Barco RLM-W14 Benutzerhandbuch

Kategorie
Datenprojektoren
Typ
Benutzerhandbuch
RLM-W14
Bedienungsanleitung
Barco nv Projection Division
Noordlaan 5, B-8520 Kuurne
Telefon: +32 56.36.82.11
Fax: +32 56.36.883.86
Support: www.barco.com/esupport
Besuchen Sie uns im Internet: www.barco.com
Gedruckt in China
Revision: 06
Änderungen
Barco stellt diese Anleitung wie besehen ohne jegliche ausdrücklichen oder impliziten Zusicherungen bereit, u. a. inklusive
impliziter Zusicherungen zur Markttauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck. Barco kann zu jeder Zeit ohne
Bekanntgabe Verbesserungen und/oder Änderungen am/an in dieser Publikation beschriebenen Produkt(en) und/oder
Programm(en) vornehmen.
Diese Publikation kann technische Ungenauigkeiten oder Druckfehler enthalten. Die Informationen in dieser Publikation werden
regelmäßig geändert; diese Änderungen werden in neuen Ausgaben dieser Publikation aufgenommen.
Die aktuellsten Ausgaben von Barco-Bedienungsanleitungen können von der Barco-Internetseite www.barco.com bzw. von der
sicheren Barco-Internetseite https://my.barco.com heruntergeladen werden.
Copyright
©
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieses Dokuments darf kopiert, reproduziert oder übersetzt werden. Es darf ohne vorherige
schriftliche Zustimmung von Barco nicht anderweitig aufgezeichnet, übertragen oder in Abrufsystemen gespeichert werden.
EN55022/CISPR22, Klasse A ITE (informationstechnische Einrichtungen)
Klasse A/ITE ist eine Kategorie aller anderen ITE, welche die Klasse A/ITE-Grenzwerte, nicht jedoch die Klasse B/ITE-Grenzwerte
erfüllen. Der Verkauf solcher Geräte sollte nicht beschränkt werden, die Bedienungsanweisungen müssen jedoch folgende
Warnung enthalten:
Warnung : Dies ist ein Produkt der Klasse A. Dieses Produkt kann beim Einsatz in Wohnumgebungen Funkstörungen
verursachen, die eventuell vom Anwender durch angemessene Maßnahmen zu kompensieren sind.
Erklärung der Federal Communications Commission (FCC)
Diese Ausrüstung wurde getestet und als mit den Grenzwerten für Digitalgeräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Regularien
übereinstimmend befunden. Diese Grenzwerte wurden geschaffen, um angemessenen Schutz gegen Störungen beim Betrieb
in kommerziellen Umgebungen zu gewährleisten. Diese Ausrüstung erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie
abstrahlen und kann - falls nicht in Übereinstimmung mit den Bedienungsanweisungen installiert und verwendet - Störungen
der Funkkommunikation verursachen. Beim Betrieb dieses Gerätes in Wohngebieten kann es zu Störungen kommen. In diesem
Fall hat der Anwender die Störungen in eigenverantwortlich zu beseitigen.
Garantie und Schadenersatz
Barco bietet eine Garantie bezüglich der fehlerfreien Fertigung als Teil rechtlich vorgeschriebener Garantiebedingungen. Bei
Erhalt muss der Käufer umgehend alle gelieferten Artikel auf Transportschäden sowie auf Material- und Herstellungsfehler
prüfen; Barco muss unverzüglich schriftlich über jegliche Beanstandungen informiert werden.
Die Garantiezeit beginnt am Tag des Gefahrenübergangs und im Falle spezieller Systeme und Software am Tag der
Inbetriebnahme, spätestens aber 30 Tage nach Gefahrenübergang. Im Falle einer gerechtfertigten Beanstandung kann
Barco das Produkt innerhalb eines angemessenen Zeitraums nach eigenem Ermessen reparieren oder ersetzen. Falls sich
diese Maßnahme als nicht umsetzbar erweist oder scheitert, kann der Käufer eine Verringerung des Kaufpreises oder eine
Vertragsstornierung fordern. Alle anderen Forderungen, insbesondere solche, die mit Schadenersatz für direkte oder indirekte
Schäden in Verbindung stehen, sowie Schäden, die dem Betrieb von Software und anderen Services von Barco zugesprochen
werden können – egal ob es sich um eine Systemkomponente oder einen unabhängigen Service handelt –, werden aberkannt,
sofern der Schaden nicht erwiesenermaßen auf das Fehler von schriftlich zugesicherten Eigenschaften zurückzuführen ist oder
durch Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit von Barco verursacht wurde.
Falls der Käufer oder ein Dritter Modifikationen oder Reparaturen an von Barco gelieferten Artikeln vornimmt, oder die Artikel
falsch gehandhabt werden – insbesondere, falls die Systeme falsch bedient wurde oder Artikel nach dem Gefahrenübergang
nicht vertragsmäßigen Einflüssen ausgesetzt waren –, werden sämtliche Garantieansprüche des Käufers für ungültig
erklärt. Nicht durch die Garantie abgedeckt werden Systemfehler aufgrund von Programmen oder speziellen elektronischen
Schaltkreisen (d. h. Schaltkreisen), die vom Käufer bereitgestellt wurden. Ebenso unterliegt normaler Verschleiß und normale
Wartung nicht der von Barco bereitgestellten Garantie.
Die Umgebungsbedingungen sowie Wartungs- und Reparaturrichtlinien in dieser Anleitung müssen vom Kunden eingehalten
werden.
Marken
In dieser Anleitung erwähnte Marken- und Produktnamen können Marken, eingetragene Marken oder Copyrights ihrer
jeweiligen Inhaber sein. Alle in dieser Anleitung erwähnten Marken- und Produktnamen dienen als Kommentare oder Beispiele
und sollen nicht als Werbung für die Produkte oder deren Hersteller verstanden werden.
1. Sicherheit 1
1.1 Allgemeine Überlegungen 1
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen 2
2. Allgemeines 5
2.1 Installationsanforderungen 5
2.2 Projektor auspacken 6
2.3 Erste Überprüfung 7
2.4 Projektorkonfigurationen 8
2.5 Objektivauswahl 11
2.6 Zu- und Abluftöffnungen des Projektors 11
2.7 Übersicht über das Installationsverfahren 12
3. Teile und Funktionen des Projektors 13
3.1 Vorderansicht des Projektors 13
3.2 Rückansicht des Projektors 13
3.3 Anschlüsse und Kommunikation 14
3.4 Status der LED-Leuchten 16
3.5 Projektor an Geräte anschließen 17
4. Physikalische Installation 23
4.1 Fernbedienung 23
4.2 Objektive 27
4.3 Kabel montieren 27
4.4 Objektiv mit dem Sicherheitskabel an einem RLM-Projektor installieren 28
4.5 Projektor an die Stromversorgung anschließen 30
4.6 Projektor bei Tischmontage ausrichten 32
4.7 Deckenhalterung montieren 33
Inhalt
Inhalt
5. Erste Schritte 34
5.1 Fernbedienung & lokales Bedienfeld 34
5.2 Projektor einschalten 34
5.3 In Bereitschaftsmodus wechseln 35
5.4 Projektor ausschalten 35
5.5 Eingangsauswahl 35
5.6 OSD-Sprache ändern 35
5.7 Objektiv durch horizontalen und vertikalen Objektivversatz anpassen 36
6. OSD-Menü 37
6.1 So navigieren Sie durch das OSD-Menü 38
6.2 Einstellungen im OSD-Menü speichern 38
7. Eingang 39
7.1 Übersicht über das EINGANG-Menü 39
7.2 Input-Auswahl 40
7.3 Input Setup 40
7.4 Input-Sperren 40
7.5 Auto. Abschalt. 41
7.6 Auto. Einsch. 41
7.7 kein Signal 41
7.8 Automatische Signalerkennung 41
8. BILD 42
8.1 Übersicht über das BILD-Menü 42
8.2 Kontrast 43
8.3 Helligkeit 43
8.4 Schärfe 44
8.5 Rausch-Red. 44
8.6 Farbtemperatur 44
8.7 Eingangsabgleich (Inputbalance) 45
8.8 Aspektrate 46
8.9 Bildabgleich (Timings) 47
8.10 Auto-bild 49
9. LAYOUT 50
9.1 Übersicht über das LAYOUT-Menü 50
9.2 Zoom 51
9.3 wichtigsten wählen 51
9.4 PIP-Auswahl 52
9.5 PIP-Position 52
9.6 Bild in Bild 52
10. LAMPEN 53
10.1 Übersicht über das LAMPEN-Menü 53
10.2 Modus 54
10.3 Lampen 54
10.4 Betriebsmodus für höhere Lag 55
10.5 kraft 55
10.6 Lamp1 Status 55
10.7 Lamp2 Status 55
10.8 Lampe 1 Laufzeit 55
10.9 Lampe 2 Laufzeit 55
10.10 Lampenleistung 55
Inhalt
Inhalt
11. ABGLEICH 56
11.1 Übersicht über das ABGLEICH-Menü 56
11.2 Rückprojektion/Deckenmodus 57
11.3 Rückprojektion 58
11.4 Deckenmodus 58
11.5 Objektivsteuerung 58
11.6 Objektiv zentrieren 58
11.7 Objektivkalibrierung 58
11.8 Objektivspeicher 59
11.9 Dynamischer Kontrast 59
11.10 Gamma 59
11.11 Internen Strukturen 59
11.12 Farbraum 60
11.13 Angepasster Farbraum 60
11.14 Entzerren 60
11.15 Ausblendung 63
11.16 ScenergiX 63
12. STEUERUNG 66
12.1 Übersicht über das STEUERUNG-Menü 66
12.2 IR-Adresse 67
12.3 Netzwerk-Energiesparfunktion 67
12.4 Netzwerk 67
12.5 Menüposition 69
12.6 Startbild 69
12.7 Startton 69
12.8 Taste 1 bis 5 69
12.9 Trigger 1/2 70
12.8 Auto-Quelle 70
12.9 Sprache 70
13. SERVICE 71
13.1 Übersicht über das SERVICE-Menü 71
13.2 Servicemeldung des Projektors 72
13.3 Lampenstd-Reset 72
13.4 Nur Blau 72
13.5 Factory Reset 72
14. Wartung 73
14.1 Lampe ersetzen 73
14.2 Filter austauschen
(Zuluftöffnungen) 75
14.3 Staubfilter reinigen
(Abluftöffnungen) 77
14.4 Objektiv reinigen 77
14.5 Außenseite des Projektors reinigen 77
14.6 Einfache Problemlösung 78
15. Projektorspezifikationen 80
15.1 Spezifikationen 80
15.2 Standardeingangsdateien 81
15.3 SDI-Formate 82
15.4 Abmessungen 82
16. Umwelthinweise 83
16.1 Entsorgungshinweise 83
16.2 RoHS-Konformität 83
Inhalt
RLM W14 17.04.2017
1
1. Sicherheit
Über dieses Kapitel
Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam. Es enthält wichtige Informationen zur Verhinderung von Verletzungen bei Installation
und Nutzung eines MSWU-81E-Projektors. Außerdem beinhaltet es verschiedene Warnhinweise zur Vermeidung von Schäden
am MSWU-81E-Projektor. Stellen Sie vor Installation Ihres MSWU-81E-Projektors sicher, dass Sie alle Sicherheitsrichtlinie,
Sicherheitsanweisungen und Warnungen in diesem Kapitel verstehen und befolgen. Im Anschluss an dieses Kapitel folgen
je nach Installationsverfahren weitere Warn- und Sicherheitshinweise. Lesen und befolgen Sie auch diese Warn- und
Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Überlegungen
Wenn in diesem Dokument der Begriff „IMPRESS-SERIE“ verwendet wird, bedeutet dies, dass der Inhalt bei folgenden Barco-
Produkten Anwendung findet:
- MSWU-81E
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie alle in dieser Anleitung erwähnten Sicherheitsrichtlinien,
Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise verstehen und befolgen.
WARNUNG: Auf schwebende Lasten achten.
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr eine harte Kopfbedeckung tragen.
WARNUNG: Bei der Arbeit mit schweren Lasten entsprechend vorsichtig sein.
WARNUNG: Beim Arbeiten mit schweren Lasten auf Ihre Finger achten.
ACHTUNG: Hochdrucklampen können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren.
Allgemeine Sicherheitsanweisungen
•
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes aufmerksam durch und bewahren sie zum zukünftigen
Nachschlagen auf.
•
Installation und Voreinstellungen sollten von qualifiziertem Barco-Personal oder autorisierten Barco-Servicehändlern
durchgeführt werden.
•
Sämtliche Warnungen am Projektor und in der Dokumentation sollten eingehalten werden.
•
Sämtliche Anweisungen zur Inbetriebnahme und Nutzung dieses Gerätes müssen präzise befolgt werden.
•
Alle lokalen Installationscodes sollten beachtet werden.
Sicherheitshinweis
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen der internationalen Sicherheitsstandards IEC60950-1, EN60950-
1, UL60950-1 und CAN/CSA C22.2 Nr. 60950-1 entwickelt, bei denen es sich um Sicherheitsstandards von Informationste
chnologieausrüstung, inklusive elektrischer Geschäftsausstattung, handelt. Diese Sicherheitsstandards erheben wichtige
Anforderungen an die Nutzung sicherheitskritischer Komponenten, Materialien und Isolierungen und dienen dem Schutz
des Nutzers oder Betreibers vor Stromschlägen und anderen energierelevanten Gefahren beim Zugang zu stromführenden
Teilen. Sicherheitsstandards verhängen zudem Grenzwerte zu internen und externen Temperaturanstiegen, Strahlungsniveaus,
mechanischer Stabilität und Stärke, Gehäusekonstruktion und Brandschutz. Simuliertes Testen von Einzelfehlern gewährleistet
die Sicherheit der Ausrüstung für den Nutzer, selbst wenn das Gerät nicht normal funktioniert.
Nutzerdefinition
In dieser Anleitung meint der Begriff SERVICEPERSONAL Menschen, die eine angemessene technische Schulung durchlaufen
haben und über die nötige Erfahrung verfügen, die möglichen Gefahren (u. a. inklusive HOCHSPANNUNG, ELEKTRISCHEN
1. Sicherheit
RLM W14 17.04.2017
2
SCHALTKREISEN und INTENSIVER HELLIGKEIT), denen sie sich bei Ausführung einer Aufgabe aussetzen, sowie die Maßnahmen zur
Minimierung potentieller Gefahren für sich und andere zu kennen. Der Begriff NUTZER und BETREIBER meint jegliche Personen
mit Ausnahme von SERVICEPERSONAL, die zum Betreiben professioneller Projektionssysteme AUTORISIERT sind.
Ein MSWU-81E-Projektor ist AUSSCHLIESSLICH ZUR PROFESSIONELLEN NUTZUNG durch AUTORISIERTES PERSONAL vorgesehen,
das mögliche Gefahren in Verbindung mit hoher Spannung, Lichtstrahlen mit hoher Intensität, ultravioletter Strahlung und
hohen Temperaturen, die von der Lampe und zugehörigen Schaltkreisen generiert werden können, kennt. Servicefunktionen
innerhalb des Produktgehäuses dürfen ausschließlich von qualifiziertem SERVICEPERSONAL, das mit solchen Gefahren vertraut
ist, durchgeführt werden.
1.2 Wichtige Sicherheitsanweisungen
So verhindern Sie Stromschlaggefahr
•
Dieses Produkt muss über eine einphasige Wechselspannungsstromquelle betrieben werden.
•
Dieses Gerät muss über das mitgelieferte Netzkabel mit 3 Leitern geerdet werden. Falls keines der mitgelieferten Netzkabel
passt, wenden Sie sich an Ihren Händler. Sollten Sie den Stecker nicht in die Steckdose einstecken können, lassen Sie Ihre
veraltete Steckdose von einem Elektriker ersetzen. Setzen Sie die Schutzfunktion des Erdungssteckers nicht außer Kraft.
