Roche cobas 8000 Data Manager Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
cobas
®
8000 data manager
Benutzerhandbuch Version 6
Softwareversion 1.05
Roche Diagnostics
2 Benutzerhandbuch · Version 6
1 cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 3
cobas® 8000 data manager
Informationen zu diesem Dokument
Änderungsnachweis
Hinweis zu dieser Ausgabe
Dieses Benutzerhandbuch ist für Benutzer des cobas
®
8000 data managers bestimmt,
der Teil der cobas
®
8000 modular analyzer series ist. Der cobas
®
8000 data manager
besteht aus einem Computer, der für die Echtzeit-Datenübertragung zwischen dem
cobas
®
8000 Gerät und dem Host (dies ist in der Regel das Laborinformationssystem
(LIS)) sorgt.
Handbuch
version
Softwareve
rsion
Überarbeit
ungsdatum
Änderungen
1.0 1.0 Juni 2009 Erste Fassung dieses Benutzerhandbuchs
1.01 1.01 Januar 2010 Unterstützung von E-Modulen
1.02 1.02 Oktober
2010
Terminologie: „Technische Validierung“ zu
Validierung“ geändert, „Gerätealarm“ zu
„Datenalarm“ geändert.
Benutzeroberfläche: Eine neue Systemmeldung im
Informationsfenster bietet Hinweise zu Software-
Update-Paketen; Schaltflächen geändert.
Die Rundung nach der goldenen Regel wurde
eingeführt.
Pass-Through-Modus: neues Kapitel im
Benutzerhandbuch.
Das Kapitel „TraceDoc“ wurde erweitert und in
„Bereinigen und Archivieren von Daten
umbenannt.
1.03
(Version 1)
1.03 Juli 2012 Erstellung des data manager-Benutzerhandbuchs
als eigenständiges Dokument.
Aufnahme des Kapitels zum Software-Update-
Installer.
Aufnahme des Inhalts der Online-Hilfe in die
Druckversion.
Ein neues Glossar wurde in das Benutzerhandbuch
aufgenommen.
Das Kapitel „TraceDoc“ wurde aktualisiert.
Die Beschreibung des Sequenzmodus wurde
hinzugefügt.
Den Kapiteln zum Pass-Through-Modus und zum
Software-Update-Installer wurden Arbeitsabläufe
hinzugefügt.
Version 5 1.04 Feb. 2014 Das Handbuch wurde umstrukturiert.
Im Kapitel „Einführung“ wurde ein Arbeitsplatz-
Übersichtsdiagramm hinzugefügt.
Die Verfahren zum Aktualisieren der Software,
Erstellen einer Testkalkulation und Einrichten
einer Fremdkontrolle wurden aktualisiert.
Das Kapitel „Datenalarme“ wurde hinzugefügt.
Version 6 1.05 Aug. 2014 Die Verfahren zum Aktualisieren der Software und
Erstellen einer Testkalkulation wurden aktualisiert.
U Weitere Informationen zu den letzten
Änderungen finden Sie unter Neues in dieser
Handbuchversion (S. 13).
Tabelle 1 Änderungsnachweis
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
4 Benutzerhandbuch · Version 6
Es wurde mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass alle Informationen zum Zeitpunkt
der Drucklegung korrekt sind. Roche Diagnostics International Ltd. behält sich
jedoch das Recht vor, notwendige Änderungen im Zuge der technischen
Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorzunehmen.
Jede kundenseitige Änderung am cobas
®
8000 data manager führt zum Erlöschen der
Garantie und jeglicher Servicevereinbarungen.
Verwendungszweck
Der cobas
®
8000 data manager verfügt über Funktionen zur Verwaltung von Daten
und Arbeitsabläufen für die cobas
®
8000 modular analyzer series, die zur In-vitro-
Diagnostik eingesetzt wird.
Copyright © 2009-2014, Roche Diagnostics International Ltd. Alle Rechte vorbehalten.
