Tokai TC-146W Benutzerhandbuch

Kategorie
Tischuhren
Typ
Benutzerhandbuch
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
2 MANUEL D’UTILISATION
17 USER MANUAL
30 HANDLEIDING
44 MANUAL DE INSTRUCCIONES
58 BEDIENUNGSANLEITUNG
TC-146W
TC-146W
Français
English
Dutch
Español
Deutsch
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir acheté notre RADIO-REVEIL TOKAI TC-146W. Ce produit a été
fabriqué en utilisant des composants de qualité et en respectant des normes
de fabrication. Il est une garantie de qualité et de performance. Nos ingénieurs
ont inclus dans ce produit de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques.
Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement an de proter un maximum
de chaque fonction.
Pour référence ultérieure, veuillez noter le numéro de série dans l’espace
prévu.
Model No: TOKAI TC-146W
Numéro de série:
CONSIGNES DE SECURITE
REMARQUE:
Nous nous réservons le droit d’apporter des changements techniques sans
préavis dans un but d’amélioration.
IMPORTANT!
Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de
l’appareil, an d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut-
parleurs.
Ce symbole signie que cet appareil est de type Classe II ou
doublement isolé. Une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
2
Le symbole de l’éclair avec une èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral
avertit l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de
l’appareil qui peut être sufsamment puissant pour électrocuter une
personne.
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE UTILE À L’UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
DANGER: POUR EVITER
TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ELECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER L’APPAREIL A LA PLUIE
OU L’HUMIDITE.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur des points importants à lire et respecter concernant l’utilisation
et l’entretien et qui sont indiqués dans la documentation fournie avec cet
appareil.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS COUVRIR
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Aucune source avec amme, telle qu’une bougie allumée, ne doit être
placée sur l’appareil.
2. Lorsque la che d’alimentation ou multiprise ou adaptateur secteur est utilisé
comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement
accessible, an de pouvoir complètement débrancher l’alimentation secteur
facilement.
3. Assurez un espacement minimum de 2 cm autour de l’appareil pour une
aération sufsante. Les orices de la ventilation ne doivent pas être entravés
par des objets tels que papiers journaux, nappes, rideaux etc...Ne placez
pas l’appareil dans des bibliothèques fermées ou étagères sans ventilation
adéquate.
4. L’appareil ne doit être exposée ni à la pluie ni aux éclaboussures d’aucune
sorte. Aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase ne doit être placé sur
l’appareil.
5. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
6. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de
températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement
poussiéreux.
7. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de
benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-la avec une solution de
détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.
8. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires
dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
9. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors
tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit
toujours rester accessible et opérationnelle.
10. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement
direct du soleil, le feu etc.
11. Ne pas jeter ce produit dans les ordures ménagères à la n de son cycle
de vie; remettre à un centre de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Par le recyclage, certains des matériaux
peuvent être réutilisés. Vous faites une contribution importante à protéger
notre environnement. Veuillez demander à l’administration de votre ville pour
le centre de recyclage agréé le plus proche.
ALIMENTATION & PILE DE SECOURS
PREPARATION A L’UTILISATON / BRANCHEMENT SECTEUR
Ce radio-réveil est alimenté par le secteur au moyen d’un adaptateur AC-DC
dont la sortie requise est DC 5V-600mA (incorporée).
4
Branchez l’adaptateur AC/DC dans une prise domestique murale AC 230V.
Déroulez le cordon d’alimentation à l’arrière de l’appareil.
Déroulez le l d’antenne FM l au dos de l’appareil et l’étendre sur toute sa
longueur.
PILE DE SECOURS
Cet appareil est équipé d’un système de pile de sauvegarde. Il faut insérer
une pile lithium plate CR2032 de 3V (non fournie).
Ouvrir le compartiment de la pile, situé sous l’appareil, en dévissant le
couvercle à l’aide d’un petit tournevis.
Insérez la pile dans le compartiment à pile en veillant à ce que les bornes
positive et négative (+et-) correspondent aux bornes illustrées dans le
compartiment à pile.