•
Achten Sie darauf, dass nichts auf dem Netzkabel steht. Platzieren Sie den Projektor so, dass niemand auf das Kabel treten
kann. Ziehen Sie das Netzkabel durch Greifen am Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
•
Verwenden Sie nur das mit Ihrem Gerät gelieferte Netzkabel. Trotz vergleichbaren Aussehens wurden andere Netzkabel
nicht im Werk auf ihre Sicherheit getestet und dürfen nicht zur Stromversorgung des Gerätes genutzt werden. Falls Sie das
Netzkabel ersetzen müssen, wenden Sie sich an Ihren Händler.
•
Betreiben Sie den Projektor nicht mit einem beschädigten Kabel. Ersetzen Sie das Kabel. Nehmen Sie den Projektor
nicht in Betrieb, falls der Projektor heruntergefallen ist oder beschädigt wurde; lassen Sie ihn von einem qualifizierten
Servicetechniker auf seine Funktionstüchtigkeit untersuchen.
•
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand darauf tritt, es nicht herausgezogen wird oder heiße Oberflächen berührt.
•
Falls ein Verlängerungskabel benötigt wird, verwenden Sie ein Kabel mit einem Nennstrom, der mindestens dem des
Projektors entspricht. Ein Kabel mit einer geringeren Amperzahl als der des Projektors kann überhitzen.
•
Drücken Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in dieses Produkt, da sie gefährliche
Spannungspunkte berühren oder Teile kurzschließen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen können.
•
Setzen Sie diesen Projektor keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.
•
Sie dürfen diesen Projektor weder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen noch damit in Kontakt bringen.
•
Verschütten Sie keine Flüssigkeiten über dem Projektor.
•
Sollten Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Gehäuse fallen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das Gerät vor der
weiteren Benutzung durch qualifiziertes Servicepersonal prüfen.
•
Demontieren Sie diesen Projektor nicht; bringen Sie ihn immer zu einer autorisierten, geschulten Servicekraft, wenn
Reparatur- oder Wartungsarbeiten erforderlich sind.
•
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wird.
•
Gewitter – Zum zusätzlichen Schutz dieses Videoproduktes während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbeachtung
bzw. Nichtbenutzung sollten Sie den Netzstecker ziehen. Dadurch werden Geräteschäden aufgrund von Blitzschlag und
Spannungsstößen verhindert.
So verhindern Sie Verletzungen
•
Sorgen Sie vor dem Auswechseln von Lampe oder Lampengehäuse dafür, dass die elektrische Isolierung. Vorsicht: Heiße
Lampe (Gehäuse).
•
Vorsicht: Hochdrucklampen können bei unsachgemäßer Handhabung explodieren. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
qualifiziertem Servicepersonal.
•
Beachten Sie vor Einsetzen des Lampengehäuses, Anschließen an eine Steckdose oder Anpassen des Projektors zur
Vermeidung von Verletzungen und Schäden immer diese Anleitung sowie sämtliche Etiketten.
•
Beachten Sie zur Vermeidung von Verletzungen das Gewicht des Projektors. Der Projektor muss von mindestens 2 Personen
getragen werden.
•
Stellen Sie zur Vermeidung von Verletzungen sicher, dass Objektiv und alle Abdeckungen richtig installiert sind. Siehe
Installationsverfahren.
•
Warnung: Lichtstrahl mit hoher Intensität. Blicken Sie NIEMALS in das Objektiv! Intensive Helligkeit kann Augenschäden
verursachen.
•
Warnung: Extrem helle Lampen: Dieser Projektor nutzt extrem helle Lampen. Versuchen Sie niemals, direkt in das
Objektiv oder die Lampe zu schauen. Falls der Projektionsabstand weniger als 6 Meter beträgt, müssen sich sämtliche
Personen mindestens 4 Meter vom projizierten Bild entfernt befinden. Achten Sie darauf, dass das projizierte Bild im
Nahbereich nicht von reflektierenden Oberflächen (wie Glas, Metall etc.) zurückgeworfen wird. Beim Bedienen des Projektors
empfehlen wir dringend das Tragen einer geeigneten Schutzbrille.
•
Der Projektor muss abgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden, bevor Sie versuchen, irgendwelche
Projektorabdeckungen zu entfernen.
•
Wenn der Projektor zum Zugriff auf interne Komponenten abgeschaltet werden muss, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
•
Der Netzeingang am Projektor dient als Trennvorrichtung. Wenn der Projektor zum Zugriff auf interne Komponenten
abgeschaltet werden muss, trennen Sie immer das Netzkabel auf Projektorseite. Falls der Netzeingang am Projektor nicht
1. Sicherheit
RLM W14 17.04.2017
3
zugänglich ist (z. B. aufgrund einer Deckenmontage), sollte die Steckdose, die den Projektor mit Strom versorgt, in der
Nähe des Projektors installiert und leicht zugänglich sein; alternativ sollte eine leicht zugängliche Trennvorrichtung in die
Verkabelung integriert sein.
•
Stellen Sie dieses Gerät nicht auf instabile Wägen, Ständer oder Tische. Das Produkt kann herunterfallen und ernsthaft
beschädigt werden sowie Verletzungen verursachen.
•
Ein Betrieb ohne Objektiv oder Schirm ist gefährlich. Objektive, Schirme und ultraviolette Leinwände sollten ausgetauscht
werden, wenn sie sichtbare Schäden aufweisen, die ihre Effektivität beeinträchtigen. Beispielsweise Risse oder tiefe Kratzer.
•
Warnung: Schutz vor ultravioletter Strahlung: Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Die Lampe in diesem Produkt
produziert Licht von hoher Intensität und Hitze. Ein Bestandteil des von dieser Lampe abgestrahlten Lichts ist ultraviolettes
Licht. Wenn die Lampe eingeschaltet ist, bestehen aufgrund der ultravioletten Strahlung mögliche Gefahren für Augen
und Haut. Vermeiden Sie unnötige Aussetzung. Schützen Sie sich und Ihre Mitarbeiter, indem Sie sie auf die Gefahren
aufmerksam machen und über geeignete Schutzmaßnahmen in Kenntnis setzen. Zum Schutz der Haut können engmaschige
Kleidung und Handschuhe getragen werden. Zum Schutz der Augen vor UV-Strahlen eignet sich das Tragen spezieller UV-
Schutzbrillen. Neben dem UV-Licht ist das von der Lampe abgegebene sichtbare Licht sehr intensiv; dies sollte bei der
Auswahl der Schutzbrille bedacht werden.
•
Aussetzung von UV-Strahlung: Einige Arzneimittel sind dafür bekannt, die Empfindlichkeit gegenüber UV-Strahlung
deutlich zu erhöhen. Die American Conference of Governmental Industrial Hygienists (ACGIH) empfiehlt eine berufsbedingte
UV-Aussetzung an einem 8-Stunden-Tag von weniger als 0,1 Mikrowatt pro Quadratzentimeter effektiver UV-Strahlung. Wir
empfehlen eine Evaluierung des Arbeitsplatzes zur Sicherstellung, dass Mitarbeiter keinen kumulativen Strahlungsniveaus
ausgesetzt sind, die diese staatlichen Richtlinien überschreiten. Bei Wartungs- und Reparaturpersonal ist eine Aussetzung
dieser UV-Strahlung für einen Zeitraum von nur 1 Stunde pro Tag erlaubt.
•
Warnhinweise zu Quecksilberdampf: Denken Sie bei der Nutzung des Projektors an folgende Warnhinweise. Die im
Projektor verwendete Lampe enthält Quecksilber. Falls die Lampe birst, wird Quecksilberdampf freigesetzt. So minimieren
Sie das potentielle Risiko des Einatmens von Quecksilberdampf:
- Stellen Sie sicher, dass der Projektor nur in belüfteten Räumen installiert wird.
- Ersetzen Sie das Lampenmodul vor dem Ende seiner Betriebslebenszeit.
- Lüften Sie den Raum nach sofort, nachdem eine Lampe geborsten bzw. explodiert ist, evakuieren Sie den Raum
(insbesondere im Falle schwangerer Frauen).
- Wenden Sie sich an einen Arzt, falls nach Bersten bzw. Explodieren einer Lampe ungewöhnliche Symptome wie
Kopfschmerzen, Erschöpfung, Kurzatmigkeit, starker Hustenreiz oder Übelkeit auftreten.
So vermeiden Sie Brandgefahr
•
Legen Sie keine entflammbaren oder brennbaren Materialien in die Nähe des Projektors!
•
Barcos Großleinwand-Projektionsprodukte werden zur Erfüllung strengster Sicherheitsrichtlinien entwickelt und gefertigt.
Dieser Projektor strahlt während des normalen Betriebs über seiner Außenfläche und die Belüftungsöffnungen Wärme
ab; dies ist absolut normal und kein Sicherheitsproblem. Sie Platzierung entflammbarer oder brennbarer Materialien in
unmittelbarer Nähe dieses Projektors kann eine spontane Entzündung dieses Materials und damit einen Brand zur Folge
haben. Daher ist es dringend erforderlich, eine „exklusive Zone“ rund um alle externen Flächen des Projektors einzurichten,
in der sich keine entflammbaren oder brennbaren Materialien befinden dürfen. Die exklusive Zone darf bei allen DLP-
Projektoren nicht weniger als 50 cm betragen. Die exklusive Zone auf der Objektivseite muss mindestens 5 Meter betragen.
Decken Sie Projektor oder Objektiv nicht während des Betriebs ab. Halten Sie entflammbare und brennbare Materialien
jederzeit vom Projektor fern. Montieren Sie den Projektor in einem gut belüfteten Bereich, fernab von Zündquellen und
außerhalb direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie den Projektor niemals Regen oder Feuchtigkeit aus. Verwenden Sie bei
einem Brand Sand, CO2 oder Trockenpulver-Feuerlöscher. Löschen Sie einen durch Elektrizität verursachten Brand niemals
mit Wasser. Lassen Sie diesen Projektor ausschließlich von autorisiertem Barco-Servicepersonal reparieren. Bestehen Sie
immer auf Originalersatzteile von Barco. Verwenden Sie keinesfalls Ersatzteile, die nicht von Barco stammen, da diese die
Sicherheit des Projektors beeinträchtigen können.
•
Schlitze und Öffnungen an diesem Gerät dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs des
Projektors und zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Blockieren Sie
die Öffnungen niemals, indem Sie den Projektor zu nah an Wände oder vergleichbare Oberflächen stellen. Dieser Projektor
sollte keinesfalls in der Nähe von bzw. über Heizungen oder Heizungsgittern aufgestellt werden. Der Projektor darf nicht in
einem Einbau oder Gehäuse aufgestellt werden, sofern keine angemessene Belüftung gewährleistet ist.
•
Projektionsräume müssen zur Vermeidung eines Hitzestaus gut belüftet und gekühlt sein.
•
Lassen Sie den Projektor vor dem Lagern vollständig abkühlen. Ziehen Sie beim Lagern das Kabel vom Projektor.
•
Es sollten sich keine hitzeempfindlichen Materialien im Abluftpfad oder am Lampengehäuse befinden.
So verhindern Sie Schäden am Projektor
•
Dieser Projektor wurde zum Einsatz mit einem spezifischen Lampentyp (Gehäuse) entwickelt. Den richtigen Typ finden Sie in
den Installationsanweisungen.
•
Die Luftfilter des Projektors müssen regelmäßig gereinigt oder ersetzt werden (Reinraumkabine – mindestens monatlich).
Eine Nichtbeachtung kann zur Behinderung der Luftzirkulation im Inneren des Projektors führen; eine Überhitzung wäre die
Folge. Bei einer Überhitzung schaltet sich der Projektor während des Betriebs ab.
•
Der Projektor muss immer so installiert sein, dass Luft ungehindert in das Gerät eingesaugt und heiße Luft aus dem
Kühlsystem abgegeben werden kann.
•
Zur Gewährleistung der Einhaltung einer ordnungsgemäßen Luftzirkulation und der Übereinstimmung des Projektors mit den
Anforderung an die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) sollten sich im Betrieb immer sämtliche Abdeckungen an Ort
und Stelle befinden.
1. Sicherheit
RLM W14 17.04.2017
4
1. Sicherheit
•
Schlitze und Öffnungen im Gehäuse dienen der Belüftung. Zur Gewährleistung eines zuverlässigen Betriebs des Produktes
und zum Schutz vor Überhitzung dürfen diese Öffnungen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Blockieren Sie die
Öffnungen niemals, indem Sie das Produkt auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder einen vergleichbaren Untergrund stellen.
Dieses Produkt sollte keinesfalls in der Nähe von bzw. über Heizungen oder Heizungsgittern aufgestellt werden. Das Gerät
darf nicht in einem Einbau oder Gehäuse aufgestellt werden, sofern keine angemessene Belüftung gewährleistet ist.
•
Stellen Sie sicher, dass nichts über dem Projektor verschüttet wird oder in ihn hineinfällt. Falls dies dennoch geschieht,
schalten Sie das Gerät umgehend ab und ziehen das Netzkabel. Nehmen Sie den Projektor erst wieder in Betrieb, nachdem
er von qualifiziertem Servicepersonal geprüft wurde.
•
Blockieren Sie weder die Projektorlüfter noch die freie Luftzirkulation rund um den Projektor. Loses Papier und andere
Gegenstände dürfen sich nicht näher als 30 cm vom Projektor entfernt befinden.
•
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
•
Besondere Vorsicht bei Laserstrahlen: Wenn DLP-Projektoren in einem Raum mit Lasergeräten verwendet werden, ist
besondere Vorsicht geboten. Wird das Objektiv direkt oder indirekt von einem Laserstrahl getroffen, kann dies die Digital
Mirror Devices™ ernsthaft beschädigen; in diesem Fall erlischt außerdem die Garantie.
•
Stellen Sie den Projektor niemals im direkten Sonnenlicht auf. Sonnenlicht auf dem Objektiv kann die Digital Mirror
Devices™ ernsthaft beschädigen; in diesem Fall erlischt außerdem die Garantie
•
Bewahren Sie Originalversandkarton und Verpackungsmaterialien auf. Sie sind praktisch, falls Sie Ihr Gerät einmal
verschicken müssen. Maximalen Schutz erzielen Sie, indem Sie das Gerät so verpacken, wie es ursprünglich ab Werk
verpackt war.
•
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Verwenden Sie keine Flüssig- oder Sprühreiniger. Reinigen Sie das Gerät mit
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin oder scheuernde Reiniger,
da diese das Gehäuse beschädigen. Hartnäckige Flecken können mit einem leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchteten Tuch entfernt werden.
•
Zur Gewährleistung höchster optischer Leistung und Auflösung sind die Projektionsobjektive speziell mit einer
Antireflexbeschichtung behandelt; achten Sie daher darauf, das Objektiv nicht zu berühren. Entfernen Sie Staub am Objektiv
mit einem weichen, trockenen Tuch. Angefeuchtete Tücher, Reinigungslösungen oder Verdünner sind ungeeignet.
•
Maximale Umgebungstemperatur = 40 °C.
•
Das Lampengehäuse muss ersetzt werden, falls es beschädigt ist oder sich aufgrund der Wärme deformiert hat.
Zur Reparatur
•
Versuchen Sie nicht, dieses Produkt eigenhändig zu reparieren, da Sie sich beim Öffnen oder Entfernen von Abdeckungen
gefährlicher Spannung und Stromschlaggefahr aussetzen können.
•
Überlassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
•
Versuche zur Änderung der werkseitig eingestellten internen Bedienelemente oder anderer Kontrolleinstellungen, die nicht
speziell in dieser Anleitung behandelt werden, können den Projektor dauerhaft schädigen und die Garantie erlöschen lassen.
•
Trennen Sie dieses Produkt unter folgenden Bedingungen von der Steckdose und wenden sich mit einer Reparaturanfrage an
qualifizierte Servicetechniker:
- Wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt oder ausgefranst sind.
- Wenn Flüssigkeit über dem Gerät verschüttet wurde.
- Wenn das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal funktioniert. Passen Sie nur Bedienelemente
an, die in den Bedienungsanweisungen genannt werden; unsachgemäße Anpassung anderer Bedienelemente kann Schäden
verursachen und erfordert häufig umfassende Arbeiten durch einen qualifizierten Techniker zur Wiederherstellung des
normalen Betriebszustandes.
