Tokai TC-139 Benutzerhandbuch

Kategorie
Tischuhren
Typ
Benutzerhandbuch
TC-139
TC-139
Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil
Before operating this product, please read user manual completely
Lees de handleiding door voordat u deze eenheid gebruikt
Lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen
Français - English - Dutch
Español - Deutsch
2
MANUEL D’UTILISATION
13
USER MANUAL
24
HANDLEIDING
35
MANUAL DE INSTRUCCIONES
47
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir acheté le TOKAI TC-139: un radioréveil Bluetooth® doté d’une
double alarme avec RADIO FM numérique.
Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos
ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans
ce produit. Veuillez lire ce manuel d’instructions entièrement an d’assurer la
meilleure performance de chaque fonction.
Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les
normes de fabrication.
Le TOKAI TC-139 a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de
fonctionnement avant de quitter notre usine.
Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l’espace prévu.
Model No: TOKAI TC-139
N° de série
AVERTISSEMENTS
REMARQUE:
Nous nous réservons le droit d’apporter des changements techniques sans
préavis dans un but d’amélioration.
IMPORTANT!
Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de
l’appareil, an d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut-
parleurs
2
Ce symbole indique qu’une tension dangereuse représentant un risque
d’électrocution est présente dans cet appareil, ne pas toucher les pièces à
l’intérieur an d’éviter tout risque de choc électrique pour les personnes.
ATTENTION: POUR RÉDURE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL
NE COMPORTE AUCUNE PIÉCE UTILE À L’UTILISATEUR
CONFIEZ-EN L’ENTRETIEN A DU PERSONNEL QUALIFIE
Ce symbole indique que la documentation fournie avec cet appareil
contient des instructions importantes relatives au fonctionnement et à
l’entretien.
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS COUVRIR
3
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas correctement installée. Lorsqu’elle est
usée remplacez-la uniquement avec le même type de pile.
Cet appareil est appareil de classe II. Ce symbole signie que cet
appareil est doublement isolé. Une prise de terre n’est pas nécessaire.
PRECAUTIONS D’UTILISATION
1. Ne placez aucune amme, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil dans un endroit clos, tel qu’une bibliothèque fermée
ou étagère sans une ventilation adéquate.
3. Lorsque le dispositif de mise hors tension est la che secteur, celle-ci doit
rester accessible et opérationnelle.
4. N’obstruez pas les grilles de ventilation avec des objets tels que journaux,
nappes de table, rideaux, etc.
5. N’exposez pas l’appareil à des projections de liquides et assurez-vous
qu’aucun objet contenant de l’eau, tel qu’un vase, ne soit placé sur
l’appareil.
6. Ne branchez pas l’antenne FM sur une antenne extérieure.
7. N’exposez pas l’appareil au rayonnement direct du soleil, aux extrêmes de
températures, à l’humidité, aux vibrations ou à un environnement
poussiéreux.
8. Ne nettoyez pas la surface de l’appareil à l’aide de produits abrasifs, de
benzène, de diluants ou d’autres solvants. Nettoyez-la avec une solution de
détergent doux et non-abrasif et un chiffon propre et doux.
9. Ne tentez jamais d’insérer des ls de fer, aiguilles ou autres objets similaires
dans les grilles de ventilation ou autres orices de l’appareil.
10. Avertissement concernant la mise hors tension de l’appareil : la mise hors
tension s’effectue en débranchant la che secteur. De ce fait, celle-ci doit
toujours rester accessible et opérationnelle.
11. N’exposez pas les piles à une chaleur extrême, telle que le rayonnement
direct du soleil, le feu etc.
12. Produit LED Classe 1.
4
ALIMENTATION SECTEUR & SYSTEME DE SAUVEGARDE
Branchement de l’adaptateur AC-DC
Le radioréveil est alimenté par un adaptateur AC-DC externe (inclus) avec une
tension de sortie de 5V DC 1.5A.
Connexion de l’alimentation
Branchez l’adaptateur AC-DC sur une prise de courant AC domestique, puis
branchez la che DC de l’adaptateur sur la prise d’entrée DC du radioréveil.
