Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

FormNo.3412-313RevA
Stubbenfräse
KompakterWerkzeugträger
Modellnr.22429—Seriennr.400000000undhöher
RegistrierenSieIhrProduktunterwww.Toro.com.
Originaldokuments(DE)
*3412-313*A
DiesesProduktentsprichtallenrelevanteneuropäischen
Richtlinien.WeitereInformationenndenSieinder
EinbauerklärungamEndediesesDokuments.
WARNUNG:
KALIFORNIEN
WarnungzuProposition65
DiesesProduktenthälteineChemikalieoder
Chemikalien,dielautdenBehördendes
StaatesKalifornienkrebserregendwirken,
GeburtsschädenoderandereDefektedes
Reproduktionssystemsverursachen.
BeiVerwendungdiesesProduktssindSieggf.
Chemikalienausgesetzt,dielautdenBehörden
desStaatesKalifornienkrebserregendwirken,
GeburtsschädenoderandereDefektedes
Reproduktionssystemsverursachen.
Einführung
DieseMaschineistfürdieVerwendungankompakten
WerkzeugträgernvonTorozumZerkleinernundEntfernen
vonBaumstümpfenundOberächenwurzelngedacht.Diese
MaschineistnurfürBodenarbeitenundfürdasZerkleinern
vonHolzundnichtfürdasZerkleinernvonGesteinoder
andererMaterialiengedacht.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,umsichmit
demordnungsgemäßenEinsatzundderWartungdesGeräts
vertrautzumachenundVerletzungenundeineBeschädigung
desGerätszuvermeiden.SietragendieVerantwortungfür
einenordnungsgemäßenundsicherenEinsatzdesGeräts.
WendenSiesichfürUnterlagenzurProduktsicherheitund
derBedienerschulung,fürZubehörinformationen,fürden
örtlichenVertragshändleroderfürdieRegistrierungdes
ProduktsdirektanTorounterwww.Toro.com.
WendenSiesichanIhrenToroVertragshändleroder
Kundendienst,wennSieeineServiceleistung,Toro
OriginalersatzteileoderzusätzlicheInformationenbenötigen.
HaltenSiehierfürdieModell-undSeriennummernIhres
Produktsgriffbereit.InBild1istangegeben,woandem
ProduktdieModell-unddieSeriennummerangebrachtist.
TragenSiehierbittedieModell-unddieSeriennummerdes
Gerätsein.
g013652
Bild1
1.TypenschildmitModell-undSeriennummer
Modellnr.
Seriennr.
IndieserAnleitungwerdenpotenzielleGefahrenangeführt,
undSicherheitshinweisewerdenvomSicherheitswarnsymbol
(Bild2)gekennzeichnet.DiesesWarnsymbolweist
aufeineGefahrhin,diezuschwerenodertödlichen
Verletzungenführenkann,wennSiedieempfohlenen
Sicherheitsvorkehrungennichteinhalten.
g000502
Bild2
1.Sicherheitswarnsymbol
IndieserAnleitungwerdenzweiBegriffezurHervorhebung
vonInformationenverwendet.Wichtigweistaufspezielle
mechanischeInformationenhin,undHinweishebt
allgemeineInformationenhervor,dieIhrebesondere
Beachtungverdienen.
©2017—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
Druck:USA
AlleRechtevorbehalten
Inhalt
Sicherheit......................................................................3
Stabilitätswerte........................................................5
Sicherheits-undBedienungsschilder..........................5
Einrichtung...................................................................7
1MontierenderScheibenbügel.................................8
2MontierendesBedienerschutzblechs.......................9
3MontagedesAuswurfblechs..................................11
Produktübersicht..........................................................12
TechnischeDaten..................................................12
Anbaugeräte/Zubehör............................................12
Betrieb........................................................................12
FräsenvonStumpen..............................................12
ZerkleinernvonWurzeln.........................................13
TransportderStubbenfräseaufeinem
Anhänger..........................................................14
Betriebshinweise....................................................14
Wartung.......................................................................15
EmpfohlenerWartungsplan........................................15
SchmierenderMaschine.........................................15
AustauschenderZähne...........................................16
Einlagerung.................................................................16
Fehlersucheund-behebung............................................17
Sicherheit
EinefehlerhafteBedienungoderWartungdurch
denBedieneroderBesitzerkannVerletzungenzur
Folgehaben.BefolgenSiezwecksReduzierungder
VerletzungsgefahrdieseSicherheitsanweisungensowie
dieinder
Bedien ungsanleitung
derZugmaschine.
SchenkenSiedabeidemGefahrensymbolIhrebesondere
Beachtung,welches
V or sicht
,
W ar n ung
oder
Gef ahr
persönlicheSicherheitsanweisungbedeutet.Wennder
Hinweisnichtbeachtetwird,kanneszuVerletzungen
undTodesfällenkommen.
GEFAHR
UnterdemArbeitsbereichkönnensichStrom-,
Gas-oderTelefonleitungenbenden.WennSie
dieLeitungenbeimPügenbeschädigen,kann
dieGefahreineselektrischenSchlagsodereiner
Explosionbestehen.
MarkierenSiealleunterirdischenLeitungen
imArbeitsbereichundgrabennichtin
markiertenBereichen.KontaktierenSie
denörtlichenMarkierungsdienstoderdas
Versorgungsunternehmen,umdasGeländerichtig
zumarkieren(rufenSiez.B.indenUSA811fürden
nationalenMarkierungsdienstan).
GEFAHR
DieStubbenfräsewurdeausschließlichzumFräsen
vonStümpfenmiteinerLängevonhöchstens91
cmkonstruiertundgetestet.Allezweckfremden
VerwendungenkönnenzugefährlichenSituationen
führen,diefürSieoderUnbeteiligteVerletzungen
odersogardenTodzurFolgehabenkönnten.