Lizenzinformationen
Der cobas
®
8000 data manager ist durch Vertragsrecht, Urheberrecht und
internationale Verträge geschützt. Der cobas
®
8000 data manager ist zwischen der F.
Hoffmann-La Roche Ltd und einem Lizenznehmer lizenziert, und nur dieser
Lizenzvereinbarung unterstehende Benutzer sind zum Zugriff auf die Software und
zu ihrer Nutzung berechtigt. Die unbefugte Nutzung und Verbreitung kann
zivilrechtliche und strafrechtliche Folgen nach sich ziehen.
Open Source- und
Standardsoftware
Der cobas
®
8000 data manager enthält möglicherweise Komponenten oder Module,
die als Open Source- oder Standardsoftwareprogramme zu betrachten sind.
Copyright-Hinweise sowie weitere Hinweise und Lizenzinformationen zu derartigen
Softwareprogrammen im Zusammenhang mit dem cobas
®
8000 data manager finden
Sie auf der im Lieferumfang enthaltenen CD/DVD.
Die Kombination aus cobas
®
8000 Gerät und cobas
®
8000 data manager gilt in
bestimmten Rechtsgebieten als Medizinprodukt; weitere Informationen hierzu
entnehmen Sie bitte der Installations-DVD der cobas
®
8000 data manager-Software.
Beachten Sie, dass die Autorisierung nach geltendem Recht im Falle von nicht
zulässigen Änderungen am cobas
®
8000 data manager erlischt.
Marken
cobas
®
8000 data manager und das cobas® 8000 data manager-Logo sind Marken von
Roche. Andere Produktnamen und Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Folgende Marken sind anerkannt:
COBAS, COBAS C und LIFE NEEDS ANSWERS sind Marken von Roche.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Zulassungen
Die cobas
®
8000 modular analyzer series erfüllt die Schutzanforderungen der IVD-
Richtlinie 98/79/EG. Der cobas® 8000 data manager wird ferner entsprechend den
folgenden internationalen Sicherheitsnormen hergestellt und geprüft:
Die Normenkonformität wird durch die folgenden Kennzeichnungen bescheinigt:
Entspricht der IVD-Richtlinie 98/79/EG.
Freigegeben von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) in Kanada und
den USA.
CUS
®
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 5
cobas® 8000 data manager
Kontaktadressen
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Straße 116
68305 Mannheim
Deutschland
Hergestellt in der Schweiz
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
6 Benutzerhandbuch · Version 6
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 7
cobas® 8000 data manager
Inhaltsverzeichnis
Informationen zu diesem Dokument 3
Kontaktadressen 5
Inhaltsverzeichnis 7
Vorwort 13
Sicherheitsstufen 16
Sicherheitshinweise 17
Sicherheitsübersicht 18
Entsorgung des Systems 21
Bedienung des data managers
1 Einführung
Einführung in den cobas
®
8000 data manager 27
Der cobas
®
8000 data manager und die
zugehörigen Arbeitsabläufe 28
Starten und Herunterfahren 31
Neustart des data managers 32
Oberfläche des cobas
®
8000 data managers
(ohne Seitenleiste) 33
Aufrufen einer Anwendung über die
Seitenleiste 35
Funktionen, die über die Seitenleiste
aufgerufen werden können 37
Arbeit mit der Benutzeroberfläche 40
2 Routineaufgaben
Arbeiten mit Proben 49
Arbeiten mit Tests 60
Manuelle Validierung von Testergebnissen 68
Befunderstellung 71
