Ferm HAM1003 Bedienungsanleitung

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

www.ferm.com 0707-03
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SK Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
HR Podložno promjenama
SB Podložno izmenama
RUS Технические характеристики могут
вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Технічні характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
USERS MANUAL 02
GEBRAUCHSANWEISUNG 04
GEBRUIKSAANWIJZING 07
MODE D’EMPLOI 10
MANUAL DE INSTRUCCIONES 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES 16
MANUALE UTILIZZATI 19
BRUKSANVISNING 22
KÄYTTÖOHJE 24
BRUKSANVISNING 27
BRUGERVEJLEDNING 29
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
www.ferm.com
Art.No. HAM1003
FHG-1600
H
CZ
PL
RUS
GR
SLO
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 32
NÁVOD K POUŽITÍ 34
NOVODILA ZA UPORABO 37
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 39
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 45
Ferm 49
DK
04 Ferm
vents unnecessary problems.
Keep the ventilation slots of the hot air gun
clean to prevent overheating.
Troubleshooting
In case the hot air gun does not work well, we
give you subjoined some possible causes and
their solutions.
1. The engine gets overheated
The ventilation slots of the hot air gun are
dirty.
Clean the ventilation slots.
2. The hot air gun does not start when it is
switched on
Interruption in the electrical circuit.
Check the mains lead and the mains plug.
The switch is defective.
Pull the mains lead out of the wall soc-
ket, because there is a chance of fire
risk! Please contact the service
address on the warranty card.
3. The engine does not work, but it does heat
Interruption in the electrical circuit.
Pull the mains lead out of the wall soc-
ket, because there is a chance of fire
risk! Please contact the service
address on the warranty card.
Environment
To prevent damage during transport, the applian-
ce is delivered in a solid packaging which con-
sists largely of reusable material. Therefore plea-
se make use of options for recycling the packa-
ging.
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collec-
ted at the appropriate recycling loca-
tions.
Warranty
The guarantee conditions can be found on the
separately enclosed guarantee card.
HEIßLUFTGEBLÄSE
Lesen Sie die Anleitung von
Elektrogeräten vor Benutzung immer
gründlich durch. Dadurch verstehen
Sie Ihr Produkt besser und vermeiden
unnötige Risiken. Bewahren Sie diese
Anleitung zum künftigen Gebrauch an
einer sicheren Stelle auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Installation
4. Benützung
5. Wartung
1. GERÄTEDATEN
Technische Daten
2. SICHERHEITSHINWEISE
Erläuterung der Symbole
In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät wer-
den folgende Symbole verwendet:
Lebens- und Verletzungsgefahr und
Gefahr von Beschädigungen am Gerät
bei Nichteinhaltung der
Sicherheitsvorschriften in dieser
Anleitung.
Elektroschockgefahr.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Bevor inbetriebnahme
Kontrollieren Sie das folgende:
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 1600 W
Position 1
Luftstrom 340 l/min
Lufttemperatur 300 ° C
Luftgeschwindigkeit 8 m/s
Position II
Luftstrom 590 l/min
Lufttemperatur 500° C
Luftgeschwindigkeit 14 m/s
D
Ferm 05
Stimmt die Anschlußspannung der
Maschine mit der Netzspannung überein;
Sind Netzkabel und Netzstecker in gutem
Zustand: stabil und ohne Knicke oder
Beschädigungen.
Vermeiden Sie zu lange Verlängerungskabel.
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht unter
feuchte Umstände.
Der Düse des Heißluftgebläses wird heiß.
Fassen Sie es nicht an!
Vermeiden Sie Beschädigung des
Erhitzungselement. Decken Sie die Düse nicht
ab und blockieren Sie der Motor nicht.
Bleiben Sie in der Nähe des Gebläses wenn
es noch Heiß ist nach Abschaltung.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können
Sie es wegstellen auf dem ausklapbarem
Bügel der sich am Gerät befindet. Dieser
Bügel kann ausgeklappt werden, wodurch es
möglich wird das Gerät auf dem Bügel weg zu
stellen. Der Düse steht dann nach oben.
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht zum
trocknen von Haare oder Gegenstände.
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht im
Bad oder über Wasser oder in Räume wo sich
leicht entflamm-bare Flüssigkeiten oder Gase
befinden.
Dieses Heißluftgebläse funktioniert bei
einem Temperatur von 500˚ Celsius
ohne sichtbare Zeichnen von diesem
Temperatur (keine Flamme). Es
besteht doch Feuergefahr. Achten Sie
auf die heiße Luftstrahl aus der Düse.
Die heiße Luftstrahl kann Brandwunde
verursachen.
Bei Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme des Heißluftgebläses kön-
nen während eine kurze Zeit Dämpfe oder
Gase entstehen, die schädlich für Ihre
Gesundheit sein können. Wenn Sie
Astmatisch sind können Sie dabei Ungemach
empfinden.
Kontrollieren Sie ob der Netschalter in der “0”-
stand steht befor Sie den Netzstecker in der
Wandsteckdose stecken.
Halten Sie das Netzkabel aus der Nähe der
Düse.
Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe.
Das Gerät sofort ausschalten bei:
Defektem Netzstecker, Netzkabel oder
Kabelschaden.
Defektem Schalter.
Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
Elektrische Sicherheit
Beachten beim Benutzen von Elek tromaschinen
immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften
bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und
Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden
Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften
im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweise müs-
sen sicher aufbewahrt werden!
Überprüfen Sie immer, ob Ihre
Netzspannung der des Typenschilds
entspricht.
Gerät der Schutzklasse II – schutzis-
oliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittel-
bar nachdem Sie durch neue ersetzt sind. Das
Anschließen eines Steckers eines losen Kabels
an eine Steckdose ist gefährlich.
Verwendung von Verlängerungskabeln
Benutzen Sie nur ein genehmigtes
Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung
entspricht. Die Ader müssen einen
Mindestquerschnitt von 1.5 mm
2
haben. Befindet
das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig
abgerollt werden.
3. INSTALLATION
Mit das Heißluftgebläse können Sie aus der
Hand arbeiten oder Sie können das Gerät
Senkrecht aufstellen. Bei senkrechte Aufstellung
muss der Metallbügel am Handgriff auch
Senkrecht gedreht werden damit der Handgriff
das Gerät richtig unterstützt.
4. BENÜTZUNG
DasHeißlüftgebläse kann benützt werden für:
Installationsarbeiten wie Rohrverbindungen,
Löten, das Biegen von Röhre.
Entfernen von Farbe und Lack ohne
Brenngefahr.
Schnell trocknen von nasse Geräte.
Trocknen von Gegenstände für schnelle
D
48 Ferm
2. √ η˘ÛÙ‹Ú·˜ ‚·Ê‹˜ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› fiÙ·Ó
ÙÔÓ ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ñ ¢È·ÎÔ‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô.
ñ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙËÓ Ú›˙·.
ñ μÏ¿‚Ë ÛÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË.
∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÁÁ‡ËÛ˘.
3. ∏ Ì˯·Ó‹ ıÂÚÌ·›ÓÂÈ, ·ÏÏ¿ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
ñ ¢È·ÎÔ‹ ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ì˯·Ó‹.
∞˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ ÛÙË
‰È‡ı˘ÓÛË Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÁÁ‡ËÛ˘.
¶ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓ
¶ÚÔÎÈ̤ÓÔ˘ Ó· ·ÔÙÚ·Ô‡Ó ÊıÔÚ¤˜ ηٿ ÙË
ÌÙ·ÊÔÚ¿, ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô ·Ú·‰›‰Ù·È Û ·ÓıÎÙÈ΋
Û˘Û΢·Û›·. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·ÔÙÏ›Ù·È Î·Ù¿ ÙÔ
ÌÁ·Ï‡ÙÚÔ Ì¤ÚÔ˜ Ù˘ ·fi ˘ÏÈÎfi Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›. ∞ÍÈÔÔÈ‹ÛÙ, Û˘ÓÒ˜, ÙË
‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. Δ·
ÛÙÔȯ›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ ›Ó·È ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌ·.
∞ÔÚÚ›„Ù Ù· ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ¯ÒÚÔ ‰È¿ıÛ˘
¯ËÌÈÎÒÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ, ÒÛÙ Ô Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹˜ Ó·
·Ó·Î˘Îψı› ‹ Ó· ·ÔÚÚÈÊı› Ì ÙÚfiÔ ÊÈÏÈÎfi
ÚÔ˜ ÙÔ ÚÈ‚¿ÏÏÔÓ.
∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ
ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ
ηٿÏÏËϘ ÙÔÔıÂۛ˜
·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.
∂ÁÁ˘Ë˜Ë
¢È·‚¿ÛÙ ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÁÁ‡ËÛ˘ ÛÙËÓ Î¿ÚÙ·
ÁÁ‡ËÛ˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÙ·È Í¯ˆÚÈÛÙ¿. °È· ÚˆÙ‹ÛȘ
Û¯ÙÈο Ì Ù· Í·ÚÙ‹Ì·Ù· ηÈ/‹ ÙÔ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹
·˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÙÌ‹Ì· ۤڂȘ.
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Ferm HAM1003 Bedienungsanleitung

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für