Revisser le couvercle pour fermer le compartiment.
Note : S’il y a une coupure de courant, l’horloge passe automatiquement en
mode alimentation par pile; l’heure de l’horloge ainsi que la mémoire de la
minuterie sont conservées. Lorsque le courant est rétabli, l’horloge se remet sur
l’alimentation secteur.
Précautions d’emploi des piles
Les piles contiennent des substances chimiques. Par souci de protection de
l’environnement, il est recommandé de se débarrasser des piles usagées en
les déposant dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
Utilisez uniquement le type de pile spécié dans ce mode d’emploi et
dans le compartiment à piles.
Assurez-vous de bien respecter les polarités (+) et (-) indiquées à
l’intérieur du compartiment à pile. Car des piles mises à l’envers à
l’intérieur du compartiment pourraient endommager l’appareil.
Retirez la pile du compartiment dès qu’elle ne fonctionne plus. Les
produits chimiques s’écoulant d’une pile peuvent provoquer une érup
tion cutanée. S’il y a eu une fuite chimique de la pile dans le comparti
ment, essuyez-le avec un chiffon.
Les piles ou batteries (bloc de batteries ou pack de piles) ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive, comme en plein soleil, à proxim
ité d’un feu, etc…
Remplacez-la pile seulement avec une pile du même type et de même
marque.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, éteindre
l’appareil et retirez la pile de sauvegarde de l’unité principale.
5
EMPLACEMENT DES COMMANDES
DESCRIPTION DES COMMANDES
1. TISSU RECOUVRANT LE HAUT-PARLEUR
2. HAUT-PARLEUR
3. AFFICHEUR LED
4. CAPTEUR INFRA-ROUGE
5. PLAQUE SIGNALETIQUE (sous l’appareil)
6. COMPARTIMENT PILE DE SECOURS (sous l’appareil)
7. TOUCHE MARCHE/ARRET
8. MARCHE-ARRET REGLAGE ALARME 2 / VOLUME + (AL2)
9. MARCHE-ARRET REGLAGE ALARME 1 / VOLUME – (AL1)
10. TOUCHE : SNOOZE (Alarme à répétition) /SLEEP (Arrêt différé) / DIMMER
(Variateur de lumière) / ECONOMIE D’ENERGIE
11. TOUCHE / Recherche stations AVANT / NAP / DST (Sieste/Heure d’été)
12. TOUCHE Réglage / Recherche stations ARRIERE / ANNEE/MOIS-JOUR
/ Température C°-F / Activer-Désactiver le contenu de l’Afcheur.
13. TOUCHE SET Réglage HEURE/MEMOIRE/M+
14. CAPTEUR TEMPERATURE INTERIEURE
15. CORDON SECTEUR (relié à l’adaptateur AC/DC)
16. FIL D’ANTENNE FM
6
DESCRIPTION DES VOYANTS DE L’AFFICHEUR
REGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
REGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDRIER
Appuyez sur la touche SET (13) en mode normal, et laissez appuyer pendant
plus de 2 secondes pour entrer en mode réglage Horloge.
Une fois en mode Réglage, appuyez de nouveau sur la touche SET (13) pour
afcher les champs à régler dans la séquence suivante :
Normal → Année → Mois → Jour → 12/24 H → Heure en temps réel →
Minutes en temps réel → Normal
ACTION (pendant le réglage des données)
- Appuyez sur la touche (12) pour régler les données vers l’arrière.
- Appuyez sur la touche (11) pour régler les données vers l’avant.
- Maintenez enfoncer les touches ou pendant 2 secondes pour
accélérer la recherche automatique vers l’arrière ou vers l’avant.
- Utilisez la touche SET (13) pour conrmer chaque réglage.
REGLAGE DES ALARMES 1 & 2 - FONCTION REVEIL
REGLAGE DES ALARMES
En mode normal, appuyez sur la touche Réglage alarme AL1 ou AL2 (9/8)
pour afcher l’heure de l’alarme. Maintenez appuyer la touche réglage alarme
AL1/AL2 (9/8) pour entrer en mode réglage de l’alarme. Une fois dans le mode
réglage, appuyez de nouveau sur la touche réglage alarme (AL1/AL2) pour
afcher les champs à régler dans la séquence suivante :
Normal → Heure Alarme 1 → Minutes Alarme 1 → Jour de semaine Alarme
1 → Réveil Sonnerie Alarme 1 → Réveil Radio Alarme 1 → Volume réveil
Radio Alarme 1 → Normal.
HEURE
Voyant PM
Voyant ALARME 1
Voyant FM
Voyant ALARME 2
FM
PM
12
7
Normal → Heure Alarme 2 → Minutes Alarme 2 → Jour de semaine Alarme
2 → Réveil Sonnerie Alarme 2 → Réveil Radio Alarme 2 → Volume réveil
Radio Alarme 2 → Normal.
Sélectionnez la récurrence de l’alarme parmi les options suivantes :
1-5: Lundi au Vendredi
1-7: Tous les jours de la semaine
6-7: Samedi & Dimanche
1-1: Un jour par semaine
ACTION (pendant le réglage des données)
- Appuyez sur la touche (12) pour régler les données vers l’arrière.
- Appuyez sur la touche (11) pour régler les données vers l’avant.
- Maintenez enfoncer les touches ou pendant 2 secondes pour
accélérer la recherche automatique vers l’arrière ou vers l’avant.
DUREE DE L’ALARME
Le réveil (Alarme par sonnerie ou par radio) sonne pendant 30 minutes si
aucune touche n’est actionnée, puis s’arrêtera automatiquement. Le réveil se
déclenchera de nouveau à la même heure le jour suivant.
ACTIVER / DESACTIVER LES ALARMES
Appuyer et maintenir la touche “AL1” (9) / “AL2” (8) pour activer ou désactiver
l’alarme. Lorsque l’alarme est activée, le petit voyant de l’alarme apparaît sur
l’afcheur. Lorsque l’alarme est désactivée, le petit voyant de l’alarme disparaît
de l’afcheur.
Fonction SNOOZE: Alarme à répétition
La fonction alarme à répétition vous permet de dormir 9 minutes de plus après
le déclenchement de l’alarme.
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche SNOOZE (10) pour activer
la fonction « Alarme à répétition », le réveil (réglé sur sonnerie ou sur radio)
s’arrête et sonnera de nouveau 9 minutes plus tard.
NOTE : l’intervalle de temps de la répétition est de neuf minutes (ne pas inclure
deuxième décalage)
La fonction SNOOZE continuera jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche
MARCHE/ARRET (7). Si vous n’appuyez sur aucune touche, durant la fonction
SNOOZE le réveil sonnera pendant 30 minutes puis s’arrêtera automatiquement
à l’issue de ces 30 minutes.
8
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
POUR ECOUTER LA RADIO
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (7) pour allumer la radio.
2. Utilisez les touches / (11/12) pour rechercher la station de radio
désirée. En appuyant et maintenant la pression sur les touches /
(11/12) pendant 1 seconde, puis les relâcher, l’appareil effectuera une
recherche automatique jusqu’à la prochaine station de radio.
3. Appuyer et maintenir la pression sur la touche MARCHE/ARRET (7) pendant
3 secondes pour éteindre la radio.
REMARQUE:
Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour assurer une
meilleure réception FM.
MEMORISER ET RAPPELER DES STATIONS DE RADIO EN MEMOIRE
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (7) pour allumer l’appareil.
2. Utilisez les touches / (11/12) pour sélectionner la station de radio de
votre choix.
3. Appuyer et maintenir la pression sur la touche SET MEM/M+ (13); le voyant
“P01” clignotera sur l’afcheur.
4. Utilisez les touches / (11/12) pour sélectionner le numéro de mémoire
de la station (entre P01-P10)
5. Appuyez de nouveau sur la touche SET MEM/M+ (13) pour mémoriser la
station de radio.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour mémoriser d’autres stations de radio.
7. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio au total.
8. Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de mémoire à l’aide des
touches / (11/12).
9. Pour rappeler une station préréglée dans la mémoire, appuyez sur la touche
SET MEM/M+ (13), et sélectionnez le numéro de mémoire correspondant.
Fonction SOMMEIL (SLEEP)
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur la touche SLEEP (10) pour entrer
en mode « Arrêt différé » (mode Sommeil). Appuyez plusieurs fois sur la touche
SLEEP (10) pour programmer l’arrêt différé de 90 minutes à 15 minutes.
L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
FONCTION SIESTE (NAP)
Cette fonction sert à dénir la durée d’une sieste sans modier le réglage du
réveil déjà programmé pour le lendemain.
9
Lorsque l’appareil est en mode éteint, appuyez sur la touche NAP (11) pour
entrer en mode SIESTE. L’heure de durée de la fonction SIESTE s’afche
pendant 5 secondes, appuyez plusieurs fois sur la touche NAP (11) dans les
5 secondes pour programmer la minuterie de 90 minutes à 10 minutes. Une
fois le temps écoulé, la sonnerie retentira pendant 30 minutes puis s’arrêtera
automatiquement.
Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (7) (si vous
appuyez sur la touche NAP (11) cela n’aura aucun effet). Appuyez sur la touche
MARCHE/ARRET (7) pour annuler la fonction SIESTE.
FONCTIONS AVANCEES DE L’AFFICHEUR LED
ECONOMIE D’ENERGIE (MARCHE/ARRET)
En mode radio éteinte, appuyer et maintenir la pression sur la touche économie
d’énergie POWER SAVING (10) pendant 3 secondes. “ON” apparaît sur
l’afcheur (3). L’éclairage de l’afcheur LED deviendra faible automatiquement
après 15 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’afcheur LED pendant 15
secondes.
Pour désactiver cette fonction, en mode radio éteinte, appuyer et maintenir de
nouveau la pression sur la touche économie d’énergie POWER SAVING (10)
pendant 3 secondes. Le voyant “OFF” apparaît sur l’afcheur (3) l’économie
d’énergie est annulée.
Commutation automatique entre les contenus de l’afcheur
En mode radio éteinte, appuyer et maintenir la pression sur la touche (12)
pendant 2 secondes. Le voyant “ON” apparaît sur l’afcheur (3). Puis l’afcheur
(3) afche automatiquement les contenus suivants dans un intervalle de 5-10
secondes :
Heure actuelle > Mois, Jour > Température
Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir la touche afchage contenu
de l’afcheur (12) pendant 3 secondes. Le voyant “OFF” apparaît sur l’afcheur
(3). Puis l’afcheur revient en mode horloge.
MODIFIER LE CONTENU DE L’AFFICHAGE
En mode normal, appuyez sur la touche (12) pour passer à l’afchage de
l’année / le mois / le jour, puis après 5 secondes l’horloge s’afche de nouveau.
VARIATEUR DE LUMINOSITE (DIMMER)
En mode radio éteinte, appuyez sur la touche DIMMER (10) pour régler la
luminosité de l’afcheur LED sur 3 niveaux possibles : élevé, moyen, faible.
1. Par défaut, l’afchage de l’horloge est réglé sur variateur de luminosité
faible.
2. L’appareil consommera plus d’énergie si vous sélectionnez l’afcheur avec
variateur de luminosité élevé.
FONCTION HEURE D’ETE (DST)
Pour les pays introduisant l’heure d’été (Une heure de différence entre l’heure
d’été et l’heure d’hiver), ce radio réveil offre l’option « heure d’été » ce qui vous
permettra de régler automatiquement l’heure d’été.
En mode veille, maintenez la pression pendant 2 secondes sur la touche DST
(11), l’heure avance automatiquement d’une heure.
Pour désactiver la fonction « Heure d’été » répétez l’opération en maintenant
enfoncé la touche DST (11) l’heure reculera d’une heure.
TEMPERATURE INTERIEURE
Un l capteur de la température est situé à l’arrière de l’appareil et permet de
détecter la température ambiante de la pièce.
Pour afcher la température intérieure en C° ou en °F, appuyez sur la touche
(12), lorsque la température s’afche, appuyez et maintenez la pression
sur la touche (12) pour basculer entre l’afchage en Celsius (C°) et en
Fahrenheit (°F).
- La plage de détection de température intérieure se situe entre 0 ° C et 50 °
C ou 32 ° F et 122 ° F
FONCTIONS DU CAPTEUR INFRA-ROUGE
IMPORTANT
L’appareil est doté d’un capteur infrarouge situé au dessus du radio réveil, qui
intercepte tout mouvement ou objet s’approchant de la partie supérieure et
arrière de l’appareil.
10
Voyant MOIS
Voyant JOUR Voyant TEMPERATURE
Assurez-vous de dégager l’appareil de tout obstacle à une distance de 23
à 30 cm au-dessus de l’appareil et de 7 à 15cm à l’arrière de l’appareil an
d’éviter tout déclenchement erroné, et permettre à l’appareil de reconnaître le
mouvement de votre main.
Si l’appareil émet des signaux sonores et que l’afcheur fonctionne de manière
irrégulière, cela signie peut-être que celui-ci est trop proche d’un objet situé
au-dessus ou à l’arrière.
FONCTION CAPTEUR INFRAROUGE
1. En mode radio éteinte, pour afcher la température intérieure et l’heure des
alarmes:
Passez une fois la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pour afcher la
température intérieure.
Passez de nouveau la main dans l’intervalle d’une seconde au-dessus du
capteur infrarouge (4) an d’afcher l’heure de l’ALARME 1.
Passez de nouveau la main dans l’intervalle d’1 seconde au-dessus du
capteur infrarouge (4) pour afcher l’heure de l’ALARME 2.
11
2. En mode radio allumée, pour activer la fonction SOMMEIL (SLEEP):
Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pendant environ 2
secondes pour activer la fonction SOMMEIL, le voyant “90” (minutes)
s’afche sur l’écran LED. La durée de la fonction SOMMEIL (arrêt différé) ne
peut pas être réglée au-delà de 90 minutes.
Appuyez sur la touche SLEEP (10) pour régler la durée de l’arrêt différé
comme décrit précédemment dans la rubrique FONCTION SLEEP.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (7) pour annuler la fonction
Sommeil.
3. Lorsque l’alarme retentit, pour activer la fonction SNOOZE (Alarme à
répétition) :
Passez la main une fois au-dessus du capteur infrarouge (4) pour activer la
fonction Alarme à répétition pendant 9 minutes.
4. En mode radio allumée, pour afcher la fréquence radio, la température
intérieure et l’heure du réveil:
Passez la main une fois au-dessus du capteur infrarouge (4) pour afcher la
fréquence radio.
FM
12
Passez de nouveau la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pour
afcher la température intérieure.
Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) dans la seconde pour
afcher l’ALARME 1.
Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) dans la seconde pour
afcher l’ALARME 2.
5. En mode radio éteinte, appuyez et maintenir la pression sur la touche
Economie d’énergie POWER SAVING (10) pendant 2 secondes, “ON”
apparaît sur l’afcheur (3), le variateur de luminosité de l’afcheur se règle
au niveau faible automatiquement après 15 secondes.
Passez la main au-dessus du capteur infrarouge (4) pour activer l’afcheur
LED pendant 15 secondes.
Appuyez sur n’importe quelle touche pour activer l’afcheur.
13
REMISE A ZERO DES REGLAGES
REMARQUE
Si vous remplacez la pile, ne pas débrancher la che secteur de la prise
domestique murale. Sinon l’heure et l’alarme déjà programmées devront être de
nouveau réglées.
REINITIALISATION
- Si le système ne répond pas ou présente des erreurs et un fonctionnement
anormal par intermittence, il se peut que l’appareil soit l’objet de décharges
électrostatiques (ESD) ou d’une surtension qui a déclenché l’extinction
automatique du microcontrôleur interne.Dans ce cas réinitialisez l’appareil pour
reprendre un fonctionnement normal.
- Il vous suft de débrancher l’appareil du secteur et de retirer la pile de
secours, puis attendre au moins 3 minutes, ensuite recongurer l’appareil en
suivant le manuel d’utilisation comme si vous faisiez les premiers réglages.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Gamme de fréquence: FM 87.5 – 108 MHz
Alimentation : AC 100-240V, 50-60 Hz
DC 5V 600mA
Batterie de secours : 3V (CR2032 pile plate Lithium x 1)
Consommation électrique : 5W
Consommation en veille: <0.7W
Puissance de sortie audio : 1W RMS
Poids net : 280 g
Dimensions : 138 x 138 x 66 mm
Plage du capteur température
intérieure: 32 °F to 122 °F (0°C to +50°C)
IMPORTANT:
En raison de la révision et de l’amélioration constante quant à la conception de
nos produits, les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
14
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre
demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
15
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de
la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques
usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une
poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la
santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci n doit pas être jeté avec les
déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques
doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en
matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter
votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez
l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez
à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la
Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la
Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
16
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-146W Alarm Clock
Radio.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have
included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the
maximum benet from each feature.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TC-146W :
Serial Number:
WARNING
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of
improvement.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type of battery.
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid
electromagnetic interference in the speakers
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It
has been designed in such a way that it does not require a safety
connection to electrical earth.
PRECAUTIONS FOR USE
17
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of
dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner
parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer
servicing to qualied service personnel.
Warning
18
PRECAUTIONS FOR USE
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface
of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent solution and
clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or
opening of the unit.
10. Disconnect device warning: Mains plug is used as the connection, so it
should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
12. Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
13. Do not dispose this product into usual household garbage at the end of
its lifecycle; hand it over to a collection center for recycling the electrical and
electronic appliances. By recycling, some of the materials can be reused.
You are making an important contribution to protect our environment. Please
inquire your community administration for the authorized disposal center.
POWER SUPPLY & BATTERY BACK-UP SYSTEM
PREPARATION FOR USE
AC-DC adaptor connection: The clock radio unit can be powered by an external
AC-DC adaptor, required the output DC 5V 600mA (included).
POWER CONNECTION
Plug the AC-DC adaptor to a household outlet AC source. This unit is equipped
with a battery backup system; it requires a 3V at lithium battery “CR2032”
(not included). Insert the battery in the battery compartment, making certain
that the positive and negative (+and-) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment. If an AC power
19
failure occurs, the clock automatically switches to the battery power supply, the
clock and timer memory continue running. When the AC power resumes, the
clock switches back to AC again.
BATTERY BACK-UP
This unit is equipped with a battery back-up system, it requires a 3V CR2032
at lithium battery (not included).
Open the battery compartment by unscrewing the lid with a small
screwdriver.
Insert the battery in the battery compartment, making certain that
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
Screw the lid of the battery compartment to close.
Note : If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the
battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the
AC power resumes, the clock switches back to AC again.
BATTERY CARE
1. Use only the size and type of batteries specied.
2. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the
battery. Old or leaking batteries can cause damage to the unit.
3. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can
overheat and rupture (Follow battery manufacturer’s directions).
4. Do not dispose of batteries in re, batteries may leak or explode.
20
DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATIONS OF CONTROLS
FUNCTION AND CONTROLS
1. SPEAKER CLOTH
2. SPEAKER
3. DISPLAY
4. INFRARED SENSOR
5. RATING LABEL (BACK OF UNIT)
6. BATTERY COMPARTMENT (BACK OF UNIT)
7. ON –OFF
8. ALARM 2 ON - OFF SET / VOLUME UP
9. ALARM 1 ON - OFF SET / VOLUME DOWN
10. SNOOZE / SLEEP / DIMMER / POWER SAVING
11. >> / TUNE + / NAP / DST
12. << / TUNE - / YEAR/MONTH-DAY / TEMPERATURE / C-F / TOGGLE
BETWEEN DISPLAY CONTENTS ON-OFF
13. TIME SET / MEMORY / MEMORY+
14. TEMPERATURE SENSOR (IN DOOR)
15. AC/DC ADAPTOR
16. FM ANTENNA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Tokai TC-146W Benutzerhandbuch

Kategorie
Tischuhren
Typ
Benutzerhandbuch