VerwendenSiedieStubbenfräseausschließlichzum
ZerkleinernvonStumpenmiteinermaximalen
Längevon91cm.
WARNUNG:
WennderMotorausist,könnensichAnbaugeräte
ausdergehobenenPositionallmählichabsenken.
DurchdasabgesenkteAnbaugerätkönntejemand
eingeklemmtundverletztwerden.
SenkenSiedenAnbaugerätehubimmerab,wenn
SiedieZugmaschineabstellen.
3
WARNUNG:
WährenddesBetriebsiegenSchnittstückeinalle
Richtungen,wasVerletzungenandenAugenund
anderenungeschütztenKörperteilenverursachen
kann.
BenutzenSiedieStubbenfräsenieohne
SchutzblechamAntriebundAuswurfblecham
Zerkleinerungsmechanismus.
TragenSiewährenddesEinsatzes
Schutzkleidungund-ausrüstungen.
HaltenSiealleUnbeteiligtenmindestens9m
vomArbeitsbereichfern.
WARNUNG:
BeimHinauf-oderRunterfahreneinesHanges
kannsichdieMaschineüberschlagen,wenndas
schwereEndenichtzurHangseitezeigt.Eine
Personkanneingeklemmtoderschwerverletzt
werden,wennsichdieMaschineüberschlägt.
RichtenSiebeimArbeitenanHanglagendas
schwereEndederZugmaschinehangaufwärts.Mit
diesemAnbaugerätwirddieFrontderMaschine
beschwert.
WARNUNG:
WennSiedieArretierbolzendesAnbaugerätsnicht
vollständigindieLöcherderBefestigungsplatte
desAnbaugerätseinstecken,kanndasAnbaugerät
vonderZugmaschineherunterfallenundSieoder
anderePersonenverletzen.
StellenSiesicher,dassSiedieArretierbolzen
desAnbaugerätsganzdurchdieLöcherinder
MontageplattedesZusatzgerätsstecken,bevor
Siediesesanheben.
StellenSiesicher,dassdieMontageplattedes
AnbaugerätskeineFremdkörperaufweist,die
dieVerbindungzwischenderZugmaschineund
demZusatzgerätbehindernkönnten.
BeachtenSiefürEinzelheitenzumsicheren
VerbindendesAnbaugerätsmitder
Zugmaschinedie
Bedien ungsanleitung
der
Zugmaschine.
WARNUNG:
Blitzschlagkannzuschwerenodertödlichen
Verletzungenführen.
SetzenSiedieMaschinenichtein,wennSieBlitze
sehenoderDonnerhören,undgehenSieaneine
geschützteStelle.
ACHTUNG
UnterDruckaustretendesHydraulikölkannunter
dieHautdringenundVerletzungenverursachen.
IndieHauteingedrungeneFlüssigkeitmuss
innerhalbvoneinpaarStundenvoneinemArzt
chirurgischentferntwerden,dermitdieserArtvon
Verletzungenvertrautist,sonstkanneszuGangrän
kommen.
HaltenSieIhrenKörperundIhreHändevon
NadellöchernundDüsenfern,ausdenen
HydraulikölunterhohemDruckausgestoßen
wird.
VerwendenSiezumAusndigmachenvon
undichtenStellenPappeoderPapierund
niemalsIhreHände.
ACHTUNG
HydraulischeKupplungen,hydraulischeLeitungen
undVentileundHydrauliküssigkeitkönnenheiß
seinundSiebeimBerührenverbrennen.
TragenSiebeimUmgangmithydraulischen
KupplungenimmerHandschuhe.
LassenSiedieZugmaschinevordemBerühren
hydraulischerBauteileabkühlen.
BerührenSienichtverschüttetesHydrauliköl.
4
Stabilitätswerte
SiekönnenmitderTabelleuntendasGefälledesHangs
ermitteln,dermiteinerZugmaschinemitinstallierter
Stubbenfräsebefahrenwerdenkann.FürdieStabilitätswerte
undHangpositioneninderTabellesindimAbschnitt
StabilitätsangabeninderBedienungsanleitungderZugmaschine
dieentsprechendenNeigungsgradeaufgeführt.
WARNUNG:
WenndasHöchstgefälleüberschrittenwird,kann
dieZugmaschineumkippen,undSieoderandere
Personenzerquetschen.
FahrenSiemitderZugmaschinenichtaufeinem
Hang,dessenGefällegrößeralsderempfohlene
Höchstwertist,derindenfolgendenTabellen
undinder
Bedien ungsanleitung
derZugmaschine
aufgeführtist.
Wichtig:WennSiealsZugmaschinenichtdenTX
Kompaktnutzladerverwenden,montierenSienicht
dasGegengewichtanderZugmaschine,wennSiedie
Stubbenfräseeinsetzen.SolltenSiedasGegengewicht
einsetzen,wirddieZugmaschinevorneundanden
SeitenvonHängenunstabiler.
Position
Stabilitätswert
Vorwärts
hangaufwärts
D
Rückwärts
hangaufwärts
C
Seitlich
hangaufwärts
C
Sicherheits-undBedienungsschilder
DieSicherheits-undBedienungsaufklebersindgutsichtbar;siebendensichinderNähedermöglichen
Gefahrenbereiche.TauschenSiebeschädigteoderverlorengegangeneAufkleberaus.
decal136-5814
136-5814
1.Warnung:LesenSiedie
Bedienungsanleitung.
3.Gefahrdurch
herausgeschleuderte
Objekte:NehmenSie
keineSchutzblecheund
Schutzvorrichtungen
abundstellensicher,
dassUnbeteiligteeinen
AbstandzurMaschine
einhalten.
2.Schnitt-und
Verletzungsgefahrfür
HändeoderFüßean
drehendenMessern:
WartenSie,bisalle
beweglichenTeilezum
Stillstandgekommensind
undnehmenSiekeine
Schutzvorrichtungenund
Schutzblecheab.
decal136-5817
136-5817
1.Schnitt-undVerletzungsgefahrfürHändeoderFüßean
drehendenMessern:WartenSie,bisallebeweglichenTeile
zumStillstandgekommensindundberührenSiekeine
beweglichenTeilemitHändenoderFüßen.
5
decal136-5818
136-5818
1.GefahrdurchherausgeschleuderteObjekte:NehmenSie
keineSchutzblecheundSchutzvorrichtungenabundstellen
sicher,dassUnbeteiligteeinenAbstandzurMaschine
einhalten.
6
Einrichtung
Einzelteile
PrüfenSieanhanddernachstehendenTabelle,dassSiealleimLieferumfangenthaltenenT eileerhaltenhaben.
Verfahren
BeschreibungMengeVerwendung
RechterScheibenbügel(dreiLöcher),
nurSerie200,300oderSerieTX400,
500
1
LinkerScheibenbügel(dreiLöcher),nur
Serie200,300oderSerieTX400,500
1
Blechschraube(5/16"x¾")
4
RechterScheibenbügel(zweiLöcher),
nurTX1000
1
LinkerScheibenbügel(zweiLöcher),
nurTX1000
1
Schraube(¼"x¾"),nurTX1000
4
1
Sicherungsmutter(¼"),nurTX1000
4
MontierenSiedieScheibenbügel.
Schutzblechstütze(eineBiegung),Serie
200,300oderSerieTX400,500
2
Schutzblechstütze(zweiBiegungen),
nurTX1000
2
Schutzblech
1
Schraube(¼"x1½")
8
Scheibe
8
2
Sicherungsmutter(¼")
8
MontierenSiedasBedienerschutzblech.
Auswurfblech
1
Schutzblechstift
1
3
Splint
1
MontierenSiedasAuswurfblech.
7
1
Montierender
Scheibenbügel
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
1
RechterScheibenbügel(dreiLöcher),nurSerie200,
300oderSerieTX400,500
1
LinkerScheibenbügel(dreiLöcher),nurSerie200,
300oderSerieTX400,500
4
Blechschraube(5/16"x¾")
1
RechterScheibenbügel(zweiLöcher),nurTX1000
1
LinkerScheibenbügel(zweiLöcher),nurTX1000
4
Schraube(¼"x¾"),nurTX1000
4
Sicherungsmutter(¼"),nurTX1000
NurZugmaschinederSerie200
oder300
Wichtig:VerwendenSiedieScheibenbügelmitdrei
Löchern.
1.SteckenSiedieNaseamScheibenbügelindas
HebestellenlochanderZugmaschine,wobeiSiedas
LochinderHalterungmitdemkleinenLochim
RahmenderZugmaschineausuchten(Bild3).
Hinweis:EsgibteinenBügelrechtsundeinen
links.StellenSiesicher,dassSiefürjedeSeiteden
richtigenBügelverwenden.DieNasemusssich
imHebestellenlochunddieHalterungmussander
AußenseitedesRahmenssein(Bild3).
g013653
1
2
3
4
g013653
Bild3
1.Scheibenbügel
3.Nase
2.Hebestellenloch4.Blechschraube
2.BefestigenSiedieHalterungmiteinerBlechschraube
amRahmen(Bild3).
3.WiederholenSiedieSchritte12anderanderen
Maschinenseite.
NurZugmaschinederSerieTX400
oder500
Wichtig:VerwendenSiedieScheibenbügelmitdrei
Löchern.
1.MessenSievondenRahmenrändernnachinnen(siehe
Bild4)undmarkierendiePositionenderLöcherfürdie
BefestigungderScheibenhalterung.
Hinweis:ÜberspringenSie,wenndieLöcherbereits
vorhandensind,denSchritt3.
g203568
Bild4
1.4,6cm3.4,6cm
2.1,4cm
4.Befestigungslöcher
2.BohrenSieanjedermarkiertenStelleeinLoch(5/16"
Ø)durchdenRahmen.
3.FluchtenSiedieNaseamScheibenbügelmitder
VorderkantedesRahmensaus,wobeisichderBügel
anderInnenseitederHubarmtaschebendenmuss
(Bild5).
Hinweis:EsgibteinenBügelrechtsundeinenlinks.
StellenSiesicher,dassSiefürjedeSeitedenrichtigen
Bügelverwenden.DieNasemussüberdieKantedes
Rahmensgehen,währendsichderBügelHalterung
8
anderInnenseitederHubarmtaschebendet.Dabei
müssendiezweikleinerenLöcherinderHalterungmit
denvonIhnenindenRahmengebohrtenLöchern
ausgeuchtetsein(Bild5).
g013655
1
2
g013655
Bild5
1.Blechschraube
2.Scheibenbügel
4.BefestigenSiedieHalterungmitzweiBlechschrauben
amRahmen(Bild5).
5.WiederholenSiedieSchritte14anderanderen
Maschinenseite.
NurZugmaschineTX1000
Wichtig:VerwendenSiedieScheibenbügelmitzwei
Löchern.
1.MessenSievondenRahmenrändernnachinnen(siehe
Bild6)undmarkierendiePositionenderLöcherfürdie
BefestigungderScheibenhalterung.
Hinweis:ÜberspringenSie,wenndieLöcherbereits
vorhandensind,denSchritt3.
g202805
Bild6
1.7,0cm4.Loch
2.5,7cm5.Anschlagbügel
3.1,3cm
2.BohrenSieanjedermarkiertenStelleeinLoch(9/32"
Ø)durchdenRahmen.
