
elemente (Griffschrauben, Verriegelungen, Hebel etc.) geschlossen und fest ange-
zogen, sowie bewegliche Teile richtig fixiert sind.
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise OP-Tisch 2
1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18 19 / 54
2.2 Sicherheitshinweise OP-Tisch
WARNUNG!
Kippgefahr!
Beim Überfahren von Schwellen ab einer Höhe von 20mm kann der mobile
OP-Tisch kippen.
Mit dem mobilen OP-Tisch nur Schwellen bis zu einer maximalen Höhe von 10mm
überfahren.
WARNUNG!
Kippgefahr!
Wenn ein Patient auf dem OP-Tisch gelagert ist, kann der OP-Tisch durch zu-
sätzliche Gewichtsbelastung durch andere Personen kippen.
Wenn ein Patient auf dem OP-Tisch gelagert ist, nicht zusätzlich auf den OP-Tisch
setzen oder an den OP-Tisch anlehnen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Mobilen OP-Tisch vor jeder Anwendung und nach jedem Verfahren auf waage-
rechtem Boden abstellen und die Lenkrollen feststellen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Materialbruch!
Die zulässige Gesamtbelastung darf 155kg nicht überschreiten.
WARNUNG!
Kippgefahr!
Bei falscher Patientenlagerung kann der OP-Tisch kippen.
Definierte Liegerichtung des Patienten beachten.
Patient nicht mit dem Oberkörper auf den Beinplatten lagern.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch kippenden OP-Tisch!
OP-Tisch kann beim Patiententransfer über die Stirnseite kippen.
Patiententransfer immer von der Seite auf den OP-Tisch durchführen.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch kippenden OP-Tisch!
Wird der OP-Tisch beim Patiententransfer nicht festgestellt, kann der OP-
Tisch kippen.
OP-Tisch vor dem Patiententransfer immer feststellen [LOCK].
WARNUNG!
Infektionsgefahr!
Wird der OP-Tisch in Bereichen mit unterschiedlichen hygienischen Anforde-
rungen eingesetzt, besteht Infektionsgefahr.
OP-Tisch entsprechend der Hygienerichtlinie sowie den Angaben im Kapitel Reini-
gung und Desinfektion aufbereiten.
2Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise Zubehör
20 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC
IFU 1118.01 DE 18
WARNUNG!
Kippgefahr!
Extensionsansteckgerät / Rektallagerungsaggregat beeinträchtigen bei auf-
gelegtem Patient die Standfestigkeit des OP-Tischs.
OP-Tisch mit angebrachtem Extensionsansteckgerät oder Rektalaggregat nicht
verfahren, wenn ein Patient aufgelegt ist.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Beim Montieren und Verstellen des Produkts besteht Quetsch- und Scherge-
fahr für Personal, Patient und Zubehör.
Stets darauf achten, dass niemand gequetscht, geschert oder in irgendeiner ande-
ren Weise verletzt wird und das Zubehör nicht mit der Umgebung kollidiert.
VORSICHT!
Sachschaden durch Kollision beim Verfahren / Verstellen des mobilen OP-
Tischs!
Vor dem Verfahren / Verstellen des mobilen OP-Tischs mögliche Hindernisse ent-
fernen und Kollisionen vermeiden.
VORSICHT!
Sachschaden!
Beim Neigen und Kanten der Lagerfläche oder Abwinkeln der Bein- oder Rücken-
platte darauf achten, dass sowohl die Lagerfläche als auch die Bein- oder Rücken-
platte nicht mit der Säule oder dem OP-Tisch-Fuß kollidiert.
VORSICHT!
Sachschaden!
Abgestellte Gegenstände auf dem OP-Tisch-Fuß beschädigen beim Verstel-
len die Verkleidung.
Keine Gegenstände auf dem OP-Tisch-Fuß abstellen.
2.3 Sicherheitshinweise Zubehör
GEFAHR!
Lebensgefahr!
Patientengefährdung durch falsche Bedienung.
Beachten Sie für alle Zubehörteile die zugehörige Gebrauchsanweisung.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch Materialbruch!
Das Gleitschienenzubehörgewicht darf maximal 20kg betragen.
Kein Gleitschienenzubehör mit höherem Gewicht verwenden.
Das maximal zulässige Patientengewicht reduziert sich entsprechend des ange-
brachten Gleitschienenzubehörgewichts.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Getinge 111801KM / BETACLASSIC mobile operating table Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung