Tokai TC-135 Benutzerhandbuch

Kategorie
Radios
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

TC-135K
TC-135K
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français - English - Dutch
Español - Deutsch
2
MANUEL D’UTILISATION
10
USER MANUAL
18
HANDLEIDING
26
MANUAL DE INSTRUCCIONES
34
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir acheté le TOKAI TC-135K : un radio réveil digital doté d’une
double alarme et d’une radio avec possibilité de mémoriser des stations.
Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos
ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans
ce produit. Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement an d’assurer la
meilleure performance de chaque fonction.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les
normes de fabrication.
Il a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement
avant de quitter notre usine.
Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu.
N° modèle: TOKAI TC-135K :
N° de série:
AVERTISSEMENTS
REMARQUE: nous nous réservons le droit d’apporter des changements
techniques sans préavis dans un but d’amélioration.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Lorsqu’elle est
usée remplacez-la uniquement avec le même type de pile.
Cet appareil est appareil de classe II. Ce symbole signie que cet
appareil est doublement isolé. Une prise de terre n’est pas
nécessaire.
2
Le symbole de l’éclair avec une èche à l’intérieur d’un triangle équilatéral
avertit l’utilisateur d’un courant électrique dangereux à l’intérieur de
l’appareil qui peut être sufsamment puissant pour électrocuter une
personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral avertit
l’utilisateur des points importants à lire et à respecter concernant
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Attention ! Risque d΄électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de
l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce á l’intérieur ne
doit être réparée par l΄utilisateur. Pour toute réparation s΄adresser à un
technicien qualié.
Warning
3
CONSIGNES DE SECURITE
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une bibliothèque fermée
ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur, celle-ci doit
rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que journaux,
nappes de table, rideaux, etc.
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez-vous
qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit placé sur
l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de
températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement
poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de
benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-la avec une solution de
détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.
9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires
dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors
tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit
toujours rester accessible et opérationnelle.
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement
direct du soleil, le feu etc.
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
BRANCHEMENT SECTEUR
Connectez le cordon d’alimentation secteur à la prise de courant
domestique murale.
PILE DE SAUVEGARDE
Cet appareil est doté d’un système d’alimentation de secours par pile
nécessitant une pile plate au lithium 3V de type CR2032 (non fournie).
Dévissez le couvercle du compartiment à pile à l’aide d’un petit tournevis.
Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité (bornes + and
-) indiquée sur la plaque à l’intérieur du compartiment.
Fermez le couvercle du compartiment à pile en le revissant.
Remarque : En cas de coupure de courant, l’horloge bascule automatiquement
en mode alimentation sur pile, l’heure de l’horloge ainsi que la mémoire du
4
réveil sont conservées et continue de fonctionner. Lorsque le courant est rétabli,
l’horloge rebascule sur l’alimentation secteur.
Précautions d’emploi des Piles
1. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spéciés dans ce mode
d’emploi.
2. Ne pas jeter les piles au feu, elles pourraient exploser.
3. Les piles contiennent des substances chimiques. Par souci de protection de
l’environnement, il est recommandé de se débarrasser des piles usagées en
les déposant dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
5
Description de l’appareil & emplacement des commandes
1. / Recherche Arrière (station et réglage Horloge/Alarme)
2. Réglage Horloge– MEMORISATION/MEMOIRE+
3. ALARME A REPETITION / SOMMEIL
4. MARCHE/ARRET
5. / Recherche Avant (station et réglage Horloge/Alarme)
6. VOLUME - / Réglage & Marche-Arrêt ALARME 1
7. VOLUME + / Réglage & Marche-Arrêt ALARME 2
8. COMPARTIMENT A PILE
9. PLAQUE SIGNALETIQUE
10. VOYANT ALARME 1
11. AFFICHEUR LED
12. VOYANT ALARME 2
13. HAUT-PARLEUR
14. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
15. ANTENNE FM
6
REGLAGES DE L’HEURE ET DE L’ALARME & OPERATIONS DE BASE
REGLAGE MANUEL DE L’HEURE
En mode Veille (Standby), appuyez sur le bouton SET - MEM/M+ (2) et
maintenez-le enfoncé.
L’indication “24 Hr” clignote sur l’afcheur. Appuyez sur le bouton (5) ou
(1) pour régler le format d’afchage de l’heure : format 12 heures (12 Hr) ou
format 24 Heures (24 Hr).
Appuyez sur le bouton SET - MEM/M+ (2) et les chiffres de l’heure clignotent.
Appuyez sur le bouton (5) ou (1) pour régler l’heure actuelle.
Appuyez sur le bouton SET - MEM/M+ (2) de nouveau, puis les chiffres des
minutes clignotent. Appuyez sur le bouton (5) ou (1) pour régler les
minutes actuelles.
Une fois le réglage terminé, appuyez de nouveau sur le bouton SET - MEM/M+
(2) pour conrmer le réglage de l’heure actuelle.
REGLAGE DE L’ALARME 1 et 2
Appuyez sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) une fois pour prévisualiser l’heure de
l’alarme.
L’heure de l’alarme s’afche et clignote, appuyez pendant plus de 3 secondes
sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) et les chiffres de l’heure clignotent.
Appuyez sur le bouton (5) ou (1) pour régler l’heure de l’alarme.
Appuyez de nouveau sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7); les chiffres des minutes
clignotent. Appuyez sur le bouton (5) ou (1) pour régler les minutes de
l’alarme.
Appuyez ensuite sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) pour régler le mode de sonnerie
du réveil : Sonnerie ou Radio.
Le mode de sonnerie à sélectionner s’afche. Appuyez sur le bouton (5) ou
(1) pour régler le type de sonnerie de votre choix pour vous réveiller.
Si vous sélectionnez le mode de sonnerie par la radio, la rubrique Volume
s’afche et clignote.
Appuyez sur le bouton (5) ou (1) pour régler le volume maximum du
réveil par la radio. Puis appuyez sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) lorsque le
réglage est terminé.
Note: lorsque l’alarme se déclenche, le volume de l’alarme augmente
graduellement.
Lorsque l’alarme 1 ou 2 sonne, appuyez sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) pour
l’éteindre. L’alarme 1 / 2 se déclenchera de nouveau à la même heure les jours
suivants.
Pour arrêter complètement l’alarme 1 / 2 les jours suivants, appuyez pendant
7
plus de 3 secondes sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) en mode veille (standby),
le voyant de l’alarme 1 / 2 disparaîtra de l’afcheur et l’alarme 1 / 2 sera
désactivée pour les prochains jours.
Pour réactiver l’alarme 1 / 2, appuyez de nouveau pendant plus de 3 secondes
sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) en mode veille (standby).
FONCTION ALARME A REPETITION “SNOOZE”
Lorsque le réveil se déclenche, appuyez sur le bouton SNOOZE (3) pour
interrompre l’alarme et activer la fonction « alarme à répétition ». Le réveil (réglé
sur Sonnerie ou Radio) s’arrêtera et se déclenchera de nouveau 9 minutes plus
tard.
Appuyez de nouveau sur le bouton SNOOZE, l’alarme sera de nouveau
interrompue et sonnera encore 9 minutes plus tard, et ainsi de suite jusqu’à ce
que la prochaine alarme se déclenche.
Note: L’intervalle entre chaque sonnerie de l’alarme à répétition est de 9
minutes.
- Pour désactiver la fonction SNOOZE (alarme à répétition), appuyez une fois
sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7).
- Appuyez longuement sur le bouton AL.1 / AL.2 (6/7) et le voyant d’alarme 1
/ 2 disparaîtra de l’afcheur signiant que l’alarme est désactivée.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
RECHERCHE DE STATIONS
Note: Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée et étendue
an d’obtenir la meilleure réception FM.
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET (4) pour allumer l’appareil.
Utilisez les boutons de recherche de stations (5) et (1) pour rechercher
la station FM de votre choix.
Si vous appuyez pendant plus de 3 secondes sur les boutons Recherche de
station (5) et (1), puis relâchez, l’appareil effectuera une recherche
automatiquement des stations et s’arrêtera à la prochaine station de radio
disponible.
Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/ARRET (4) pour éteindre
l’appareil.
MEMORISER ET RAPPELER LES STATIONS DE RADIO
PRESELECTIONNEES
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET (4) pour allumer l’appareil.
2. Utilisez les boutons de recherche de stations (5) et (1) pour
rechercher la station FM de votre choix.
8
3. Appuyez sur le bouton SET - MEM/M+ (2) pendant plus de 2 secondes;
l’indication “P02” clignotera sur l’afcheur.
4. Appuyez de nouveau sur le bouton SET - MEM/M+ (2) pour mémoriser cette
station de radio dans la présélection N° 02.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour mémoriser d’autres stations de radio.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à un total de 10 stations de radio FM.
Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à l’aide des
boutons de recherche (5) et (1).
Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur le bouton SET - MEM/M+ (2)
pour sélectionner le numéro de préréglage.
FONCTION SOMMEIL “SLEEP”
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton Snooze / SLEEP (3) pour
activer le mode arrêt différé. Vous pouvez régler l’arrêt différé entre 90 et 10
minutes à chaque pression sur le bouton Snooze / SLEEP (3).
L’appareil s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé.
Cette fonction vous permet de programmer l’arrêt de votre appareil en mode
RADIO et vous permet donc vous endormir avec la radio pendant la durée de
votre choix.
REINITIALISATION
Si le système ne répond pas ou présente une erreur de fonctionnement ou un
fonctionnement par intermittence, ceci est peut-être dû de fortes interférences
électromagnétiques ou une surtension. Dans ce cas il faut réinitialiser l’appareil.
Si cela se produit, il suft de débrancher le cordon d’alimentation et de retirez
la pile de sauvegarde du système, attendez ensuite au moins 3 minutes, puis
recongurer l’appareil en suivant les instructions du mode d’emploi.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation électrique AC230V~50Hz
Consommation d’énergie en mode de fonctionnement 5 W
Consommation en mode veille <1 W
Fréquence Radio FM 87.5 – 108 MHz
Puissance de sortie Audio 150MW
Pile de secours 3V (1 pile plate au Lithium de type CR2032) non
fournie
Poids net 310 g
Dimensions 79 x 79 x 90 mm
9
IMPORTANT : En raison de la révision et de l’amélioration constante
quant à la conception de nos produits, les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de
la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques
usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la
santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec
les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques
doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en
matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter
votre administration locale pour plus de renseignements.
Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à
votre disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à
assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la
Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la
Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-135K, PLL Alarm Clock
Radio.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have
included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the
maximum benet from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and
standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect
working order before it left our factory.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TC-135K :
Serial Number:
WARNING
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of
improvement.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type
This equipment is a Class II or double insulated electrical appliance. It
has been designed in such a way that it does not require a safety
connection to electrical earth.
10
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of
dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner
parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer
servicing to qualied service personnel.
Warning
11
PRECAUTIONS FOR USE
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface
of the unit. To clean, wipe it will mild non-abrasive detergent solution and
clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or
opening of the unit.
10. Disconnect device warning: Mains plug is used as the connection, so it
should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
POWER SUPPLY & BATTERY BACK-UP SYSTEM
CONNECTING AC POWER
Plug the AC power cord to a household outlet AC source.
BATTERY BACK-UP
This unit is equipped with a battery back-up system, it requires a 3V CR2032
at lithium battery (not included).
Open the battery compartment by unscrewing the lid with a small
screwdriver.
Insert the battery in the battery compartment, making certain that
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
Screw the lid of the battery compartment to close.
Note : If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the
battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the
AC power resumes, the clock switches back to AC again.
12
BATTERY CARE
1. Use only the size and type of batteries specied.
2. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the
battery. Old or leaking batteries can cause damage to the unit.
3. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can
overheat and rupture (Follow battery manufacturers directions).
4. Do not dispose of batteries in re, batteries may leak or explode.
13
Description of the product & locations of controls
1. / TUNE -
2. TIME SET – MEM/MEMORY+
3. SNOOZE / SLEEP
4. ON / OFF
5. / TUNE +
6. VOLUME DOWN - / ALARM 1 ON/OFF SET
7. VOLUME UP + / ALARM 2 ON/OFF SET
8. BATTERY COMPARTMENT
9. RATING LABEL
10. ALARM 1 INDICATOR
11. DISPLAY
12. ALARM 2 INDICATOR
13. SPEAKER
14. AC POWER CORD
15. FM ANTENNA
14
TIME & ALARM SETTINGS + BASIC OPERATIONS
TIME MANUAL SETTING
In standby mode, press and hold the SET - MEM/M+ button (2).
“24 Hr” will blink. Press the Tune (5) or Tune (1) button to set the hour
format between 12 hour (12 Hr) format and 24 Hour (24 Hr) format.
Press the SET - MEM/M+ button (2) and the hours will blink.
Press the Tune (5) or Tune (1) to set the current hour.
Press the SET - MEM/M+ (2) button again then the minute digits will blink. Press
the Tune (5) or Tune (1) to set the current minutes.
Once setting done, press SET - MEM/M+ (2) button once again to indicate the
current time is set.
ALARM SETTING
Press the AL.1 / AL.2 button (6/7) once to preview the alarm time.
The alarm time is displayed and will blink, press & hold the AL.1 / AL.2 button
(6/7) for 3 seconds and the hours will blink.
Press the Tune (5) or Tune (1) to set the alarm hour.
Press the AL.1 / AL.2 button (6/7) again; the minute digits will blink. Press the
Tune (5) or Tune (1) to set the alarm minutes.
Press the AL.1 / AL.2 button (6/7) to set the alarm sound mode: Buzzer or
Radio.
The alarm sound mode will blink. Press Tune (5) or Tune (1) to set the
alarm sound mode.
If you select alarm sound mode with Radio, the volume will blink on the display.
Press Tune (5) or Tune (1) to set the alarm radio maximum volume.
Then press the AL.1 / AL.2 button (6/7) when setting is done.
Note: when the alarm rings, the volume of the alarm will gradually increase.
When the alarm 1 or 2 rings, to turn it OFF press on the AL.1 / AL.2 button
(6/7). Alarm 1 / 2 will ring again at the same time the next days.
To stop completely Alarm 1 / 2 the following days, press & hold AL.1 / AL.2
button (6/7) for 3 seconds in standby mode, the alarm 1 / 2 icon will disappear
and Alarm 1 / 2 will be disabled for the next days.
To resume Alarm 1 / 2, press & hold AL.1 / AL.2 button (6/7) again for 3 seconds
in standby mode.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm rings, press SNOOZE button (3) to suspend the alarm & to
activate the snooze function, Alarm will stop & will ring again 9 minutes later.
Press SNOOZE key again, alarm will be suspended again, another 9 minutes
15
later the alarm will ring again and so on until the next alarm rings.
Note: The Snooze interval time is 9 minutes.
- To turn the Snooze function off, press once on AL.1 / AL.2 button (6/7).
- Press and hold the AL.1 / AL.2 button (6/7). The alarm icon will disappear to
indicate the alarm is disabled.
SLEEP OPERATION
When listening to radio, press Snooze / SLEEP button (3) to enter sleep mode.
You can just adjust the sleep timer from 90 mins to 10 mins by pressing the
Snooze / SLEEP button (3). The unit will automatically turn off after the selected
time
RADIO OPERATION
RADIO MODE
Note: Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended to have
the best FM reception.
Press the ON/OFF button (4) to turn the unit ON.
Use the Tune (5) or Tune (1) button to select the desired FM radio
station. If you press and hold the Tune or Tune button for 3 seconds,
then release, the unit will automatically scan to the next broadcasting station.
Press the ON/OFF button (4) to turn the radio OFF.
TO SET / RECALL THE RADIO PRESETS
Press the ON/OFF button (4) to turn the unit ON.
Use the Tune (5) or Tune (1) button to select the desired FM station.
Press the SET - MEM/M+ button (2); “P02” will blink in the display.
Press the SET - MEM/M+ button (2) again to set the preset.
Repeat steps 2 through 4 to set more presets.
The unit can preset 10 stations totally for FM.
When “P01-P10” is blinking, press the Tune (5) or Tune (1) button to
select the preset number.
When recalling preset stations, press SET - MEM/M+ button (2) to select the
preset number.
RESET
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent operation, you
may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that
triggered the internal microcontroller to shut down automatically. If this occurs,
simply disconnect the AC power cord and remove the system backup battery,
wait at least 3 minutes and then setup the unit again by following the manual.
16
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply AC230V~50Hz
Power consumption 5 W
Standby power consumption <1 W
Radio frequency FM 87.5 – 108 MHz
Audio output power 150MW
Battery backup 3V (CR2032 Flat Lithium battery x 1) not
included
Net Weight 310 g
Dimensions 79 x 79 x 90 mm
IMPORTANT: Due to continual revision and improvement on our products
design, specications are subject to change without further notice.
17
End of Life Disposal
Warning ! This logo set on the product means that the recycling of
this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/
CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and E
lectronic Equipment (WEEE).
This symbol means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste. There is a separate
collection system for these products.
If you want to dispose of this equipment, please do not use
the ordinary dust bin!
- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic
equipments can have potential consequences on the environment and
human health in the cycle of reprocessing this product.
- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with
other non-recycled waste. Used electrical and electronic equipment must be
treated separately and in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic
equipment.
- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of
collecting and recycling this product (please contact your local authority for
further details). You have the obligation to use the selective waste collection
systems put in place by your local authority.
- If you’re used electrical or electronic equipment has batteries or
accumulators, please dispose of these separately beforehand according to
local requirements.
- By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste
undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent
potential negative effects on the environment and human health which could
otherwise arise due to inappropriate waste handling.
This unit complies with European Council Directive 2006 / 95
CE (Electromagnetic Compatibility & Low Voltage Directives)
VOORDAT WE BEGINNEN
Wij danken u voor uw aankoop van dit model TC-135K PLL radiowekker van
het merk TOKAI. Dit is uw garantie voor kwaliteit, performance en waarde.
Onze engineers hebben in dit product veel nuttige en handige functies
ingebouwd. Gelieve deze handleiding volledig te lezen om er zeker van te zijn
dat u het beste haalt uit elk van deze functies van uw apparaat. Dit product is
vervaardigd uit onderdelen van de beste kwaliteit en volgens de beste normen
van vakmanschap. Het is door inspecteurs getest en in perfecte staat van
werking bevonden voordat het onze fabriek verliet.
Noteer het serienummer in de daarvoor bestemde ruimte voor toekomstig
gebruik.
Model nr.: TOKAI TC-135K :
Serienummer:
WAARSCHUWING
OPMERKING:
In het belang van verbetering behouden wij ons het recht voor om zonder
voorafgaande kennisgeving technische aanpassingen te doen.
VOORZICHTIG
Ontplofngsgevaar wanneer de batterij verkeerd of een ongeschikte batterij is
ingezet. Vervang uitsluitend door een batterij van hetzelfde of gelijkaardige type.
Dit apparaat is een klasse II of dubbelgeïsoleerd elektrisch apparaat.
Het is zo ontworpen dat een veiligheidsaansluiting op de elektrische
aarding niet nodig is.
18
De bliksemschicht is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnenin de behuizing van
dit product; het aanraken van de onderdelen binnenin kan leiden tot
elektrische schokken bij mensen.
Het uitroepteken is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat belangrijke
bedieningsinstructies bij dit apparaat zijn meegeleverd.
Om een risico op elektrische schokken of brand te voorkomen mag
de behuizing niet worden geopend. Laat alle onderhoud over aan een
gekwaliceerde elektricien.
Warning
19
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK
1. Zet geen naakte vlam zoals van brandende kaarsen bovenop het apparaat
neer.
2. Zet dit apparaat niet in een gesloten boekenkast of rek waardoor de
ventilatie belemmerd wordt.
3. De stekker doet dienst als hoofdmiddel om dit apparaat van de netvoeding
los te koppelen en dient te allen tijde bereikbaar te zijn.
4. De ventilatie mag niet belemmerd worden door de ventilatieopeningen van
het apparaat af te dekken met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden, gordijnen
enz.
5. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan druppelende of spattende
vloeistof en voorwerpen die met water gevuld zijn, zoals vazen, mogen niet
op dit apparaat worden neergezet.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op een buitenantenne.
7. Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht,
extreem hoge of lage temperaturen, vochtigheid, trilling of omgevingen met
veel stof.
8. Gebruik geen schuurmiddelen, benzeen, thinner of andere chemische
producten om de behuizing van dit apparaat te reinigen. Veeg de behuizing
schoon met een mild sopje en een zachte, schone doek.
9. Probeer in geen geval kabels, pinnen of andere voorwerpen in de openingen
of ventilatiesleuven van dit apparaat te stoppen.
10. Waarschuwing betreffende het ontkoppelen van dit apparaat: de stekker
doet dienst als hoofdmiddel om het apparaat van de netvoeding los te
koppelen en dient daarom te allen tijde bereikbaar te zijn.
11. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan overmatige hitte zoals
van zonneschijn of vuur.
VOEDING & BACK-UPSYSTEEM MET BATTERIJ
AANSLUITEN OP DE NETVOEDING
Stop het wisselstroom netsnoer in een wisselstroom stopcontact.
BACK-UPSYSTEEM MET BATTERIJ
Dit apparaat is uitgerust met een back-upsysteem dat werkt op een platte
lithiumbatterij van het type 3V CR2032 (niet meegeleverd).
Schroef met behulp van een kleine schroevendraaier het deksel los om het
batterijvak te openen.
Zet de batterij in het batterijvak, daarbij oplettend dat de positieve
en negatieve (+ en -) contacten van de batterij contact maken met de
overeenkomstige polen in het batterijvak.
Schroef het deksel van het batterijvak weer vast.
20
Opmerking: in geval van stroomstoring in de netvoeding schakelt de klok
automatisch over naar de batterijvoeding, zodat het geheugen van de klok
en de timer kunnen blijven lopen. De klok schakelt automatisch over naar de
netvoeding zodra deze is hervat.
BATTERIJONDERHOUD
1. Gebruik alleen batterijen van de opgegeven grootte en het opgegeven type.
2. Verwijder de batterij uit het apparaat als dat lange tijd niet zal worden
gebruikt. Oude of lekkende batterijen kunnen het toestel beschadigen.
3. Probeer geen niet-herlaadbare batterijen op te laden; deze kunnen
oververhit raken en barsten (volg altijd de aanwijzingen van de
batterijfabrikant).
4. Werp batterijen niet in vuur; ze kunnen lekken en ontploffen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Tokai TC-135 Benutzerhandbuch

Kategorie
Radios
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für