3.BefestigenSiedenlinkenScheibenbügelmitzwei
Schrauben(¼"x¾")undzweiSicherungsmuttern
(¼")amlinkenRahmen,wieinBild7abgebildet.
g202825
Bild7
1.Schraube(¼"x¾")3.Sicherungsmutter(¼")
2.LinkerScheibenbügel
4.BefestigenSiedenrechtenScheibenbügelmitzwei
Schrauben(¼"x¾")undzweiSicherungsmuttern
(¼")amrechtenRahmen,wieinBild7abgebildet.
9
2
Montierendes
Bedienerschutzblechs
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
2
Schutzblechstütze(eineBiegung),Serie200,300
oderSerieTX400,500
2
Schutzblechstütze(zweiBiegungen),nurTX1000
1
Schutzblech
8
Schraube(¼"x1½")
8
Scheibe
8
Sicherungsmutter(¼")
MontagederSchutzscheibe
Hinweis:VerwendenSiedieSchutzblechstützenmiteiner
BiegungfürZugmaschinenderSerie200,300oderderSerie
TX400,500.VerwendenSiedieSchutzblechstützenmitzwei
BiegungfürZugmaschinenderSerieTX1000.
1.SchiebenSiedieScheibeindieAufnahmetaschenin
denScheibenhalterungenderZugmaschine(Bild8).
g202610
Bild8
ZugmaschinenderSerie200,300oderSerieTX400,500
1.Sicherungsmutter(8)5.Schürze
2.Scheibe(8)6.Schutzblechstütze(2)
3.Schutzblech7.Schutzblechhalterung(2)
4.Schraube(8)
10
g202842
Bild9
NurZugmaschinenTX1000
1.Sicherungsmutter(8)5.Schürze
2.Scheibe(8)6.Schutzblechstütze(2)
3.Schutzblech7.Schutzblechhalterung(2)
4.Schraube(8)
2.MontierenSiedasSchutzblechunddieexibleSchürze
mitachtSchrauben(¼"x1½"),achtScheibenundacht
Sicherungsmuttern(¼")andenSchutzblechstützen,
wieinBild8abgebildet.
Hinweis:DieSchürzemussüberdenMotoroderdie
Motorhaubegehen.
3
MontagedesAuswurf-
blechs
FürdiesenArbeitsschritterforderlicheTeile:
1
Auswurfblech
1
Schutzblechstift
1
Splint
Verfahren
DasAuswurfblechderStubbenfräseweistvier
BefestigungslöcherfüreineoptimalePositionierungauf(Bild
10).BewegenSiedasSchutzblechnachoben(indieoberen
Löcher),wennSieinderNähedesBodensarbeitenodernach
unten(indieunterenLöcher),wennSiehöhereStumpen
abarbeiten.MontierenSiedasAuswurfblechwiefolgt:
1.PositionierenSiedasBefestigungsrohram
AuswurfblechzwischendenbeidenLöchernderFräse
(Bild10).
g202609
Bild10
1.Schutzblechstift4.Befestigungsrohr
2.Befestigungslöcher5.Splint
3.Auswurfblech
2.SchiebenSiedenSchutzblechstiftdurchdieLöcherin
derFräseunddemBefestigungsrohr(Bild10).
3.BefestigenSiedenStiftmiteinemSplint(Bild10).
11
Produktübersicht
g013651
Bild11
1.Auswurfblech4.Stubbenfräsenkopf
2.Befestigungsplatte
5.Zähne
3.Drehschraube
TechnischeDaten
Hinweis:TechnischeundkonstruktiveÄnderungen
vorbehalten.
BreitemitAuswurfblech
112cm
BreiteohneAuswurfblech
66cm
Länge51cm
Höhe79cm
Gewicht
120kg
Anbaugeräte/Zubehör
EinSortimentanOriginalanbaugerätenund-zubehör
vonTorowirdfürdieseMaschineangeboten,umden
FunktionsumfangdesGerätszuerhöhenundzuerweitern.
WendenSiesichaneinenofziellenVertragshändler
odernavigierenSiezuwww.Toro.comfüreineListeder
zugelassenenAnbaugeräteunddesZubehörs.
Betrieb
WARNUNG:
WährenddesBetriebsiegenSchnittstückeinalle
Richtungen,wasVerletzungenandenAugenund
anderenungeschütztenKörperteilenverursachen
kann.
BenutzenSiedieStubbenfräsenieohne
SchutzblechamAntriebundAuswurfblecham
Zerkleinerungsmechanismus.
TragenSiewährenddesEinsatzes
Schutzkleidungund-ausrüstungen.
HaltenSiealleUnbeteiligtenmindestens9m
vomArbeitsbereichfern.
BeachtenSiefürEinzelheitenzumEinbauenundEntfernen
vonAnbaugerätenan/vonderZugmaschinederen
Bedienungsanleitung.
Wichtig:VerwendenSiezumHebenundBewegendes
AnbaugerätsimmerdieZugmaschine.
FräsenvonStumpen
1.WenndieZugmaschineeineGeschwindigkeitsauswahl
hat,stellenSiesieindieLANGSAM-Stellung.
2.LassenSiedenMotoran.
3.ZiehenSiedenZusatzhydraulik-Bedienungshebelnach
hintenbisandenBedienungsgriff,umdieStubbenfräse
einzukuppeln.
4.PositionierenSiedieFräselinkshinterdenStumpf
(Bild12).
g013658
Bild12
12
5.SchwenkenSiedieFräsemitdemAnbaugerät-
KipphebelinIhreRichtungundfräsenSie,jenachder
HärtedesHolzes,zwischen0,5cmbis5cmab(Bild
12).