Pile de sauvegarde
Le radioréveil dispose d’un système d’alimentation de secours nécessitant
une pile plate au lithium 3V de type CR2032 (non fournie).
Ouvrez le compartiment de la pile en dévissant le couvercle avec un petit
tournevis.
Insérez la pile dans le compartiment à pile en respectant la polarité (+/-)
indiquée à l’intérieur du compartiment.
Revissez le couvercle du compartiment de la pile pour le refermer.
Note : En cas de coupure de courant, le radioréveil bascule automatiquement
sur l’alimentation par pile, ainsi l’horloge et la mémoire du réveil sont
conservées et continuent de fonctionner normalement. Lorsque le courant est
rétabli, le radioréveil bascule de nouveau sur l’alimentation secteur.
Précautions d’emploi des Piles
1. Utilisez uniquement la taille et le type de pile spéciés dans ce mode
d’emploi.
2. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez la
pile. Une vieille pile ou une pile qui fuie peut causer des dommages à
l’appareil.
3. Ne pas essayer de recharger une pile qui n’est pas destinée à être
rechargée; elle peut surchauffer et exploser (Suivez les instructions du
fabricant de la pile).
4. Ne pas jeter les piles au feu, elles pourraient fuir ou exploser.
Mise en garde !
Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement non-conforme de la pile.
Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent
Protection de l’Environnement !
Les piles contiennent des substances chimiques. Par souci de protection de
l’environnement, il est recommandé de se débarrasser des piles usagées en les
déposant dans des contenants spécialement conçus à cet effet.
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET EMPLACEMENT DES COMMANDES
COMMANDES ET FONCTIONS
1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER : Alarme à répétition / Fonction Sommeil /
Variateur de luminosité
2. Touche SOURCE
3. Touche M+ / : Mémoire + / Lecture – Pause / Coupler
4. Touche : Précédent / Recherche des stations précédentes
5. Touche : Suivant / Recherche des stations suivantes
6. VOLUME - /AL.1 : Diminuer le volume / Activer-Désactiver/ Réglage
ALARME 1
7. VOLUME+/AL 2 : Augmenter le volume/ Activer-Désactiver /Réglage
ALARME 2
8. Touche SET/MEM : Réglage / Mémorisation
9. Touche / LIGHT : Marche-Arrêt / Activer-Désactiver Lumière d’ambiance /
Arrêt Alarme
10. AFFICHEUR LED
11. LUMIERE D’AMBIANCE
12. Prise Chargeur USB
13. Fil d’antenne FM
14. Compartiment à pile
15. Plaque signalétique
16. Prise d’entrée DC (5V DC IN)
17. Prise d’entrée AUXILIAIRE (AUX IN)
18. Haut parleur
6
DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR & DES INDICATEURS
REGLAGES DE L’HORLOGE ET DU REVEIL
Réglage manuel de l’heure
En mode appareil éteint, maintenez enfoncé la touche SET/MEM (8) Réglage /
Mémorisation; l’indication “24 Hr” clignote à l’écran. Appuyez sur la touche
(4) ou (5) pour sélectionner le format d’afchage de l’heure 24H ou 12H.
Appuyez sur la touche SET/MEM (8) pour conrmer, et les chiffres de l’heure
clignotent.
Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler l’heure actuelle. Appuyez
de nouveau sur la touche SET/MEM (8) pour conrmer, puis les chiffres des
minutes clignotent.
Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les minutes.
Lorsque les réglages sont terminés, appuyez encore une fois sur la touche SET/
MEM (8): pour conrmer le réglage de l’heure actuelle qui s’afche.
Réglage du réveil
Pour afcher l’heure du réveil, appuyez une fois sur la touche AL.1 ou AL.2
(6/7).
Lorsque l’heure de réveil s’afche, appuyez sur la touche Alarme - AL1 / AL2 -
pendant 3 secondes: les chiffres de l’heure clignotent.
Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les heures.