Maskieren von Tests und Aufheben der
Maskierung 72
QK-Routineaufgaben 76
3 QK-Konfiguration
Konfiguration der QK-Parameter 85
4 Testkonfiguration
Arbeiten mit Tests und Referenzbereichen 103
Testkalkulationen 115
5 Grundkonfiguration
Übersicht 123
Verwalten von Arbeitsplätzen 124
Verwalten von Benutzern 127
Konfigurieren von Profilen 131
Maskierungsprofile 134
Konfigurieren von Datenalarmen zum
Sperren der QK 136
Ändern von Datum und Uhrzeit 137
Synchronisieren des data managers mit dem
TSN-Agent 139
Gerät 140
Konfigurieren von SOPs 143
6 Konfiguration des Pass-Through-Modus
Einführung 151
Verwenden der Pass-Through-Modi 152
Aktivierung des Pass-Through-Modus 153
Pass-Through-Modus für
Patientenergebnisse 154
Pass-Through-Modus für QK-Ergebnisse und
Kalibrationsergebnisse 158
Datenfluss-Szenarien im
Pass-Through-Modus 159
7 Bereinigen und Archivieren von Daten
Einführung 165
Abrufen und Speichern von Daten 166
Bereinigen von Daten 167
Übertragen von Daten an Roche 171
Archivieren von Daten 173
Löschen von Daten 177
Suchen von Daten mit dem TraceDocViewer 178
Kurzübersicht zum TraceDocViewer 182
8 Software-Update-Installer
Installation von Software-Updates 195
Update-Vorgang 202
Fehlerbehebung und Wiederherstellung 211
9 Datenalarme
Bedeutung der Datenalarme 215
Alarme bei Routine- und Eilproben 224
Alarme bei Kontroll- und Kalibrationsproben 228
Roche Diagnostics
8 Benutzerhandbuch · Version 6
cobas® 8000 data manager
Softwarebeschreibung
10 Fenster im Arbeitsplatz Routine
Host-Backup 239
Patienten suchen 242
Probenübersicht 243
Probenkommentar 248
Probenhistorie 249
Probennachverfolgung 250
Vorbefund 251
Testkommentar 252
Testhistorie 253
Testdetails 254
Verdünnung für Test <x> anfordern 256
Tagesliste 257
Suchkriterien 262
Validierung 264
Testmaskierungsübersicht 268
Ergebniseingabe 270
Systemstatus 271
Systemalarme 273
Systemstatus 275
Systemalarm 276
11 Fenster im Arbeitsplatz QK - Routine
QK - Routine 279
Kommentar einfügen 284
Ergebnisdetails 285
Standby-QK-Kassetten 287
12 Fenster im Arbeitsplatz QK-Parameter
QK-Material 291
QK-Material einfügen 296
Kontrolle kopieren 298
Kontrollhistorie 299
Westgard-Regeln 300
Westgard-Regel einfügen / Westgard-Regel
bearbeiten 304
Westgard-Regel-Zuweisung 307
Historie 308
QK-Datenalarm 309
QK-Konfiguration 310
Regeln für Kalibrationsart 311
Regel für Kalibrationsart einfügen 312
Kalibrationsempfehlungen 313
13 Fenster im Arbeitsplatz Routinekonfiguration
Probenmaterial 317
Probenmaterial ändern 319
Testgruppen 320
Testgruppe einfügen/ändern 322
Profile 323
Profil 324
Tests zuweisen 326
Profil in Profil 327
Maskierungsprofile 328
Maskierungsprofil 329
SOP-Konfiguration 330
Popup anlegen / Popup-Details und
-Zuweisung 331
Bearbeitungsintervalle 332
Bearbeitungsintervalle 333
14 Fenster im Arbeitsplatz Testkonfiguration
Tests / Referenzbereiche 339
Test / Referenzbereiche 340
Referenzbereich für <x> 346
Aktion einfügen 348
Texteingabe 349
Nachweisgrenzen 350
Komponente für Testeinheiten 351
Testeinheiten 352
Konfigurieren von Maßeinheiten für Tests 353
Umrechnungsfaktor 355
Formeldefinition 356
Parameter 360
Verwalten von Formeln 361
Formelliste 367
Protokoll 369
Historie 370
Einstellungen 371
Kommentartexte 372
Kommentartextgruppen 373
Verwalten von Kommentartexten 375
Kommentartexte 378
Kommentargruppe 379
Kommentargruppen-Zuweisung 380
15 Fenster im Arbeitsplatz Systemkonfiguration
Institut 383
Institut 384
Systemkonfiguration 385
Gerät 391
Aufgaben 394
Konfiguration 395
Konfiguration bearbeiten 396
Systemmeldung 397
XML-Daten 399
Protokolldateien 400
Protokoll-Informationen 403
Protokollinfo nach Applikat. 404
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 9
cobas® 8000 data manager
16 Fenster im Arbeitsplatz Verwaltung
Arbeitsplätze 407
Arbeitsplätze 408
Globale Eigenschaften 409
Zuweisung Komponente - Arbeitsplatz 410
Benutzerprofil 411
Benutzer-ID 412
Benutzer/Arbeitsplätze 414
Zuweisung Benutzer - Arbeitsplatz 415
Benutzer / Icons 416
Zuweisung Benutzer - Icons 417
Übersicht Benutzerberechtigungen am
System 418
Berechtigungen kopieren 419
17 Fenster im Arbeitsplatz Service
Passworteinstellungen 425
Passwortprofil 426
Gerätegruppen 427
Gerätegruppe ändern 428
Zuweisung Gerätegruppe - Gerät 429
Datenalarme 430
Datenalarm bearbeiten 431
Icons 432
Icon 433
Geschlecht 434
Geschlecht 435
Prioritäten 436
Priorität 437
Probenstatus 438
Probenstatus 440
Teststatus 441
Teststatus 442
Validierungsstatus 443
Validierungsstatus 445
Konfiguration für den Service 447
Übersicht Systemmeldungen 454
Systemmeldungsparameter 457
Neuer Parameter 458
Aktiver Level 459
Sonderkonfiguration 460
Detailkonfiguration Systemdaten 462
Echtzeit-Alarmkonfiguration 463
Glossar
18 Glossar
Index
Index 471
Roche Diagnostics
10 Benutzerhandbuch · Version 6
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 11
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
12 Benutzerhandbuch · Version 6
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 13
cobas® 8000 data manager
Vorwort
Mit Hilfe des cobas
®
8000 data managers können Daten und Arbeitsabläufe verwaltet
werden. Gleichzeitig bildet er die Schnittstelle zwischen cobas® 8000 modular
analyzer, Host und Roche TeleService-Net (TSN). Über das TSN ermöglicht er den
Fernzugriff sowie die Datenübertragung an und von Roche. Der data manager bietet
neben der Verwaltung von Qualitätskontrollen und Kalibrationen auch erweiterte
Funktionen für die Probennachverfolgung, Testverwaltung, Rückverfolgbarkeit von
Ergebnissen, Speicherung von Daten und Berichterstellung. Außerdem verfügt er
über eine Host-Backup-Funktion und dient als zuverlässiger Speicherort für
Gerätedaten.
Dieses Handbuch umfasst detaillierte Beschreibungen der Funktionen und
Bedienkonzepte des data managers sowie der Sonderfunktionen und
verwaltungstechnischen Abläufe.
Neues in dieser Handbuchversion
In diesem Abschnitt sind die in diesem Handbuch beschriebenen Neuerungen und
Änderungen zusammengefasst.
Kontrollmaterial o Im Arbeitsplatz QK-Parameter wurden die folgenden Namen geändert.
Die frühere Registerkarte Kontrollübersicht heißt nun QK-Materialübersicht.
Das frühere Feld Kontrollname heißt nun QK-Materialname. Im Kontextmenü
wurde „Kontrollmaterial einfügen“ zu „QK-Material einfügen“ und
„Kontrollmaterial löschen“ zu „QK-Material löschen“ geändert.
U Konfiguration der QK-Parameter (S. 85)
Testkonfiguration o Ist der Wert im Feld Symbolischer Name einer Testkalkulation mit der
Testnummer eines Roche-Tests oder einer benutzerdefinierten Methode
identisch, so kann dieser Roche-Test nicht auf dem data manager installiert
werden. Die Anweisung wurde um den Hinweis ergänzt, dass der Symbolische
Name für Testkalkulationen gemäß den Richtlinien eingegeben werden muss.
U Erstellen von Testkalkulationen (S. 115)
TSN-Agent o Auf der Registerkarte TSN-Agent der Komponente Konfiguration für den
Service können Sie neue Übertragungsfilter für Patientenergebnisse auswählen,
die modulspezifisch sind, z. B. für ISE-, KlinChem- oder Immunologiemodule.
U Übertragen von Daten an Roche (S. 171)
TSN-Agent o Wählen Sie auf der Registerkarte TSN-Agent der Komponente Konfiguration
für den Service die Option IA-Patientenergebnisse senden, um die Ergebnisse
für alle heterogenen Immunoassays (HET-IA) an den TSN-Agent zu übertragen.
Ist auf der Control Unit die Option für die Messwertübertragung aktiviert, leitet
der data manager das Testergebnis mit den Messwerten an den TSN-Agent
weiter. Bei dieser Übertragung werden das ASTM- und das HL7-Hostprotokoll
unterstützt. Messwerte für alle e-Module des cobas® 8000 modular analyzer
können vom data manager übertragen werden.
U Übertragen von Messwerten für Immunoassays an den Host (S. 171)
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
14 Benutzerhandbuch · Version 6
Weiterleitung des Gerätestatus o Mit der Option Gerätestatus weiterleiten werden Informationen zum
Gerätestatus und zur Verfügbarkeit von Tests automatisch an den Host gesendet.
Wenn diese Option aktiv ist, wird der Host über den Status der verschiedenen
Module informiert, damit er die Probenanforderungen im Hinblick auf die
Durchlaufzeit optimal organisieren kann.
U Weiterleitung des Gerätestatus an den Host (S. 172)
Verwendung dieses Handbuchs
Q
o Bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht
beschädigt wird und jederzeit verfügbar ist.
o Dieses Handbuch muss jederzeit frei zugänglich sein.
Das Inhaltsverzeichnis am Anfang dieses Handbuchs und jedes Kapitels ermöglicht
das rasche Auffinden von Informationen. Außerdem finden Sie am Ende des
Handbuchs ein umfassendes Stichwortverzeichnis.
Auffinden von Informationen
Informationen zu den einzelnen Komponenten der cobas 8000 Gerätereihe finden
Sie in folgenden Teilen der Dokumentation:
o Benutzerhandbuch der cobas® 8000 modular analyzer series
o Online-Hilfe zur cobas® 8000 modular analyzer series
o Benutzerhandbuch des cobas
®
8000 data managers
o Online-Hilfe des cobas
®
8000 data managers
Online-Hilfe
Der cobas
®
8000 data manager verfügt über eine kontextbezogene Online-Hilfe, die
Ihnen die Arbeit mit der Software erleichtert. Kontextbezogene Hilfe bedeutet, dass
Sie die Online-Hilfe an jeder beliebigen Stelle der Software aufrufen können und
Informationen zum angezeigten Fenster oder Software-Element erhalten.
Die Software bietet zwei verschiedene Hilfefunktionen:
o Hilfe, die über die Menüleiste aufgerufen wird: Die Startseite wird geöffnet.
o Hilfe, die mit der Taste F1 aufgerufen wird: Die Hilfeseite zum aktuellen Fenster
wird geöffnet.
F1-Hilfe: Über diese Hilfefunktion werden Informationen zum aktuellen Fenster
angezeigt. Verwenden Sie die F1-Hilfe, wenn Sie ausführliche Informationen zu
diesem Fenster benötigen. Über Hyperlinks gelangen Sie zu Zusatzinformationen
und Verfahrenshinweisen zu diesem Fenster.
Q
Das Benutzerhandbuch ist in der F1-Hilfe enthalten. So können Sie das gesamte
Handbuch nach Informationen durchsuchen. Alle Querverweise sind als Hyperlinks
formatiert.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 15
cobas® 8000 data manager
Symbole und Abkürzungen
Um das Auffinden und Verstehen von Informationen in diesem Handbuch zu
erleichtern, werden Symbole und Abkürzungen verwendet. Die in diesem Handbuch
verwendeten Formatierungskonventionen werden nachfolgend erläutert.
Symbole Folgende Symbole werden verwendet:
Abkürzungen Folgende Abkürzungen werden verwendet:
Symbol Kommentar
o Listeneintrag
P Erster Schritt eines Vorgangs
S Letzter Schritt eines Vorgangs
U Querverweis
f Angabe des Navigationspfads
Q Tipp
Sicherheitswarnung
Elektrische und elektronische Geräte, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind, unterliegen der Europäischen Richtlinie WEEE.
Tabelle 2 Symbole zum schnellen Erfassen von Informationen
Abkürzung Definition
A
ANSI American National Standards Institute
Mod.1, Mod.2, … Modul 1, 2, … (wird nur in der Benutzeroberfläche verwendet)
C
c-Modul Fotometriemodul (c 701 / c 702 / c 502)
c7-1, c7-2, c7-3 Erstes, zweites und drittes c 701 / c 702-Modul des Gerätes
Kal., KAL Kalibration
Cfas Calibrator For Automated Systems
KlinChem Klinische Chemie
VK Variationskoeffizient (%)
CU Control Unit
D
DM data manager
E
e 602 cobas e 602-Modul für die immunologische Analyse
e6-1, e6-2, e6-3 Erstes, zweites und drittes e 602-Modul des Gerätes
z. B. zum Beispiel
H
KIS Krankenhausinformationssystem
I
ID Kennung
d. h. das heißt
Tabelle 3 Abkürzungen
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
16 Benutzerhandbuch · Version 6
Sicherheitsstufen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gekennzeichnet sind.
Sicherheitshinweise und wichtige Bedienungshinweise sind gemäß der Norm ANSI
Z535.6 klassifiziert. Machen Sie sich mit den folgenden Begriffen und Symbolen
vertraut:
Allgemeine Warnhinweise
Das Warndreieck ohne Signalwort macht den Benutzer auf allgemeine Gefahren
aufmerksam oder verweist auf Sicherheitsinformationen, die an anderer Stelle im
Dokument zu finden sind.
WARNUNG
Warnung
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann.
ISE Ionenselektive Elektrode; wird auch als Abkürzung für „ISE-Modul“
verwendet
ISO Internationale Organisation für Normung
IVD In-vitro-Diagnostik
IVDD Richtlinie über In-vitro-Diagnostika
L
LIS Laborinformationssystem
N
entf. entfällt
P
PC/CC ProCell / CleanCell, Systemreagenzien für das e 602-Modul
PNU Precinorm Universal (QK-Material von Roche)
PPU Precipath Universal (QK-Material von Roche)
Q
QK Qualitätskontrolle
S
SB Standby
SD Standardabweichung
SPR Spezialreagenz
Eilprobe Probe mit hoher Dringlichkeit
Std Standard, Synonym für Kalibrator
Core Rackbereich (Rackbe- und -entlader;
wird im Menü Überblick verwendet)
W
WEEE Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Abkürzung Definition
Tabelle 3 Abkürzungen
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 17
cobas® 8000 data manager
VORSICHT
Achtung
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Beachten Sie
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
zu Schäden am System führen kann.
Q
Tipp
Enthält zusätzliche Informationen zur ordnungsgemäßen Handhabung des Systems oder
nützliche Tipps.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Warnhinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
Jeder Sicherheitshinweis ist wichtig.
Anwenderqualifikation
Die Anwender müssen alle relevanten Richtlinien und Standards sowie die im
Benutzerhandbuch enthaltenen Informationen und Verfahren genau kennen.
o Die Bedienung und Wartung des Gerätes ist Personal vorbehalten, das von Roche
Diagnostics entsprechend geschult wurde.
o Befolgen Sie sorgfältig die im Benutzerhandbuch beschriebenen Verfahren zur
Bedienung und Wartung des data managers.
o Wartungen, Installationen oder Servicemaßnahmen, die nicht im
Benutzerhandbuch beschrieben sind, dürfen ausschließlich vom Roche-Service
vorgenommen werden.
Sicherer und sachgemäßer Betrieb des data managers
Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht
beschädigt wird und jederzeit verfügbar ist. Es muss jederzeit frei zugänglich sein.
Installation o Die Installation darf nur vom Roche-Service durchgeführt werden.
o Installationsvorgänge, die nicht im Benutzerhandbuch beschrieben sind, dürfen
nur vom Roche-Service vorgenommen werden.
Zulässiges Zubehör Die Verwendung nicht zulässiger Teile oder Geräte kann Funktionsstörungen
verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie. Verwenden Sie daher nur von
Roche Diagnostics empfohlene Teile und Geräte.
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
18 Benutzerhandbuch · Version 6
Software anderer Hersteller Die Installation von Software anderer Hersteller, die nicht von Roche Diagnostics
empfohlen wurde, kann zu Funktionsstörungen des data managers führen.
Installieren Sie daher ausschließlich von Roche Diagnostics empfohlene Software.
Sonstige Sicherheitshinweise
Stromausfall Ein Stromausfall oder ein kurzzeitiger Spannungsabfall kann den data manager
beschädigen oder einen Datenverlust zur Folge haben. Sichern Sie daher regelmäßig
die Messergebnisse. Verwenden Sie stets eine unterbrechungsfreie Stromversorgung.
Schalten Sie den Strom nicht ab, während der Computer auf die Festplatte oder ein
anderes Speichermedium zugreift.
Sicherheitsübersicht
Die folgende Sicherheitsübersicht enthält die wichtigsten allgemeinen Meldungen
der Stufen Warnung, Achtung und Beachten Sie.
Meldungen der Stufe Warnung
WARNUNG
Liste mit Meldungen der Stufe Warnung
r Lesen Sie vor dem Betrieb des data managers die Meldungen der Stufe Warnung in
dieser Übersicht aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Meldungen kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Schutz vor elektrischem Schlag
WARNUNG
Elektrischer Schlag an Bauteilen der Elektronik
Beim Entfernen der Abdeckungen von Bauteilen der Elektronik besteht das Risiko eines
elektrischen Schlags, da sich hinter der Abdeckung Teile mit hoher Spannung befinden.
Auch das Öffnen der oberen Abdeckung während des Betriebs kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
r Führen Sie keinesfalls Arbeiten an elektronischen Bauteilen aus.
r Installations-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am System sind von Roche
autorisiertem und qualifiziertem Personal vorbehalten.
Meldungen der Stufe Achtung
VORSICHT
Liste mit Meldungen der Stufe Achtung
r Lesen Sie vor dem Betrieb die Meldungen der Stufe Achtung in dieser Übersicht
aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Meldungen kann zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 6 19
cobas® 8000 data manager
Ermüdung bei langen Arbeitszeiten
VORSICHT
Ermüdung bei langen Arbeitszeiten
Längeres Arbeiten am Bildschirm kann zur Ermüdung der Augen und des Körpers führen.
r Machen Sie jede Stunde 10 bis 15 Minuten Pause, um sich zu entspannen.
r Sie sollten täglich nicht mehr als 6 Stunden am Bildschirm verbringen.