Hinweis:WennSiezutieffräsen,stelltdieFräseab.
HebenSiedieFräse,wenndieseabstellt,leichtanund
versuchenesnocheinmal.
6.SchwenkenSiedieFräsewiederaus(Bild12),senken
Siesieauf0,5cmbis5cmabundwiederholendie
Schritte4bis6,bisSieeinigeZentimeterabgefräst
haben.
7.HebenSiedieHubarmebiszurursprünglichen
Positionan.
8.StellenSiedieFräsenachrechts(Bild12).
9.WiederholenSiedieSchritte48,bisSiedierechte
SeitedesStumpenserreichen.
10.StellenSiedieFräsewiederlinksvomStumpfauf,
senkensieabundwiederholendieSchritte3bis10,bis
SiedenStumpenindenBodenabgefrästhaben.
Hinweis:EventuellmüssenSie,umdasSchnittgut
abfangenzukönnen,dieFräseabstellenunddas
Ablenkblechnachobenverstellen,wennSiedieFräse
selbstabwärtsbewegen.
11.StellenSiezumAbschlussdieFräseab,indemSieden
HilfsschalthebelaufNeutralstellen.
ZerkleinernvonWurzeln
1.StellenSiedieFräseabundhängensiesenkrecht
andenHubarmenauf,wobeidieMaschineeinige
ZentimeterüberdemBodenhängensollte.
2.StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Zündschlüsselab.
3.LockernSiediegroßeSchraubeanderOberseiteder
Fräse(Bild13).
g013659
Bild13
1.GroßeSchraubelockern2.VordereSchraube
entfernen
4.EntfernenSiedievordereSchraubeundMutter,diedie
Fräsebefestigen(Bild13).
5.DrehenSiedieFräseum30Gradnachrechts(Bild13).
6.ZiehenSiediegroßeSchraubeobenanderFräsemit
406N·man,wieinBild13abgebildet.
7.SetzenSiedieSchraubeunddieMutterindasvordere
Locheinundziehensiemit101N·man,wieinBild
13abgebildet.
8.StartenSiedieZugmaschineunddieFräse.
9.SenkenSiedieFräseindieWurzelab.
10.BewegenSiedieFräseüberdieLängederWurzel,
indemSiedieZugmaschineüberdieWurzelfahren.
11.StellenSiezumAbschlussdieFräseab,indemSieden
HilfsschalthebelaufNeutralstellen.
12.StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Zündschlüsselab.
13.LockernSiediegroßeSchraubeanderOberseiteder
Fräse(Bild13).
14.EntfernenSiedievordereSchraubeundMutter,diedie
Fräsebefestigen(Bild13).
15.DrehenSiedieFräseum30Gradnachlinks(Bild13).
16.ZiehenSiediegroßeSchraubeobenanderFräsemit
406N·man,wieinBild13abgebildet.
17.SetzenSiedieSchraubeunddieMutterindasvordere
Locheinundziehensiemit101N·man,wieinBild
13abgebildet.
13
TransportderStubbenfräse
aufeinemAnhänger
StellenSiedasAnbaugerätaufeinenAnhängeroder
Pritschenwagen,derüberdienotwendigeLastkapazität
verfügt.SchnallenSieesaufdemAnhängeroderderPritsche
mitsolchenHilfsmittelnfest,mitdenensichdasGewichtder
FräseimöffentlichenStraßenverkehrsichertransportieren
lässt.
Wichtig:EntfernenSievordemTransportdes
GerätsdieBedienerschutzscheibe,umdieScheibeder
Zugmaschinenichtzubeschädigen.
Betriebshinweise
GebenSieimmerVollgas(maximaleMotordrehzahl).
TransportierenSiedasAnbaugerätniemalsmit
angehobenenHubarmen.SenkenSiedieArmeabund
kippendasAnbaugeräthoch.
LegenSiedenniedrigenGang(Schildkröte)ein,wenndie
ZugmaschineeinenSchalthebelaufweist.
StellenSiedenMengenteilerungefähraufdie
10-Uhr-Position,wenndieZugmaschinemiteinem
ausgestattetist.
14
Wartung
EmpfohlenerWartungsplan
Wartungsintervall
Wartungsmaßnahmen
BeijederVerwendung
odertäglich
FettenSiedieMaschineein.
PrüfenSiedieZähneundtauschenalleabgenutztenoderdefektenZähneaus
oderdrehensie.
VorderEinlagerung
FettenSiedieMaschineein.
BessernSieabgeblätterteLackächenaus.
ACHTUNG
WennSiedenZündschlüsselimZündschlosssteckenlassen,könntejemandanderesdenMotoranlassen.
VersehentlichesAnlassendesMotorskönnteSieoderUnbeteiligteverletzen.
ZiehenSievorWartungsarbeitendenSchlüsselab.
SchmierenderMaschine
Wartungsintervall:BeijederVerwendungodertäglich
VorderEinlagerung
FettenSiedieSchmiernippelinBild14ein
g203602
Bild14
Schmierfettsorte:Allzweckfett
1.ParkenSiedieZugmaschineaufeinerebenenFläche,
aktivierenSiedieFeststellbremse(fallsvorhanden)und
senkendieHubarmeab.
2.StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Zündschlüsselab.
3.ReinigenSiedenSchmiernippelmiteinemLappen.
4.BringenSiedieFettpresseamNippelan.
5.PumpenSieFettindieSchmiernippel,bisdasFettaus
denLagernaustritt.
6.WischenSieüberüssigesFettab.
15
AustauschenderZähne
Wartungsintervall:BeijederVerwendungoder
täglich—PrüfenSiedieZähneund
tauschenalleabgenutztenoderdefekten
Zähneausoderdrehensie.
AufgrundderstarkenAbnutzungderZähnemüssenSiediese
regelmäßigaustauschenunddrehen.
JederZahnistmitdreiPositionenindexiert,damitSieihn
zweimaldrehenundeineneuescharfeKantefreilegen
können,bevorSiedenZahnaustauschen.LösenSiedie
Mutter,mitderderZahnbefestigtist,umihnzudrehen(Bild
15).DrückenSiedenZahnnachvorneunddrehenihnum
eineDritteldrehung,damiteinenichtbenutzteKantenach
außenzeigt.ZiehenSiedieMutter,mitderderZahnbefestigt
ist,mit37-45N·man.
g013417
Bild15
(DieFräsekannanderswieimBildaussehen)
1.Mutter3.Zahn
2.Zahnhalter
EntfernenSiezumAustauscheneinesZahnsdie
BefestigungsschraubendesZahnsundentfernenSieden
Zahn.SetzenSiedanneinenneuenZahninderselben
Positionein(Bild15).ZiehenSiedieMutter,mitderder
Zahnbefestigtist,mit37-45N·man.
Einlagerung
1.BürstenSievoreinerlängerenLagerungdenSchmutz
vomZubehörab.
2.PrüfenSiedenZustandderZähne.TauschenSie
abgenutzteundbeschädigteZähneaus.
3.PrüfenSiealleMutternundSchraubenundziehen
diesebeiBedarfan.ReparierenSieallebeschädigten
unddefektenTeileodertauschendieseaus.
4.AchtenSiedarauf,dassalleHydraulikkupplungen
miteinanderverbundensind,umeineVerunreinigung
derHydraulikanlagezuvermeiden.
5.BessernSieallezerkratztenoderabgeblätterten
Metallächenaus.DiepassendeFarbeerhaltenSiebei
IhremVertragshändler.
6.LagernSiedasAnbaugerätineinersauberen,trockenen
GarageoderaneinemanderengeeignetenOrtein.
DeckenSiedieMaschineab,damitsiegeschütztist
undnichtverstaubt.
16
Fehlersucheund-behebung
Problem
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
1.Siefräsenzutief.1.HebenSiedieHubarme13mman.
DieFrässcheibekommtimEinsatzzum
Stillstand.
2.DieZähnesindabgenutzt,defektoder
zerbrochen.
2.TauschenSieabgenutzte,defekteund
zerbrocheneZähneausoderdrehen
sie.
1.EineHydraulikkupplungistnichtganz
angeschlossen.
1.PrüfenundbefestigenSiealle
Kupplungen.
2.EineHydraulikkupplungistbeschädigt.
2.Prüfen/tauschenSiedieKupplung
aus..
3.EinHydraulikschlauchistverstopft.3.FindenundbeseitigenSiedasTeil.
4.EinAnbaugerätventilander
Zugmaschineöffnetsichnicht.
4.ReparierenSiedasVentil.
5.DerHydraulikmotoroderderAntrieb
istdefekt.
5.WendenSiesichandenofziellen
Vertragshändler.
DieFrässcheibedrehtsichnichtoder
langsam.
6.DasSperrventilderBremseist
umgekehrt.
6.DrehenSiedieRichtungdes
Sperrventilsum,wendenSiesichan
denofziellenVertragshändler.
1.DieZähnesindabgenutzt.
1.DrehenodertauschenSieabgenutzte
Zähneausoderdrehensie.
2.FalscheEinstellungamMengenteiler
undamGeschwindigkeitshebel(gilt
nurfürGerätemitRädern).
2.StellenSiedenMengenteilerindie
10Uhr-PositionunddenSchalthebel
indieSchildkröten-Position.
3.VerstopfunginderSchnellkupplung
oderimSchlauch.
3.PrüfenundreparierenSiedie
SchläucheundKupplungenbeiBedarf.
4.DieHydraulikanlageistzuheiß.4.StellenSiedasSystemabundwarten,
bisesabgekühltist.
DieFräsefrästzulangsam.
5.DieEinstellungdesAblassventilsist
zuniedrig.
5.WendenSiesichandenofziellen
Vertragshändler.
1.DerHilfsventilhebelistinderfalschen
Stellung.
1.StellenSiedenHilfsventilhebelindie
Rückwärts-Stellung.
DieFrässcheibeläuftinverkehrter
Richtung.
2.DieHydraulikschläuchesind
vertauscht.
2.SchließenSiedieSchläucheabund
vertauschendiePositionen.
17
Einbauerklärung
TheToroCompany,8111LyndaleAvenue,SouthBloomington,MN,USAerklärt,dassdas(die)folgende(n)
Gerät(e)denaufgeführtenRichtlinienentsprechen,wennes(sie)gemäßderbeiliegendenAnweisungenan
bestimmtenToroModellenmontiertwerden,wieinderrelevantenKonformitätsbescheinigungangegeben.
Modellnr.
Seriennr.
Produktbeschreibung
Rechnungsbeschrei-
bung
Allgemeine
Beschreibung
Richtlinie
22429400000000undhöher
Stubbenfräse
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Stubbenfräse2006/42/EG
RelevantetechnischeAngabenwurdengemäßAnhangVIITeilBvonRichtlinie2006/42/EGzusammengestellt.
TorosendetaufAnfragevonStaatsbehördenrelevanteInformationenzudieserteilweisefertiggestellten
Maschine.DieInformationenwerdenelektronischgesendet.
DieseMaschinedarfnichtinBetriebgenommenwerden,bissieinzugelasseneToroModelleeingebautist,
wieinderzugehörigenKonformitätsbescheinigungangegebenundgemäßallerAnweisungen,wennsieals
konformmitallenrelevantenRichtlinienerklärtwerdenkann.
Zertiziert:
TechnischerKontaktinEU
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
LeitenderKonstruktionsmanager
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
January13,2017
EuropäischerDatenschutzhinweis
DievonTorogesammeltenInformationen
ToroWarrantyCompany(Toro)respektiertIhrePrivatsphäre.ZumBearbeitenIhresGarantieanspruchsundzurKontaktaufnahmebeieinem
ProduktrückrufbittetToroSie,T orodirektoderüberdenlokalenVertragshändlerbestimmtepersönlicheInformationenmitzuteilen.
DasGarantiesystemvonT orowirdaufServerninUSAgehostet;dortgeltenggf.andereVorschriftenzumDatenschutzalsinIhremLand.
WennSieToropersönlicheInformationenmitteilen,stimmenSiederVerarbeitungderpersönlichenInformationenzu,wieindiesemDatenschutzhinweis
beschrieben.
VerwendungderInformationendurchToro
TorokannIhrepersönlichenInformationenzumBearbeitenvonGarantieansprüchen,zurKontaktaufnahmebeieinemProduktrückrufoderanderen
Zwecken,dieToroIhnenmitteilt,verwenden.TorokanndieInformationenimRahmendieserAktivitätenanToroTochtergesellschaften,Händler
oderGeschäftspartnerweitergeben.ToroverkauftIhrepersönlichenInformationenankeineanderenUnternehmen.TorohatdasRecht,persönliche
Informationenmitzuteilen,umgeltendeVorschriftenundAnfragenvonentsprechendenBehördenzuerfüllen,umdieSystemerichtigzupegenoderToro
oderandereBedienerzuschützen.
SpeicherungpersönlicherInformationen
TorospeichertpersönlicheInformationensolange,wieesfürdenZweckerforderlichist,fürdendieInformationengesammeltwurden,oderfürandere
legitimeZwecke(z.B.EinhaltungvonVorschriften)oderGesetzesvorschriften.
TorosEngagementzurSicherungIhrerpersönlichenInformationen
TorotrifftangemesseneVorsichtsmaßnahmen,umdieSicherheitIhrerpersönlichenInformationenzuschützen.T orounternimmtauchSchritte,umdie
GenauigkeitunddenaktuellenStatusderpersönlichenInformationenzuerhalten.
ZugriffaufpersönlicheInformationenundRichtigkeitpersönlicherInformationen
WennSiedieRichtigkeitIhrerpersönlichenInformationenprüfenmöchten,sendenSiebitteeineE-Mailan[email protected].
AustralischesVerbrauchergesetz
KundeninAustralienndenweitereDetailszumaustralischenVerbrauchergesetzentwederinderVerpackungoderkönnensichandenörtlichen
ToroVertragshändlerwenden.
374-0282RevC
DieGarantievonToro
Untergrundgeräte
EineeingeschränkteGarantie
BedingungenundabgedeckteProdukte
TheToroCompanyunddieNiederlassung,ToroWarrantyCompany,
gewährleistengemäßeinesgegenseitigenAbkommens,dassdieT oro
Untergrundgeräte(„Produkt“)freivonMaterial-undVerarbeitungsschädensind.
BeieinemGarantieanspruchwirddasProduktkostenfreirepariert,einschließlich
Diagnose,LohnkostenundErsatzteile.
DiefolgendenZeiträumegeltenabLieferdatumdesProduktszumOriginalkäufer
oderBesitzerdesLeihgeräts.
Produkte
Garantiezeitraum
MotorangetriebeneGeräteund
Flüssigkeitsmischer
1Jahrodermindestens1.000Betriebs-
stunden.
AlleAnbaugerätemitSeriennummer
1Jahr
Gesteinhammer
6Monate
Motoren
ÜberMotorhersteller:2Jahreoder
mindestens2000Betriebsstunden.
AnweisungenfürdieInanspruchnahmevonWartungsarbeitenunter
Garantie
SiemüssendenVertragshändlerfürUntergrundgeräte,vondemSiedasProdukt
gekaufthaben,umgehendinformieren,dassSieeinenGarantieansprucherheben.
SolltenSieHilfebeimErmittelneinesVertragshändlersfürUntergrundgeräte
benötigenoderFragenzudenGarantieansprüchenund-verpichtungenhaben,
könnenSieunsunterfolgenderAdressekontaktieren:
ToroCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196
Kostenfrei:855-493-0088(KundenindenUSA)
1-952-948-4318(internationaleKunden)
VerantwortungdesBesitzers
AlsProdukteigentümersindSiefürdieerforderlichenWartungsarbeitenund
Einstellungenverantwortlich,dieinderBedienungsanleitungangeführtsind.Ein
NichtausführendererforderlichenWartungs-undEinstellungsarbeitenkannzueinem
VerlustdesGarantieanspruchsführen.
NichtvonderGarantieabgedecktePunkteundBedingungen
NichtalleProduktfehleroderFehlfunktionen,dieimGarantiezeitraumauftreten,stellen
Verarbeitungs-oderMaterialfehlerdar.DieseGarantieschließtFolgendesaus:
ProduktversagenaufgrundderVerwendungvonErsatzteilen,diekeine
ToroOriginalteilesind,oderaufgrundderInstallationoderVerwendungvon
Anbaugeräten,ModikationenodernichtgenehmigtemZubehör.DerHersteller
dieserArtikelgibtmöglicherweiseeineeigeneGarantie.
Produktfehler,dieaufgrundnichtausgeführterWartungs-und/oder
Einstellungsarbeitenentstehen.DieNichtdurchführungderinder
BedienungsanleitungaufgeführtenempfohlenenWartungsarbeitenfürdasT oro
ProduktkannzueinerAblehnungderAnsprücheimRahmenderGarantieführen.
Produktfehler,dieaufdenmissbräuchlichen,fahrlässigenoderwaghalsigen
EinsatzdesProduktszurückzuführensind.
Teile,diesichabnutzen,außerbeifehlerhaftenTeilen.BeispielefürT eile,die
sichbeimnormalenProdukteinsatzabnutzenoderdieverbrauchtwerden,
sindu.a.Bremsen,Filter,Lampen,Birnen,Riemen,KettenoderReifen,
Grabzähne,Fräsbäume,Grab-,Antriebs-oderRaupenketten,Kettenpolster,
Antriebszahnräder,Spannscheiben,RollenMesser,Schnittkantenoderandere
Bestandteile,dieindenBodeneingreifen.
DurchäußereEinüsseverursachteFehler.AlsäußereEinüssewerdenu.a.
Wetter,Einlagerungsverfahren,Verunreinigung,Verwendungnichtzugelassener
Kraftstoffe,Kühlmittel,Fette,Zusätze,Dünger,WasseroderChemikalien
angesehen.
DefekteoderLeistungsproblemeaufgrundvonKraftstoffen(z.B.Benzin,Diesel
oderBiodiesel),dienichtdenBranchennormenentsprechen.
NormalesGeräuschniveau,normaleVibrationundAbnutzungundnormaler
Verschleiß.
NormaleVerbrauchsgütersindu.a.SchädenamSitzaufgrundvonAbnutzung
oderAbrieb,abgenutzte,lackierteOberächen,verkratzteAufkleberusw.
Beförderungskosten,Reisezeit,BenzinverbrauchoderÜberstunden,diebeim
TransportdesProduktszumofziellenToro-Vertragshändleranfallen.
Teile
Teile,dieinderBedienungsanleitungalsvorgeschriebeneWartungsarbeiten
ausgewechseltwerdenmüssen,werdenfürdenZeitraumbiszurgeplanten
AuswechslungdesTeilsgarantiert.Teile,dieimRahmendieserGarantie
ausgewechseltwerden,sindfürdieLängederOriginalproduktgarantieabgedeckt
undwerdendasEigentumvonT oro.EsbleibtT oroüberlassen,obeinTeilrepariert
oderausgewechseltwird.TorokannüberholteT eilefürReparaturenunterGarantie
verwenden.
FürdieKostenvonWartungsarbeitenkommtderBesitzerauf
Motoreinstellung,Schmierung,ReinigungundPolieren,AustauschvonFiltern,
KühlmittelunddieDurchführungderempfohlenenWartungsarbeitensindeinigeder
normalenArbeiten,diederEigentümeraufeigeneKostenandenToroProdukten
durchführenmuss.
AllgemeineBedingungen
ImRahmendieserGarantiehabenSienurAnspruchaufeineReparaturdurcheinen
Toro-HändlerfürUntergrundgeräte.
WederTheToroCompanynochToroWarrantyCompanyhaftetfürmittelbare,
beiläugeoderFolgeschäden,dieausderVerwendungderToroProdukte
entstehen,dievondieserGarantieabgedecktwerden,einschließlichaller
KostenoderAufwendungenfürdasBereitstellenvonErsatzgerätenoder
WartunginangemessenenZeiträumendesAusfallsoderNicht-Verwendung,
biszumAbschlussderunterdieserGarantieausgeführtenReparaturarbeiten.
AußerdenEmissionsgewährleistungen,aufdieimAnschlussverwiesenwird
(fallszutreffend)bestehtkeineausdrücklicheGewährleistung.Alleabgeleiteten
GewährleistungenzurVerkäuichkeitundEignungfüreinenbestimmtenZweck
sindaufdieDauerderausdrücklichenGewährleistungbeschränkt.
EinigeStaatenlassenAusschlüssevonbeiläugenoderFolgeschädennichtzuoder
schränkendieDauerderabgeleitetenGewährleistungein.DieobigenAusschlüsse
undBeschränkungentreffendaherggf.nichtaufSiezu.DieseGarantiegibtIhnen
bestimmtelegaleRechte;SiekönnenweitereRechtehaben,diesichvonStaatzu
Staatunterscheiden.
HinweiszurMotorgarantie:
DieEmissionssteueranlagedesProduktskannvoneinerseparatenGarantie
abgedecktsein,diedieAnforderungenderEPA(amerikanischeUmweltschutzbehörde)
und/oderCARB(CaliforniaAirResourcesBoard)erfüllen.Dieobenangeführten
BeschränkungenhinsichtlichderBetriebsstundengeltennichtfürdieGarantieaufder
Emissionssteueranlage.WeitereAngabenndenSieinderAussagezurGarantie
hinsichtlichderMotoremissionskontrolleinderBedienungsanleitungoderinden
UnterlagendesMotorherstellers.
LänderaußerUSAoderKanada
Kunden,dieProduktevonT orokaufen,dievondenUSAoderKanadaexportiertwurden,solltensichandenT oroVertragshändlerwenden,umGarantiepolicenfürdas
entsprechendeLandoderdieRegionzuerhalten.SolltenSieausirgendeinemGrundnichtmitdemServicedesHändlersfürUntergrundgerätezufriedenseinoder
SchwierigkeitenbeimErhaltderGarantieinformationenhaben,wendenSiesichandenImporteurderProduktevonToro.
AustralischesVerbrauchergesetz:KundeninAustralienndenweitereDetailszumaustralischenVerbrauchergesetzentwederinderVerpackungoderkönnensich
andenörtlichenT oro-Vertragshändlerwenden.
374-0292RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für