Ferm HAM1008 Benutzerhandbuch

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

www.ferm.com 1003-12.1
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P Reservado o direito a modificações
I Con riserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
Art. no. HAM1008
FHG-2000N
www
.ferm.com
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 08
GEBRUIKSAANWIJZING 13
MODE D’EMPLOI 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES 23
MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
MANUALE UTILIZZATI 33
BRUKSANVISNING 38
KÄYTTÖOHJE 43
BRUKSANVISNING 48
BRUGERVEJLEDNING 53
Ferm 53
VARMLUFTPISTOL
Tallene i efterfølgende tekst henviser til figurerne på side 2.
Brugsanvisningen til elektriske maskiner skal altid gennemlæses før brug. På den
måde får du bedre kendskab til produktet og undgår unødige risici. Gem denne
brugsanvisning et sikkert sted til senere brug.
Indhold
1. Produktinformation
2. Sikkerhedsinstruktioner
3. Ibrugtagning
4. Vedligeholdelse
1. PRODUKTINFORMATION
Tekniske specifikationer
Produktinformation
Fig. A
1. Kontakt
2. Ventilationsåbninger
3. Mundstykke
2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Beskrivelse af symboler
Læs instruktionerne omhyggeligt
I overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske
direktiver.
Spænding 230 V~
Frekvens 50 Hz
Indgangseffekt 2000 W
Position 1
Luftstrøm 300 l/min
Lufttemperatur 350° C
Lufthastighed 12.5 m/s
Position II
Luftstrøm 500 l/min
Lufttemperatur 550° C
Lufthastighed 17 m/s
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
HEIßLUFTGEBLÄSE
Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2.
Lesen Sie die Anleitung von Elektrogeräten vor Benutzung immer gründlich durch.
Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.
Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelle
auf.
Inhalt
1. Gerätedaten
2. Sicherheitsvorschriften
3. Benützung
4. Störungen
1.GERÄTEDATEN
Technische Daten
Produktinformation
Abb. A
1. Schalter
2. Lüftungsschlitze
3. Austrittsdüse
2. SICHERHEITS VORSCHRIFTEN
Erläuterung der Symbole
Anweisungen sorgfältig lesen
Netzspannung 230 V~
Netzfrequenz 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 2000 W
Position 1
Luftstrom 300 l/min
Lufttemperatur 350° C
Luftgeschwindigkeit 12.5 m/s
Position II
Luftstrom 500 l/min
Lufttemperatur 550° C
Luftgeschwindigkeit 17 m/s
8
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 9
Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez
Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich
Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei
Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.
Elektroschockgefahr
Brandgefahr
Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,
sofort den Netzstecker.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu
beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bevor Inbetriebnahme:
Kontrollieren Sie das folgende:
Stimmt die Anschlußspannung der Maschine mit der Netzspannung überein;
Sind Netzkabel und Netzstecker in gutem Zustand: stabil und ohne Knicke oder
Beschädigungen.
Vermeiden Sie zu lange Verlängerungskabel;
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht unter feuchte Umstände;
Der Düse des Heißluftgebläses wird heiß. Fassen Sie es nicht an;
Vermeiden Sie Beschädigung des Erhitzungselement. Decken Sie die Düse nicht ab und
blockieren Sie der Motor nicht;
Bleiben Sie in der Nähe des Gebläses wenn es noch Heiß ist nach Abschaltung;
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, können Sie es wegstellen auf dem ausklapbarem
Bügel der sich am Gerät befindet. Dieser Bügel kann ausgeklappt werden, wodurch es
möglich wird das Gerät auf dem Bügel weg zu stellen. Der Düse steht dann nach oben;
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht zum trocknen von Haare oder Gegenstände;
Benutzen Sie das Heißluftgebläse nicht im Bad oder über Wasser oder in Räume wo sich
leicht entflamm-bare Flüssigkeiten oder Gase befinden;
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
CE ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)
Vi erklærer på eget ansvar at dette
FHG-2000N
er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
isamsvar med reguleringer:
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Det er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å
forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Nederland
52
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 51
4. VEDLIKEHOLD
Ved vedlikehold og rengjøring må du alltid trekke støpslet ut av stikkontakten (vegg-
kontakten). Bruk aldri vann eller andre væsker til rengjøring av de elektriske delene
av varmluftpistolen.
Bruk vanligvis aldri lett brennbare væsker til rengjøring av varmluftpistolen og spesielt ikke
til munnstykket.
Hold ventilasjonsåpningene på varmluftpistolen rene for å forebygge overoppheting.
Periodisk vedlikehold av varmpistolen forebygger unnødige problemer.
Funksjonsfeil
Itilfelle av at varmluftpistolen ikke virker som den skal, gir vi her noen mulige årsaker og de
tilsvarende løsninger:
Feil
Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen
på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler
som kan bestilles.
Miljø
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. Emballasjen er i den grad
dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere
emballasjen.
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter
.
Garanti
Se det separate garantikortet for garantivilkårene.
Motoren blir
overopphetet.
Varmluftpistolen starter
ikke når den er koplet
inn.
Motoren går ikke, men
pistolen blir likevel varm.
Ventilasjonsåpningene
på varmluftpistolen er
tettet igjen med smuss.
Feil i strømtilførselen.
Skade på bryteren.
Feil i den elektriske
motoren.
Rengjør
ventilasjonsåpningene.
Kontroller ledningen og
støpslet.
Trekk støpslet ut av
stikkontakten. Det er
nemlig brannfare! Lever
varmluftpistolen inn til
reparasjon hos din
forhandler.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Dieses Heißluftgebläse funktioniert bei einem Temperatur von 600oC Celsius ohne
sichtbare Zeichnen von diesem Temperatur (keine Flamme). Es besteht doch
Feuergefahr. Achten Sie auf die heiße Luftstrahl aus der Düse. Die heiße Luftstrahl
kann Brandwunde verursachen.
Bei Inbetriebnahme
Bei Inbetriebnahme des Heißluftgebläses können während eine kurze Zeit Dämpfe oder
Gase entstehen, die schädlich für Ihre Gesundheit sein können. Wenn Sie Astmatisch sind
können Sie dabei Ungemach empfinden;
Kontrollieren Sie ob der Netschalter in der “0”-stand steht befor Sie den Netzstecker in der
Wandsteckdose stecken;
Halten Sie das Netzkabel aus der Nähe der Düse;
Halten Sie Kinder und Tiere aus der Nähe.
Das Gerät sofort Ausschalten bei:
Defektem Netzstecker, Netzkabel oder Kabelschaden;
Defektem Schalter;
Rauch oder Gestank verschmorter Isolation.
3. BENÜTZUNG
Das Heißluftgebläse kann benützt werden für:
Installationsarbeiten wie Rohrverbindungen, Löten, das Biegen von Röhre.
Entfernen von Farbe und Lack ohne Brenngefahr.
Schnell trocknen von nasse Geräte.
Trocknen von Gegenstände für schnelle Reparation.
Entfernen von Aufkleber auf eine saubere Weise.
Anbringen von PVC Etikette.
Bläsen nach aufkleben von PVC-Aufkleber können entfernt werden.
Einfaches entfernen von Vinyl Fußbodenbelag.
Einfaches Gebrauch von Füllmittel.
Bilden von niedrige-Temperatur Kunststoffe (350° Celsius), z.B. Polyäthylen und PVC.
Bilden von hohe-Temperatur Kunststoffe (550° Celsius), z.B. Acryl- und Plexiglass.
Schmeltzen von Kunststoff, wie Folien mit PVC-Film;
Schrinken von Schrinkpackungen.
Tauen von Röhre und Motore.
Reparieren von Bedeckungen: Email von Bad und Geräte.
Reparieren von Schie, Surfbretter und Sportartikeln.
Lose machen von zu fest angedrehte Schrauben und Verbindungen.
Betrieb
Abb. A
Mit das Heißluftgebläse können Sie aus der Hand arbeiten oder Sie können das Gerät
Senkrecht aufstellen.
Kontrollieren Sie ob der Netzschalter in der “0” Stand steht befor Sie den Netzstecker in der
Wandsteckdose stecken.
10
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 11
Entfernen Sie das Netzkabel aus der Nähe der heißen Luftstrohm und der Düse.
Drücken Sie den Netzschalter in der Stand “1”oder “2” um Ihr Heißluftgebläse ein zu
schalten.
“1” = 350° C, Luftstrohm 300 L/Min.
“0” = Aus
“2” = 550° C; Luftstrohm 500 L/Min.
N.B.: Für jedes Material gilt das Sie das beste Resultat bekommen wenn Sie zuerst das Gerät
ausprobieren auf ein kleines Stück des Werkstückes.
4. WARTUNG
Beim Sauberhalten des Gerätes den Stecker aus der Steckdose entfernen. Nie
Wasser, entflammbare oder beissende Flüssigkeiten benützen beim Sauberhalten
des Gerätes.
Regelmäßige Wartung des Gerätes beugt Problemen vor.
Reinigen Sie die Ventilationsschlitze, damit das Gerät sich nicht überhitzt.
Störungen
Im Fall das das Gerät nicht gut funktioniert, geben wir jetzt einige mögliche Ursachen und
Lösungen.
Fehler
Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich
bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren
Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden
können.
Erhitzen des Motors.
Das Heißluftgebläse
funktioniert nicht nach
Einschalten.
Der Motor dreht nicht,
aber das Gerät erhitzt
sich doch.
Die Ventilationsschlitze
sind erstopft mit
Schmutz.
Der Netzschalter ist
defekt.
Unterbrechung in der
Motor.
Reinigen Sie die
Schlitze.
Kontrollieren Sie
Netzkabel und
Netzstecker.
Ziehen Sie sofort der
Netzstecker aus der
Wandsteckdose, es
besteht Brandgefahr!
Bieten Sie Ihr Gerät zur
Reparation an bei Ihren
Dealer.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Kontroller at bryteren ikke står i “PÅ”-stilling før du setter støpslet i stikkontakten.
Hold alltid ledningen vekk fra varmluftpistolens munnstykke.
Hold barn og dyr unna mens du bruker varmluftpistolen.
Varmluftpistolen må øyeblikkelig slås av ved:
Feil i støpslet eller ledningen eller skade på ledninge.
Defekt bryter.
Røyk eller stank av svidd isolasjon som skriver seg fra varmluftpistolen.
3. BRUK
Varmluftpistolen kan bl.a. brukes til:
Rørleggerarbeid, som f.eks. rørforbindelser, bløtlodding og bøying av rør.
Fjerning av maling, ferniss og lakk uten brannfare.
Furtigtørking av apparater som er blitt våte.
Forhåndstørking av overflater for hurtig reparering.
Fjerning av selvklebende etiketter på en effektiv måte.
Perfekt festing av PVC-etiketter.
Utjevning av vabler som kan ha oppstått etter liming av PVC-materialer.
Fjerning av gulvbelegg av vinyl på en lett måte.
Forming av alle lavtemperatur-kunststoffer (350º Celsius), bl.a. polyetylen og PVC.
Forming av alle høytemperatur-kunststoffer (550º Celsius), bl.a. akryl- og pleksiglass.
Sveising av kunststoff, bl.a. duk og folie med PVC-lag.
Anvendelse av krympeslanger.
Krympeemballasje.
Avising av rør og motorer.
Reparering av topplag; emalje på bad og husholdningsapparater; anvendelse av
overflatebelegg av epoksypulver.
Reparasjoner av ski, seilbrett og andre sportsartikler.
Å løsne skruer og skjøter som er dreid for hardt til.
Bruk
Bilde A
Du kan holde varmluftpistolen i hånden under arbeidet eller du kan sette den ned vertikalt.
Kontroller om bryteren står i “0”-stilling før du setter støpslet i stikkontakten (Fig.A, 1).
Hold alltid ledningen vekk fra den varme luftstrømmen og munnstykket.
Sett bryteren i stilling “1” eller “2” for å sette i gang varmluftpistolen.
“1” = 350º C. Luftmengde 300 liter/minutt
“0” = avslått
“2” = 550º C. Luftmengde 500 liter/minutt.
Obs: For å få best mulig resultat bør du prøve varmluftpistolen på en liten del av
arbeidsstykket først. Dette gjelder alle slags materialer.
50
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm 49
Class II-maskin – Dobbeltisolert – Krever ikke jordet støpsel.
Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i
denne bruksanvisningen ikke følges.
Fare for elektrisk støt.
Brannfare
Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i
forbindelse med vedlikehold
Defekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved
egnete returpunkter.
Spessielle sikkerhetsforskrifter
Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å
unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser
også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på
instruksene!
Når du tar i bruk varmluftpistolen:
Kontroller følgende:
Stemmer apparatspenningen med nettspenningen?
Er ledningen og støpslet i god stand: Solid, uten slitasje eller skader?
Unngå bruk av lange skjøteledninger.
Bruk ikke varmluftpistolen under fuktige forhold.
Munnstykket av metall blir svært varmt. Vær forsiktig og berør ikke metallmunnstykket!
Forebygg skade av varmeelementet. Tett ikke igjen munnstykket og blokker det ikke.
La ikke varmluftpistolen være uten tilsyn når den er slått på.
Når varmluftpistolen ikke brukes, må den stå på bøyelen som befinner seg på pistolen. Ved
å slå ut denne bøylen kan varmluftpistolen plasseres på bordet. Pistolen står nå med
munnstykket vendt oppover.
Bruk ikke varmluftpistolen som hårtørker eller i det hele tatt til å tørke levende vesener med.
Bruk ikke varmluftpistolen i bad eller over vann eller i rom hvor lett antennelige væsker blir brukt.
Varmluftpistolen arbeider med en temperatur på 600º Celsius uten at denne
temperaturen er synlig (ingen flamme). Dette medfører likevel brannfare. Vær
oppmerksom på den varme luftstrømmen fra munnstykket. Denne luftstrømmen
kan forårsake brannsår
.
Ved igangsettelse av varmluftpistolen
Når du bruker varmluftpistolen kan det i løpet av kort tid frigjøres damper eller gasser som
kan være helsefarlige. De kan være sjenerende for personer med astmatiske plager.
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
Ferm
Umwelt
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.
Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die
Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Garantie
Die Garantiebedingungen finden Sie auf der lose beigefügten Garantiekarte.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
FHG-2000N
konform den nachstehenden Standards oder standardisierten Dokumenten ist:
EN62233, EN60335-1, EN60335-2-45, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
2002/95/EC, 2002/96/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
01-03-2010
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wir
behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Ferm BV Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle Niederlande
12
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm HAM1008 Benutzerhandbuch

Kategorie
Power Heißluftpistolen
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für