Funktionsstörungen aufgrund von elektromagnetischen Störfeldern
VORSICHT
Funktionsstörungen des data managers und falsche Ergebnisse aufgrund von
elektromagnetischen Störfeldern
Der data manager wurde nach CISPR 11, Klasse A entwickelt und getestet. Er kann in
Wohnumgebungen zu Funkstörungen führen. In diesem Fall müssen Sie möglicherweise
Maßnahmen einleiten, um die Störungen weitestmöglich zu beseitigen.
r Vor dem Gerätebetrieb muss die Umgebung auf elektromagnetische Felder untersucht
werden.
r Betreiben Sie den data manager nicht in unmittelbarer Nähe von Quellen starker
elektromagnetischer Strahlung (wie z. B. nicht abgeschirmten Hochfrequenzquellen),
da diese den ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen können.
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
20 Benutzerhandbuch · Version 6
Datensicherheit
VORSICHT
Unberechtigter Zugriff und Datenverlust durch bösartige Software und
Hackerangriffe
Tragbare Speichermedien können mit Malware infiziert sein und diese auf Computer
übertragen, wodurch Unbefugte Zugriff auf Daten erlangen können und was
unerwünschte Änderungen an der Software zur Folge haben kann.
Der cobas
®
8000 data manager bietet keinen Schutz vor bösartiger Software und
Hackerangriffen.
Der Kunde selbst ist für die Datensicherheit seiner IT-Infrastruktur und für den Schutz vor
bösartiger Software und Hackerangriffen verantwortlich. Ist dieser Schutz nicht gegeben,
kann es zum Datenverlust oder einem Systemausfall des cobas
®
8000 data managers
kommen.
r Roche empfiehlt die folgenden Sicherheitsvorkehrungen:
o Gestatten Sie nur den Anschluss von autorisierten externen Geräten.
o Stellen Sie sicher, dass alle externen Geräte durch entsprechende
Sicherheitssoftware geschützt sind.
o Stellen Sie sicher, dass der Zugriff auf alle externen Geräte durch entsprechende
Sicherheitsvorrichtungen geschützt ist. Roche empfiehlt nachdrücklich die
Verwendung einer cobas IT-Firewall oder die Verwendung von Fortigate 400.
o Kopieren oder installieren Sie keine Software auf dem cobas
®
8000 data manager,
die nicht Teil der Systemsoftware ist, es sei denn, Sie wurden vom Roche-Service
entsprechend angewiesen.
o Wird zusätzliche Software benötigt, wenden Sie sich an den Roche-Service, um
sicherzustellen, dass es sich um eine validierte Software handelt.
o Schließen Sie keine anderen Speichermedien an den USB-Schnittstellen an, es sei
denn, Sie werden in der offiziellen Benutzerdokumentation oder vom Roche-
Service dazu aufgefordert.
o Lassen Sie bei der Verwendung externer Speichermedien wie CDs oder DVDs
äußerste Vorsicht walten. Verwenden Sie sie nicht an bzw. in öffentlichen oder
privaten Computern, während eine Verbindung zum cobas
®
8000 data manager
besteht.
o Bewahren Sie alle externen Speichermedien an einem sicheren Ort auf und stellen
Sie sicher, dass der Zugriff auf autorisierte Personen beschränkt ist.
Meldungen der Stufe Beachten Sie
HINWEIS
Liste mit Meldungen der Stufe Beachten Sie
r Lesen Sie vor dem Betrieb die Meldungen der Stufe Beachten Sie in dieser Übersicht
aufmerksam durch. Die Nichtbeachtung dieser Meldungen kann zu Schäden am
System führen.
Schutzschalter und Sicherungen
HINWEIS
Schäden am data manager durch unsachgemäße Bedienung
r Sollte ein Schutzschalter oder eine Sicherung ausfallen, darf der data manager
keinesfalls betrieben werden, ohne dass vorher der Roche-Service oder der technische
Service informiert wird.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478

Roche cobas 8000 Data Manager Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch