Ferm HAM1009 Benutzerhandbuch

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Benutzerhandbuch
www.ferm.com 1003-12.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. no. HAM1009
FHG-2000NK
www
.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODE D’EMPLOI 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
MANUALE UTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTTÖOHJE 43
BRUKSANVISNING 48
BRUGERVEJLEDNING 53
Ferm 57
VARMLUFTPISTOL
Tallene i efterfølgende tekst henviser til figurerne på side 2
Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den
måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne
brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Ibrugtagning
4. Vedligeholdelse
1. PRODUKTINFORMATION
Tekniske specifikationer
Produktinformation
Fig. A + B
1. Kontakt
2. Ventilationsåbninger
3. Mundstykke
4. Temperaturreguleringsskive
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Beskrivelse af symboler
Læs instruktionerne omhyggeligt
Spænding 230 V~
Frekvens 50 Hz
Indgangseffekt 2000 W
Vægt 0.76 kg
IP Klasse IP20
Position I
Luftstrøm 350 l/min
Lufttemperatur 80° C
Position II
Luftstrøm
350 l/min
Lufttemperatur 80-600 ° C
Position III
Luftstrøm 500 l/min
Lufttemperatur 80-600° C
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
HEISSLUFTGEBLÄSE
Die Zahlen im nachstehenden Text entsprechen den Abbildungen auf Seite 2
Warnung! Lesen Sie die Anweisungen für elektrische Produkte vor dem Gebrauch
stets aufmerksam durch. Dadurch gewinnen Sie ein besseres Verständnis des
Produkts und können unnötige Risiken vermeiden. Heben Sie diese Anweisung an
einem sicheren Platz auf, so dass sie jederzeit verfügbar ist.
Inhalt
1. Maschinendaten
2. Sicherheitsanweisungen
3. Installation
4. Einsatz des Geräts
5. Fehlersuche
1.GERÄTEDATEN
Technische Daten
Produktinformation
Abb. A+ B
1. Schalter
2. Lüftungsschlitze
3. Austrittsdüse
4. Einstellrad für Temperatur Einstellung
Spannung 230 V~
Frequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
Gewicht 0.76 kg
IPKlasse IP 20
Position I
Luftdurchsatz 350 l/min
Lufttemperatur 80° C
Position II
Luftdurchsatz 350 l/min
Lufttemperatur 80-600 °C
Position III
Luftdurchsatz 500 l/min
Lufttemperatur 80-600 °C
8
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 9
2. SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Anweisungen sorgfältig lesen
Gemäß den anwendbaren Hauptsicherheitsnormen der europäischen Richtlinien
Maschinen der Klasse II – Doppelte Isolierung – sind keine geerdeten Stecker
erforderlich.
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Weist auf Stromschlag hin.
Feuerrisiko
Defekte bzw. ausgesonderte elektrische bzw. elektronische Geräte müssen
zwecks Entsorgung bei den zuständigen Recyclingstellen abgegeben werden.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Zusätzliche Sicherheitsvorschriften
Beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen sollten stets die Sicherheitsvorkehrungen
beachtet werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu reduzieren.
Nachstehende Hinweise sollten, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, durchgelesen
und anschließend aufbewahrt werden.
Vor dem Einzatz des Geräts:
Ist folgendes zu prüfen:
Sicherstellen, dass der auf der Heißluftpistole angegebene Spannungswert mit dem
Wert der Versorgungsspannung übereinstimmt.
Netzkabel und Netzstecker auf ordnungsgemäßen Zustand prüfen: Kabel und
Stecker müssen ausreichend groß bemessen sein; das Kabel darf nicht verknäuelt
oder beschädigt sein.
Es sollten keine langen V
erlängerungskabel verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in feuchter Umgebung verwendet werden.
Das metallische Mundstück wird heiß. Deshalb aufpassen und das metallische Mundstück
nicht berühren.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Garanti
Sedet separate garantikortet for garantivilkårene.
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer at det er under várt ansvar at dette produkt er i overenstemmelse med følgende
standarder eller standard-dokumenter:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvar med reguleringer:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
56
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 55
Obs: For å få best mulig resultat bør du prøve varmluftpistolen på en liten del av
arbeidsstykket først. Dette gjelder alle slags materialer.