Appuyez de nouveau sur la touche Alarme - AL1 / AL2 : les chiffres des
minutes clignotent.
Appuyez sur la touche (4) ou (5) pour régler les minutes.
Appuyez sur la touche Alarme (AL1 / AL2) pour changer le mode de réveil (pour
la sonnerie BEP s’afche ; pour la RADIO la fréquence s’afche).
Activer / Désactiver / Arrêt de l’alarme
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “AL.1” (6) / “AL. 2 “(7) pour activer
l’alarme.
Une fois l’alarme activée, le voyant s’allume sur l’afcheur à côté de l’indicateur
AL1 ou AL2.
Pour désactiver l’alarme, maintenez enfoncé le bouton “AL.1” (6) / “AL. 2 “(7)
Indicateur de l’HEURE
Indicateur PM
Indicateur AUXILIAIRE
Indicateur ALARME 1
Indicateur Bluetooth®
Indicateur FM
Indicateur ALARME 2
7
jusqu’à ce que l’indicateur de l’alarme disparaisse de l’afcheur.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche Arrêt Alarme “ / LIGHT” (9).
Fonction “Lumière d’ambiance”
Pour rendre votre réveil plus agréable, le TC 139 vous aidera à bien commencer
la journée grâce à sa fonction « lumière d’ambiance » que vous pourrez régler
avec votre alarme. Lorsque votre alarme retentit en mode sonnerie ou radio le
TC-139 s’illuminera en couleurs.
Appuyez longuement sur la touche LIGHT (9) pour activer ou désactiver la
fonction Lumière d’ambiance.
Fonction SNOOZE: Alarme à répétition
La fonction alarme à répétition : SNOOZE vous permet de dormir 9 minutes de
plus.
Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur la touche ‘SNOOZE’ (1) pour activer
la fonction « Alarme à répétition », le réveil (réglé sur sonnerie ou sur radio)
s’arrête et sonnera de nouveau 9 minutes plus tard. Pour désactiver la fonction
Snooze, appuyez sur la touche ‘Arrêt Alarme’ (9).
FONCTION RADIO
REMARQUE: Assurez-vous que l’antenne FM est complètement déroulée pour
assurer une meilleure réception FM.
Écouter la Radio
1) Appuyez sur la touche ‘Marche/Arrêt’ (9) pour allumer la radio.
2) Réglez la station FM à l’aide des boutons de recherche des stations (4)
ou (5). Appuyez et maintenir la pression pendant 1 seconde sur l’un des
boutons de recherche (4) ou (5), puis relâcher, l’appareil recherchera
automatiquement la prochaine station de radio disponible.
3) Pour éteindre la radio appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9).
Mémoriser et rappeler des stations de radio présélectionnées
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (9) pour allumer l’appareil.
2. Réglez la station FM désirée à l’aide des boutons de recherche (4) ou
(5).
3. Appuyez sur la touche SET/MEM (8) & l’indication “P01” clignote à l’écran.
4. Appuyez une nouvelle fois sur la touche ‘SET/MEM’ pour mémoriser la
station radio.
5. Répéter les étapes 2 à 4 an de mémoriser d’autres stations de radio.
6. Votre radio réveil peut stocker jusque 10 stations de radio FM.
7. Lorsque “P01-P10” clignote, sélectionnez le numéro de préréglage à l’aide
des boutons (4) ou (5).
8
8. Pour rappeler une station préréglée, appuyez sur ‘M +’ (3) pour sélectionner
le numéro de préréglage dans l’ordre.
Fonction Sommeil (Arrêt différé)
Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton SLEEP (1) pour entrer
en mode « Arrêt différé ». Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP pour
programmer l’arrêt différé de 120 minutes à 10 minutes (par palier de 10
minutes). L’appareil s’éteint automatiquement une fois le temps écoulé.
FONCTION BLUETOOTH®
Conguration Bluetooth®
Les performances de connexion Bluetooth® peuvent varier selon la marque et
le modèle de l’appareil connecté. Pour de meilleures performances, veuillez
connecter des périphériques Bluetooth® les plus récents intégrant la version
Bluetooth® 2.1 et utilisant la dernière mise à jour du micro logiciel disponible
auprès du constructeur de l’appareil. La compatibilité avec tous les appareils et
les types de médias n’est pas garantie.
An de considérer les performances Bluetooth®, s’assurer que tout autre
appareil Bluetooth® dans un rayon de 9 mètres ont leur fonction Bluetooth®
désactivée, car la présence d’autres périphériques Bluetooth® en mode activé
pourraient compliquer les opérations de connexion. Le Bluetooth® est une
technique de communication radio à courte portée.
L’émetteur Bluetooth® et du matériel de réception de cet appareil a une plage
de fonctionnement d’environ 9 mètres dans un espace ouvert.
Généralement, les dispositifs Bluetooth® peuvent communiquer, les uns avec
les autres, facilement dans une pièce de taille normale. Le fonctionnement entre
les différentes pièces dépend de la construction de la pièce. Il est important
de noter que la portée Bluetooth® est sensiblement réduite si des objets
solides obstruent la communication. Le corps humain, des murs en béton, ou
bibliothèques réduisent la portée Bluetooth®. Le verre, les murs lambrissés ou
les cloisons de bureau peuvent avoir un effet moins grave mais perceptible.
Vous devez placer vos périphériques Bluetooth® à proximité les uns des autres
si vous observez des difcultés de communication.
Connexion de votre téléphone mobile, tablette, etc…
Veuillez lire attentivement, au préalable, les instructions liées aux opérations
de couplage Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth® tel que Smartphone
(Android®, iPhone®, Windows phone® etc…), tablette, lecteur multimédia ou
autres périphérique possédant la fonction Bluetooth®. Veuillez vous familiariser
avec les fonctionnalités Bluetooth® de votre appareil avant de le connecter au
TC-139.
9
Coupler votre périphérique Bluetooth®
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de votre périphérique Bluetooth®
est activée. Référez vous au manuel d’utilisation de votre appareil externe
pour plus de détails.
2. Placez le TOKAI TC-139 et votre périphérique Bluetooth® externe dans un
rayon de 90 cm.
3. Mettez le TOKAI TC-139 sous tension en appuyant sur la touche Marche/
Arrêt (9).
4. Appuyez sur la touche SOURCE de votre appareil pour passer en mode
BLUETOOTH®. Le voyant s’allume à côté de l’indicateur “BT” sur l’afcheur.
L’indicateur clignote rapidement.
5. Utilisez les touches de contrôles de votre appareil Bluetooth® externe
pour lancer la recherche de votre appareil Bluetooth® celui-ci apparait sous
l’identiant «TC-139 » puis sélectionnez-le. Si votre appareil externe requiert
un mot de passe, entrez le mot de passe par défaut “0 0 0 0”. Se référer
au mode d’emploi de votre appareil Bluetooth® externe pour les opérations
de couplage et de connexion avec des appareils Bluetooth®.
6. Sélectionnez et conrmez le couplage sur votre périphérique Bluetooth®.
La connexion est établie en quelques secondes et le TOKAI TC-139 produit
un signal sonore de conrmation. Une fois le couplage réussi, l’indicateur
de couplage Bluetooth®, à côté de BT sur l’afcheur, clignote lentement.
Votre radioréveil restera couplé à l’appareil externe à moins que vous ne
le déconnectiez manuellement ou bien que vous effectuiez une
réinitialisation, vous pouvez maintenant commencer à écouter votre musique
en streaming via le procédé Bluetooth®.
Lecture de vos chiers audio via Bluetooth®
1. Suivez les instructions liées aux opérations de couplage pour connecter
votre périphérique Bluetooth®.
2. Utilisez les touches de contrôles de votre appareil Bluetooth® connecté pour
sélectionner une piste musicale.
3. Pour lire ou pour mettre en pause la piste sélectionnée, utilisez les touches
de contrôles de votre périphérique Bluetooth®, ou appuyez sur la touche
Lecture/Pause (3) de votre radioréveil.
4. Votre musique mise en lecture sur votre appareil Bluetooth® externe est
maintenant entendue à travers le haut-parleur de votre radio réveil.
Coupler un nouveau périphérique BLUETOOTH®
Vous pouvez coupler seulement un appareil Bluetooth® externe à la fois sur
votre radioréveil.
Si vous voulez changer le périphérique externe Bluetooth® connecté avec votre
radioréveil, veuillez procéder comme suit:
Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil Bluetooth® externe.
Appuyez et maintenez la touche « COUPLER » M+/ (3) pendant 3
secondes. L’indicateur de couplage à côté de « BT » sur l’afcheur, clignote
rapidement et le radioréveil émettra un signal de conrmation.
Sélectionnez et conrmez le couplage sur votre nouvel appareil Bluetooth®
externe.
Note:
Certains téléphones mobiles peuvent se connecter et se déconnecter lorsque
vous effectuez un appel téléphonique et mettez n aux appels. Ce n’est pas une
indication d’un problème avec votre appareil.
AUTRES FONCTIONS
Fonction « Variateur de luminosité »
En mode veille, appuyez sur le bouton DIMMER (variateur de luminosité) (1)
pour augmenter ou réduire la luminosité de l’écran LED.
Fonction « Entrée Auxiliaire »
Cette fonction requiert l’utilisation d’un câble audio de 3,5 mm (non inclus).
La prise AUXILIAIRE vous permettra de connecter un lecteur de musique
externe ou une source sonore externe à votre TC-139.
1. Branchez un câble audio de 3,5 mm (non inclus) dans votre appareil externe
et branchez l’autre extrémité (3,5 mm jack) à la prise AUX-IN situé à l’arrière
de l’unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour basculer en mode Entrée Auxiliaire
(AUX IN).
3. Utilisez les touches de contrôles de l’appareil externe connecté pour
contrôler la lecture jouée via le haut-parleur du radioréveil.
Fonction « Recharge via le port USB »
La prise chargeur USB DC 5 V. (12) située à l’arrière de l’appareil vous permet
de recharger un appareil externe au moyen d’un cordon USB (non fourni).
Vous pouvez recharger un appareil de maximum DC 5V.
Par exemple, cette prise USB vous permet de recharger votre Smartphone,
iPhone® ou tablette (de DC 5 V. max).
ATTENTION ! Ce port USB a uniquement une fonction de recharge et ne vous permet
PAS de brancher une clé USB et de lire son contenu.
Fonction « Réinitialisation »
Si le système ne répond pas ou fonctionne avec des erreurs ou par
intermittence, ceci est peut-être dû une décharge électrostatique (ESD) ou
une surtension qui a déclenché une extinction automatique du microcontrôleur
10
interne.
Si cela se produit, débranchez simplement le cordon d’alimentation et retirez
la pile de sauvegarde, puis attendre au moins 3 minutes, puis congurer de
nouveau l’appareil en suivant le mode d’emploi.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence Modèle • TC-139
Alimentation • Entrée AC 100-240V - 50/60 Hz
• Sortie DC 5V 1500mA
Consommation en mode marche • 5W
Consommation en mode veille • < 1 W
Pile de secours •1 pile de 3V (CR2032 Lithium) non fournie
Couverture de Fréquence Radio • FM: 87.5MHz - 108 MHz
Puissance de sortie AUDIO • 2 W RMS
Prise chargeur USB • 1000 mA / DC 5V MAX
Entrée AUXILIAIRE • Prise Jack 3.5 mm
Bluetooth® • Version 2.1
Plage température intérieure • 0 to + 50°C or 32 to 122 °F
Poids de l’appareil • 300 g
Dimensions • 106×125×116 mm
IMPORTANT :
Les spécications et le design de l’appareil peuvent être soumis à
modications sans préavis.
IMPORTATEUR EXCLUSIF
Ce produit a été importé par la Société LEMA S.A.S.
Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre
demande à :
LEMA S.A.S.
28, Boulevard Zéphirin Camélinat
92230 GENNEVILLIERS
FRANCE
11
MISE AU REBUT EN FIN DE VIE
Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un
appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de
la directive 2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques
usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers
généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.
Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas
dans une poubelle ordinaire !
- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques
et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la
santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.
- Ainsi, lors de la n de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec
les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques
doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en
matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces
appareils.
- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les
collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter
votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez
l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre
disposition.
- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou
des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut
conformément à la législation locale en vigueur.
- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez
à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces
déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise
gestion sur l’environnement et la santé humaine.
Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la
Directive Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la
Compatibilité Electromagnétique et Basse Tension)
12
BEFORE WE BEGIN
Thank you for purchasing the TOKAI brand model TC-139, Bluetooth Clock
Radio with PLL FM Digital radio & preset stations.
This is your assurance of quality, performance and value. Our engineers have
included many useful and convenient features in this product. Please be sure
to read this instruction Manual completely to make sure you are getting the
maximum benet from each feature.
This product was manufactured using the highest quality components and
standards of workmanship. It was tested by inspectors and found to be in perfect
working order before it left our factory.
For future reference, record the serial number in the space provided.
Model No: TOKAI TC-139 :
Serial Number:
WARNING
NOTE:
We reserve the right to make technical changes without notice in the interest of
improvement.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type of battery.
IMPORTANT!
It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid
electromagnetic interference in the speakers
This equipment is a Class II or double insulated electrical
appliance. It has been designed in such a way that it does not
require a safety connection to electrical earth.
13
The lightning ash is intended to alert the user to the presence of
dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner
parts may result in a risk of electric shock to persons.
The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of
important operating instructions.
To reduce the risk of electric shock or re, do not open the cover. Refer
servicing to qualied service personnel.
Warning
14
PRECAUTIONS FOR USE
1. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without proper
ventilation.
3. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high or low
temperature, moisture, vibrations or placed in dusty environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents to clean the surface
of the unit. To clean, wipe it with mild non-abrasive detergent solution and
clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into the vents or
opening of the unit.
10. Disconnect device warning : Mains plug is used as the connection, so it
should always remain ready operate.
11. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
the like.
12. Class 1 LED product.
POWER SUPPLY & BATTERY BACK-UP SYSTEM
PREPARATION FOR USE
AC-DC adaptor connection: The clock radio unit can be powered by an external
AC-DC adaptor, required the output DC 5V 1.5A (included).
POWER CONNECTION
Plug the AC-DC adaptor to a household outlet AC source, connect the adaptors
DC output plug to the DC IN Jack of the clock unit.
BATTERY BACK-UP
This unit is equipped with a battery back-up system, it requires a 3V at
lithium battery CR2032 (not included).
Open the battery compartment by unscrewing the lid with a small
screwdriver.
Insert the battery in the battery compartment, making certain that
15
the positive and negative (+ and -) battery terminals are attached to the
corresponding terminals on the plate in the battery compartment.
Screw the lid of the battery compartment to close.
Note : If an AC power failure occurs, the clock automatically switches to the
battery power supply, the clock and timer memory continue running. When the
AC power resumes, the clock switches back to AC again.
BATTERY CARE
1. Use only the size and type of batteries specied.
2. If the unit is not to be used for an extended period of time, remove the
battery. Old or leaking batteries can cause damage to the unit.
3. Do not try to recharge batteries not intended to be recharged; they can
overheat and rupture (Follow battery manufacturers directions).
4. Do not dispose of batteries in re, batteries may leak or explode.
16
DESCRIPTION OF THE PRODUCT & LOCATION OF CONTROLS
FUNCTION & CONTROLS
1. SNOOZE / SLEEP / DIMMER BUTTON
2. SOURCE BUTTON
3. MEMORY UP / PLAY / PAUSE BUTTON/PAIR BUTTON
4. SKIP BACK / TUNING DOWN BUTTON
5. SKIP FORWARD / TUNING UP BUTTON
6. VOLUME DOWN/ ALARM 1 ON-OFF SET BUTTON
7. VOLUME UP/ ALARM 2 ON-OFF SET BUTTON
8. SET / MEMORY BUTTON
9. POWER ON – OFF / MOOD LIGHT ON-OFF / ALARM OFF BUTTON
10. DISPLAY
11. MOOD LIGHT
12. USB CHARGING SOCKET
13. FM ANTENNA
14. BATTERY COMPARTMENT
15. RATING LABEL
16. DC IN JACK
17. AUX IN JACK
18. SPEAKER
17
LED DISPLAY & INDICATORS
TIME AND ALARM SETTINGS
Time manual setting
With the radio OFF mode, press and hold the SET / MEMORY button (8); “24
Hr” will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set
the unit to the 12 hour (12 Hr) mode or 24 Hour (24 Hr) mode. Press the SET /
MEMORY button (8) to conrm and the hours will blink.
Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the current hour,
then press the SET / MEMORY (8) button again to conrm the hour; then the
minute digits will blink. Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button
to set the current minutes.
When done, press SET / MEMORY (8) button once again to indicate the current
time is set.
Setting Alarm Time
To preview the alarm time : press the ALARM button (6/7) once.
While the display is showing the alarm time and you hold the ALARM button
(AL.1 / AL.2) for 3 seconds and the hours will blink.
Press the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the alarm hour.
Press the ALARM button (AL.1 / AL.2) again; the minute digits will blink. Press
the SKIP FORWARD (5) or SKIP BACK (4) button to set the alarm minutes.
Press the ALARM button (AL.1 / AL.2) and you can change the sound mode
(Buzzer or Radio) for the alarm.
Enable / Disable / Stop the alarm
Press and hold the ALARM button “AL.1” (6) / “AL. 2” (7) to enable (or disable)
the alarm. Once the alarm is activated, the small dot on the display will light on
next to the bell symbol of AL1 and AL2.
To stop the alarm from coming on the following day, hold the ALARM button
(AL.1 / AL.2) to turn it OFF. The alarm icon will disappear to indicate the alarm
is disarmed.
To stop the alarm, press ALARM OFF (9) button.
TIME Indicator
PM Indicator
AUX Indicator
ALARM 1 Indicator
BLUETOOTH Indicator
FM Indicator
ALARM 2 Indicator
18
Wake up to radio or buzzer with mood-lights
Have a great start to each day with your choice of wake up call. Have a buzzer
or radio station to rouse you from slumber. Mood-lights will also come on when
your alarm sounds, making mornings ever so pleasant.
Mood-lights
Press and hold the MOOD LIGHT ON-OFF button (9) for 3 seconds to turn the
mood- lights ON-OFF.
Even though Mood-lights is OFF in standby mode, the Mood Light will light ON
when Alarm sounds (together with Buzzer or Radio).
Snooze function
When Alarm rings, press Snooze button (1) to suspend the alarm & to activate
the snooze function, the alarm will stop. It will come on again 9 minutes later
and the alarm will ring again. You may repeat this cycle several times during the
alarm cycle and until the next alarm rings.
Note: The interval time of the Snooze function is 9 minutes.
- If you want to disable the SNOOZE function and stop alarm completely,
press ALARM OFF button (9).
RADIO OPERATIONS
Listening to Radio
Note : Ensure that the FM antenna is completely unrolled and extended for best
FM reception.
1. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the unit ON.
2. Use the TUNING UP (5) or TUNING DOWN (4) button to select the desired
radio station. If you press and hold the TUNING UP (5) or TUNING DOWN
(4) button for one second, then release, the unit will automatically scan to the
next broadcasting station.
3. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the radio OFF.
To set / recall the radio presets
1. Press the POWER ON-OFF button (9) to turn the unit ON.
2. Use the TUNING UP (5) or TUNING DOWN (4) button to select the desired
radio station.
3. Press the SET/MEM. button; “P01” will blink in the display.
4. Press the SET / MEM. button again to set the preset.
19
5. Repeat steps 2 through 4 to set more presets.
6. The unit can preset 10 stations totally for FM.
7. When “P01-P10” is blinking, press the Tune+ or Tune- button to select the
preset number.
8. When recalling preset stations, press the Memory + (M+) button (3) to select
the preset number in cycle.
Sleep operation
When listening to radio, press Sleep button (1) to enter sleep mode. You can just
adjust the sleep timer from 120 mins to 10 mins by pressing the Sleep button
(1). The unit will automatically turn off after the selected time.
BLUETOOTH SETUP
Bluetooth connectivity performance may vary with brand and model of the
connected device. For best performance, please connect newer Bluetooth
devices incorporating Bluetooth 2.1 and using the latest rmware update
available from the device vendor. Compatibility with all devices and media types
is not guaranteed.
Bluetooth performance considerations ensure all Bluetooth devices within 30
feet have Bluetooth transmission disabled. The presence of other functioning
Bluetooth devices during connection may lead to operational difculties.
Bluetooth is a short-range radio communication standard. The Bluetooth
transmitter and receiver hardware in this unit has an approximate operational
range of 30 feet in open space. Generally Bluetooth devices can communicate
with each other clearly within a regular sized room or ofce. Operation between
different rooms will depend on the construction of the room.
It is important to recognize the fact that Bluetooth communication range may be
substantially reduced if the signal passes through a solid object. Human bodies,
brick and concrete walls, and heavy furniture or bookcases will reduce the
operational range of your Bluetooth devices. Glass, dry-wall or wood paneled
walls and ofce partitions may have a less severe but noticeable effect. You
should position your Bluetooth devices closer to each other if you observe
communication difculties.
Stereo music connection to your smart phones (such as Android® smarphones,
Iphone®, Windowsphone® etc…) connection or PC tablet, multi-media player
etc… all devices having Bluetooth function, you will need some familiarity with
the Bluetooth functions of your Bluetooth device. As each device operates
slightly differently, please familiarize yourself with the Bluetooth capabilities of
your device before connecting.
Pairing your Bluetooth device
1. Ensure that the Bluetooth on your Bluetooth device is powered ON. You
might need to refer to the external device user manual for details.
2. Place the clock-radio and the external device where they are no more than 3
feet apart.
3. Power ON the unit by pressing the POWER button (9).
4. Press the Source (2) button to switch to Bluetooth mode.
Bluetooth mode is indicated by “BT” on the display. The pair indicator will
ash quickly.
5. Using the native controls on your Bluetooth device, select the “TC-139” in
your Bluetooth settings to pair. If your device requests a password, enter the
default password “ 0 0 0 0 ”. Refer to the users manual for your specic
device for instructions on pairing and connecting Bluetooth devices.
6. Select and conrm the pairing on your external device, the connection will
be completed in a few seconds and the radio will produce a conrmation
tone, when successfully paired and connected, the pair indicator will ash
slowly on the clock radio. After initial pairing, the unit will stay paired unless
unpaired manually by the user or erased due to a reset of the device and
you can now start your Bluetooth music streaming operation.
Playing Audio Wirelessly
1. Follow the instructions for Pairing a Bluetooth Device.
2. Use the native controls on the connected Bluetooth Device to select a track.
3. To play or pause the selected track, use the native controls on the connected
Bluetooth Device or press the Play/Pause button (3).
4. Audio played through the connected Bluetooth device will now be heard
through the speakers of the clock radio.
Changing the Bluetooth connection to a new mobile phone (or other
Bluetooth device)
You can pair the unit with only 1 external Bluetooth device.
If you want to change the Bluetooth external device already connected with your
clock-radio, please proceed as follows :
Power ON the Bluetooth function of yr external device.
Press and hold the Pair button (3) for 3 seconds. The pair indicator will ash
quickly and the clock-radio will produce a conrmation tone.
Select and conrm the pairing on your new mobile phone or Bluetooth external
device.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tokai TC-139 Benutzerhandbuch

Kategorie
Tischuhren
Typ
Benutzerhandbuch