4. VEDLIKEHOLD
Ved vedlikehold og rengjøring må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten (vegg-
kontakten). Bruk aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de elektriske delene
av varmluftpistolen.
Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring av varmluftpistolen og spesielt ikke
til munnstykket.
Hold ventilasjonsåpningene på varmluftpistolen rene for å forebygge overoppheting.
Periodisk vedlikehold av varmpistolen forebygger unnødige problemer.
Funksjonsfeil
Itilfelle av at varmluftpistolen ikke virker som den skal, gir vi her noen mulige årsaker og de
tilsvarende løsninger:
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Motoren blir
overopphetet.
Varmluftpistolen starter
ikke når den er koplet
inn.
Motoren går ikke, men
pistolen blir likevel varm.
Ventilasjonsåpningene
på varmluftpistolen er
tettet igjen med smuss.
Feil i strømtilførselen.
Skade på bryteren.
Feil i den elektriske
motoren.
Rengjør
ventilasjonsåpningene.
Kontroller ledningen og
støpslet.
Trekk støpslet ut av
stikkontakten. Det er
nemlig brannfare! Lever
varmluftpistolen inn til
reparasjon hos din
forhandler.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Eine Beschädigung des Heizelements vermeiden. Das Mundstück weder verschließen
noch blockieren.
Das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, kann es auf der klappbaren Halterung, die an der
Heißluftpistole befestigt ist, abgelegt werden. Durch Aufklappen der Halterung kann die
Heißluftpistole leicht auf der Halterung abgelegt werden. Nun steht die Heißluftpistole mit
nach oben zeigendem Mundstück auf der Halterung.
Das Gerät darf nicht zum Trocknen von Haaren oder menschlichen Körperteilen
verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einem Bad, über Wasserbecken oder in Räumen, in denen leicht
entflammbare Flüssigkeiten gehandhabt werden, verwendet werden.
Dieses Gerät funktioniert mit einer Temperatur von 600 Grad, ohne dass sichtbare
Anzeichen dieser Temperatur vorhanden sind (keine Flammen); dennoch besteht
Feuergefahr.Auf den aus dem Mundstück austretenden Heißluftstrom aufpassen.
Der Heißluftstrom kann Verbrennungen hervorrufen.
Während des einsatzes des geräts:
Während des Einsatzes der Heißluftpistole können kurzzeitig Dämpfe und Gase
freigesetzt werden. Dies kann gesundheitsgefährlich sein. Insbesondere für Asthmatiker
kann dies problematisch werden.
Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzsteckdose ist sicherzustellen, dass sich der
Schalter in der Stellung „0“ befindet.
Das Netzkabel stets vom Mundstück der Heißluftpistole fernhalten.
Kinder und Tiere während des Einsatzes stets vom Gerät fernhalten.
Das Gerät in nachstehende Fällen sofort Ausschalten bei:
Wenn Stecker bzw. Kabel beschädigt sind.
Wenn der Schalter beschädigt ist.
Wenn durch eine verbrannte Isolierung Rauch aus der Heißluftpistole austritt bzw. wenn es
verbrannt riecht.
3. EINSATZ DES GERÄTS
Die Heissluftpistole kann für folgende einsatzzwecke verwendet werden:
Installateurarbeiten wie Rohrverbindungen, Löten, Rohrbiegen.
Entfernen von Farben, Anstrichen und Lacken ohne Brandgefahr.
Schnelles Trocknen von nass gewordenen Geräten.
Trocknen von Oberflächen für schnelle Reparatur.
Sauberes Entfernen von Siebdruckaufklebern.
Anbringen von PVC-Etiketten.
Nach dem Aufkleben von PVC-Materialien entstandene Blasen können nach dem
Anwärmen geglättet werden.
Problemloses Entfernen von Vinylböden.
Formen von Kunststof
fen mit niedriger Temperatur
(350 Grad) wie z.B. Polyethylen und PVC.
Formen von Kunststoffen mit hoher Temperatur
10
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
(600 Grad) wie z.B. Akryl und Plexiglas.
Schmelzende Kunststoffe wie z.B. Matten und Folien mit PVC-Schicht.
Aufbringen von Schrumpfschläuchen.
Schrumpffolien.
Auftauen von Leitungen und Motoren.
Reparieren von Deckschichten: Email von Bad- und Haushaltsgeräten.
Aufbringen von Epoxidpulverbeschichtungen.
Reparieren von Skibrettern, Surfboards und anderen Sportgeräten.
Lösen von überzogenen Schrauben und festsitzenden Verbindungen.
Betrieb
Abb. B
Sie können manuell mit dieser Heißluftpistole arbeiten oder sie zum Arbeiten senkrecht
hinstellen.
Kontrollieren Sie ob der Netzschalter in der “0” Stand steht befor Sie den Netzstecker in der
Wandsteckdose stecken.
Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass sich der Hauptschalter auf „0“
befindet (1);
Die Versorgungsspannung stets von dem heißen Luftstrom und dem Mundstück fern
halten;
0 = Aus
I = 80 ºC, Luftdurchsatz 350 l/min
II = 80 - 600 ºC, Luftdurchsatz 350 l/min
III = 80 - 600 ºC, Luftdurchsatz 500 l/min
In Position II und III kann die Temperatur (80 - 600 ºC) mit dem Einstellrad reguliert werden:
L(im Uhrzeigersinn drehen) = Temperatur niedriger
H (gegen Uhrzeigersinn drehen) = Temperatur höher
Tipp: Um ein optimales Ergebnis zu bekommen, alle Geräte an einem kleinen Teil des
Werkstücks ausprobieren.
4. WARTUNG
Vor der Durchführung von Inspektions- oder Reinigungsarbeiten das Gerät immer
vom Netz trennen. Die elektrischen Komponenten der Heißluftpistole nie mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten reinigen.
Die Heißluftpistole und insbesondere das Mundstück nie mit leicht entflammbaren
Flüssigkeiten reinigen.
Durch regelmäßige Wartung der Heißluftpistole lassen sich unnötige Probleme
vermeiden. Die Lüftungsschlitze der Heißluftpistole stets sauber halten, damit sich die
Pistole nicht überhitzen kann.
Störungen
Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir jetzt einige mögliche Ursachen und
Lösungen.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Kontroller at bryteren ikke står i “PÅ”-stilling før du setter støpslet i stikkontakten.
Hold alltid ledningen vekk fra varmluftpistolens munnstykke.
Hold barn og dyr unna mens du bruker varmluftpistolen.
Varmluftpistolen må øyeblikkelig slås av ved:
Feil i støpslet eller ledningen eller skade på ledninge.
Defekt bryter.
Røyk eller stank av svidd isolasjon som skriver seg fra varmluftpistolen.
3. BRUK
Varmluftpistolen kan bl.a. brukes til:
Rørleggerarbeid, som f.eks. rørforbindelser, bløtlodding og bøying av rør.
Fjerning av maling, ferniss og lakk uten brannfare.
Furtigtørking av apparater som er blitt våte.
Forhåndstørking av overflater for hurtig reparering.
Fjerning av selvklebende etiketter på en effektiv måte.
Perfekt festing av PVC-etiketter.
Utjevning av vabler som kan ha oppstått etter liming av PVC-materialer.
Fjerning av gulvbelegg av vinyl på en lett måte.
Forming av alle lavtemperatur-kunststoffer (350º Celsius), bl.a. polyetylen og PVC.
Forming av alle høytemperatur-kunststoffer (600º Celsius), bl.a. akryl- og pleksiglass.
Sveising av kunststoff, bl.a. duk og folie med PVC-lag.
Anvendelse av krympeslanger.
Krympeemballasje.
Avising av rør og motorer.
Reparering av topplag; emalje på bad og husholdningsapparater; anvendelse av
overflatebelegg av epoksypulver.
Reparasjoner av ski, seilbrett og andre sportsartikler.
Å løsne skruer og skjøter som er dreid for hardt til.
Bruk
Bilde B
Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbeidet eller du kan sette den ned vertikalt.
Kontroller om bryteren står i “0”-stilling før du setter støpslet i stikkontakten (1).
Hold alltid ledningen vekk fra den varme luftstrømmen og munnstykket.
Sett bryteren i stilling “I, II eller III” for å sette i gang varmluftpistolen.
0 = av
I = 80 ºC, luftstrøm 350 L/min
II = 80 - 600 ºC, luftstrøm 350 L/min
III = 80 - 600 ºC, luftstrøm 500 L/min
I posisjon II og III kan temperaturen reguleres (80 - 600 ºC) med temperaturinnstillingsdisken:
L(dreier med klokken)
= minsker temperaturen
H (dreier mot klokken) = øker temperaturen
54
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 53
I overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i EU
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Brannfare
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Spessielle sikkerhetsforskrifter
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser
også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på
instruksene!
Når du tar i bruk varmluftpistolen:
Kontroller følgende:
Stemmer apparatspenningen med nettspenningen?
Er ledningen og støpslet i god stand: Solid, uten slitasje eller skader?
Unngå bruk av lange skjøteledninger.
Bruk ikke varmluftpistolen under fuktige forhold.
Munnstykket av metall blir svært varmt. Vær forsiktig og berør ikke metallmunnstykket!
Forebygg skade av varmeelementet. Tett ikke igjen munnstykket og blokker det ikke.
La ikke varmluftpistolen være uten tilsyn når den er slått på.
Bruk ikke varmluftpistolen som hårtørker eller i det hele tatt til å tørke levende vesener med.
Bruk ikke varmluftpistolen i bad eller over vann eller i rom hvor lett antennelige væsker blir brukt.
Varmluftpistolen arbeider med en temperatur på 600º Celsius uten at denne
temperaturen er synlig (ingen flamme). Dette medfører likevel brannfare. Vær
oppmerksom på den varme luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrømmen
kan forårsake brannsår
.
Ved igangsettelse av varmluftpistolen
Når du bruker varmluftpistolen kan det i løpet av kort tid frigjøres damper eller gasser som
kan være helsefarlige. De kan være sjenerende for personer med astmatiske plager.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte.
Der Motor ist überhitzt
Die Heißluftpistole
startet nicht, wenn sie
eingeschaltet wird
Der Motor läuft nicht,
aber er heizt
Die Lüftungsschlitze der
Heißluftpistole sind
verschmutzt.
Unterbrechung im
Stromkreis.
Der Schalter ist defekt.
Unterbrechung im
Stromkreis.
Die Lüftungsschlitze
reinigen.
Netzkabel und
Netzstecker prüfen.
Den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, da
Feuergefahr besteht!
Die Heißluftpistole vom
lokalen Ferm-Händler
reparieren lassen.
Den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen, da
Feuergefahr besteht!
Die Heißluftpistole vom
lokalen Ferm-Händler
reparieren lassen.
12
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 13
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären in eigener Verantwortung, dass dieses
Produkt nachstehenden Normen bzw. standardisierten
Dokumenten entspricht:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Niederlande
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
VARMLUFTPISTOL
Nummerene i følgende tekst korresponderer med bildene på side 2
Les bruksanvisningen nøye før du bruker elektriske produkter. Det vil gjøre det
lettere å forstå hvordan produktet virker, og forebygger unødig risiko. Oppbevar
disse instruksjonene på et sikkert sted for senere bruk.
Innhold
1. Maskindata
2. Sikkerhetsinstrukser
3. Bruk
4. Vedlikehold
1. MASKINDATA
Tekniske data
Produktsinformasjon
Bilde A + B
1. Bryter
2. Ventilasjonsluker
3. Dyseutslipp
4. Temperaturinnstillingsdisk
2. SIKKERHETSFORSKRIFTER
Forklaring av symboler
Les instruksjonene nøye
Spenning 230 V~
Frekvens 50 Hz
Inngangseffekt 2000 W
Vekt 0.76 kg
IPKlasse IP20
Posisjon I
Luftstrøm 350 l/min
Lufttemperatur 80° C
Posisjon II
Luftstrøm 350 l/min
Lufttemperatur 80-600° C
Posisjon III
Luftstrøm 500 l/min
Lufttemperatur 80-600° C
52
UK
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm HAM1009 Benutzerhandbuch

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Benutzerhandbuch