- Wenn das Produkt heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
- Wenn das Produkt eine erhebliche Leistungsänderung aufweist, deutet dies auf einen Reparaturbedarf hin.
•
Ersatzteile: Wenn Ersatzteile benötigt werden, achten Sie bitte darauf, dass der Servicetechniker Originalersatzteile von Barco
bzw. autorisierte Ersatzteile, die dieselben Eigenschaften wie Barco-Originalteile aufweisen, verwendet hat. Unautorisierter
Austausch kann eine verminderte Leistung und Zuverlässigkeit zur Folge haben und Brand-, Stromschlag- sowie andere
Gefahren bergen. Ein unautorisierter Austausch lässt die Garantie erlöschen.
•
Sicherheitsprüfung: Bitten Sie den Servicetechniker, bei Abschluss jeglicher Wartungs- und Reparaturarbeiten an diesem
Projektor Sicherheitsprüfungen durchzuführen, damit sichergestellt ist, dass sich das Produkt in einem angemessenen
Betriebszustand befindet.
•
Mögliche Explosionsgefahr: beachten Sie stets den folgenden Warnhinweis:
ACHTUNG: Berühren Sie die Lampe nicht während des Betriebs oder direkt im Anschluss an die Abschaltung;
sie ist sehr heiß. Die Lampe enthält Quecksilber. Falls sie birst, können Quecksilber und Glassplitter aus dem
Lampengehäuse austreten. Achten Sie zur Vermeidung der Gefahr einer Quecksilbervergiftung darauf, die
Lampe nicht fallen zu lassen, Stößen auszusetzen oder zu verkratzen.
So verhindern Sie, dass Batterien explodieren
•
Wenn Batterien falsch installiert werden, besteht Explosionsgefahr.
•
Ersetzen Sie Batterien nur durch den vom Hersteller empfohlenen bzw. einen gleichwertigen Typ.
•
Beachten Sie zur sachgemäßen Entsorgung alter Batterien staatliche, bundesstaatliche und lokale Regeln und Richtlinien zur
Entsorgung gefährlicher Abfälle.
RLM W14 17.04.2017
5
2. Allgemeines
2. Allgemeines
Über dieses Kapitel
Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie Ihren RLM W14-Projektor installieren. Es enthält wichtige Informationen zu
Installationsanforderungen des RLM W14-Projektors, wie erlaubte minimale und maximale Umgebungstemperatur,
Feuchtigkeitsbedingungen, Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellungsort, benötigte Stromversorgung etc.
Außerdem ist die sorgfältige Berücksichtigung von Dingen wie Bildgröße, Umgebungslicht, Projektoraufstellung und Art der
Projektionsfläche entscheidend für die optimale Nutzung des Projektionssystems.
Übersicht
•
Installationsanforderungen
•
Projektor auspacken
•
Erste Überprüfung
•
RLM W14-Fluggehäuse
•
Projektorkonfigurationen
•
Zu- und Abluftöffnungen des Projektors
•
Übersicht über das Installationsverfahren
WARNUNG: Barco bietet eine Garantie bezüglich der fehlerfreien Fertigung als Teil rechtlich
vorgeschriebener Garantiebedingungen. Die Einhaltung der in diesem Kapitel erwähnten Spezifikationen ist
entscheidend für die Projektorleistung. Durch Nichteinhaltung kann die Garantie erlöschen.
2.1 Installationsanforderungen
Umgebungsbedingungen
Die nachstehende Tabelle zeigt physikalische Merkmale einer Umgebung, in der der MSWU-81E-Projektor sicher betrieben und
aufbewahrt werden kann.
Umgebung Betrieb Lagerung
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
Höhe
10 °C bis 40 °C
5 % bis 85 % relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend
-60 bis 3000 m
-15 °C bis 60 °C
5 % bis 95 % relative Feuchtigkeit, nicht kondensierend
-60 bis 10.000 m
Warten Sie nach dem Auspacken, bis sich der Projektor akklimatisiert hat. Andernfalls kann ein Startfehler
des Lichtprozessors auftreten.
Kühlungsanforderungen
Der Projektor wird über ein Gebläse gekühlt und muss zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation mit genügend
Freiraum rund (mindestens 30 cm) rund um den Projektorkopf installiert werden. Verwenden Sie ihn an einem Ort, an dem die
Umgebungstemperatur (im Zuluftbereich des Projektors gemessen) 40 °C nicht übersteigt.
Saubere Luft
Ein Projektor muss immer so montiert sein, dass ungehindert saubere Luft durch die Zuluftöffnungen des Projektors
angesaugt werden kann. Bei Installationen an Orten, an denen der Projektor verunreinigter Luft ausgesetzt ist, bspw.
durch Rauchmaschinen oder dergleichen (diese hinterlassen eine dünne ölige Schicht auf den internen optischen Bauteilen
und bildgebenden elektronischen Oberflächen des Projektors, wodurch sich dessen Leistung verringert), sollten Sie diese
Verschmutzungen unbedingt zuvor beseitigen, damit der Projektor mit sauberer Luft versorgt wird. Geräte und Strukturen
zum Extrahieren oder Abschirmen verschmutzter Luft vom Projektor sind obligatorisch; falls dies nicht möglich ist, sollten
Maßnahmen zur Aufstellung des Projektors an einem Ort mit sauberer Luft in Betracht gezogen werden.
Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Reinigungsset, das speziell zur Reinigung optischer Bauteile
entwickelt wurde; wenden Sie keine Industriereiniger auf die Optik des Projektors an, da diese die optische Beschichtung
herabsetzen und empfindliche optoelektronische Komponenten beschädigen können. Werden keine geeigneten
Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz des Projektors vor Auswirkungen hartnäckiger und langandauernder Luftverunreinigungen
getroffen, führt dies zu erheblichen und irreversiblen tief sitzenden optischen Schäden. In diesem Zustand hat eine
Reinigung der internen optischen Geräte keine Auswirkungen. Schäden dieser Art werden unter keinen Umständen von
der Herstellergarantie abgedeckt und machen die Garantie null und nichtig. In solch einem Fall trägt der Kunde allein
RLM W14 17.04.2017
6
2. Allgemeines
die Verantwortung für sämtliche Kosten, die bei einer Reparatur anfallen. Der Kunde ist dafür verantwortlich, jederzeit
sicherzustellen, dass der Projektor vor schädlichen Einflüssen gefährlicher luftübertragener Partikel am Aufstellungsort geschützt
ist. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Reparaturanfragen abzulehnen, falls ein Projektor bewusst vernachlässigt,
missachtet oder unsachgemäß genutzt wurde.
Netzstromanforderungen
Der MSWU-81E-Projektor arbeitet über ein nominales einphasiges Stromnetz mit separatem Schutzleiter.
Projektor Netzanforderungen
RLM W14 100 – 240 V Wechselspannungseingang, 9,2 A, 50/60 Hz
Das zum Anschließen des Projektors an das Stromnetz benötigte Netzkabel wird mit dem Projektor geliefert.
Projektorgewicht
Unterschätzen Sie das Gewicht des MSWU-81E-Projektors nicht. Der Projektor wiegt etwa ±37 kg ohne Objektiv. Achten Sie
darauf, dass Sockel oder Deckenhalterung, an dem/der der Projektor installiert werden soll, in der Lage ist, das Fünffache
(5-Fachte) des Gesamtlast des Systems zu tragen.
2.2 Projektor auspacken
1. Entfernen Sie das Klebeband rund um den Karton, öffnen Sie ihn.
2. Nehmen Sie das Schaumstoffmaterial über dem Projektor heraus.
RLM W14 17.04.2017
7
2. Allgemeines
3. Nehmen Sie den Projektor heraus.
Lassen Sie den Projektor nach dem Auspacken bei einer Raumtemperatur von über 10 °C und unter 40 °C
akklimatisieren. Andernfalls kann ein Startfehler des Lichtprozessors auftreten.
Bewahren Sie Originalversandkarton und Verpackungsmaterial auf; dies ist praktisch, falls Sie Ihren Projektor
einmal versenden müssen. Maximalen Schutz erzielen Sie, indem Sie den Projektor so verpacken, wie er
ursprünglich ab Werk verpackt war.
Das Objektiv wird in einem separaten Karton geliefert.
2.3 Erste Überprüfung
Allgemein
Vor Auslieferung wurde der Projektor geprüft und als frei von mechanischen und elektrischen Defekten befunden. Prüfen Sie
den Projektor unmittelbar nach dem Auspacken auf jegliche Schäden, die während des Transports aufgetreten sein könnten.
Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien bis zum Abschluss der Überprüfung auf. Falls Sie Schäden finden, melden Sie dies
unverzüglich dem Spediteur. Benachrichtigen Sie die Verkaufs- und Servicestelle von Barco so bald wie möglich.
Lieferumfang
Nachdem Sie den Projektor ausgepackt haben, sollten Sie folgende Artikel auf Vollständigkeit prüfen:
•
Drei Netzkabel
•
Ein DVI-D-zu-HDMI-Kabel
•
CD (enthält diese Installationsanleitung)
•
Eine Sicherheitsanleitung
•
Eine Fernbedienung
•
Zwei AAA-Batterien für die Fernbedienung
RLM W14 17.04.2017
8
2. Allgemeines
Zwei Lampen sind bei Auslieferung im Lampengehäuse montiert. Die Projektorobjektive sind nicht in der
Verpackung des Projektors enthalten.
Mechanische Überprüfung
Prüfen Sie, ob Knöpfe oder Anschlüsse abgebrochen, Gehäuseflächen und Blenden verbeult oder zerkratzt sind, das Bedienfeld
Kratzer oder Risse aufweist. Falls dies der Fall ist, benachrichtigen Sie die Verkaufs- und Servicestelle von Barco so bald wie
möglich.
2.4 Projektorkonfigurationen
Unterschiedliche Konfigurationen
Je nach Installation kann der Projektor auf verschiedene Weisen montiert werden; zu den Konfigurationen zählen:
1. Front / Tisch (F/T)
2. Front / Decke (F/D) (verkehrt herum)
3. Front / Decke (F/D) (Tischposition)
4. Rück / Tisch (R/T)
5. Rück / Decke (R/D) (verkehrt herum)
6. Rück / Decke (R/D) (Tischposition)
Frontprojektion
Der Projektor ist auf einem Tisch oder an der Decke montiert und befindet sich von der Projektionsfläche aus auf derselben
Seite wie das Publikum.
F/C
F/T
F/C
Zuschauer
Zuschauer
Boden
Boden
Leinwand
Leinwand
Frontprojektion
Frontprojektion, Deckenmontage, Tischposition
RLM W14 17.04.2017
9
2. Allgemeines
Rückprojektion
Der Projektor ist auf einem Tisch oder an der Decke montiert und befindet sich von der Projektionsfläche aus auf der dem
Publikum entgegengesetzten Seite.
Zuschauer Hinter der Leinwand
R/C
R/T
Boden
Leinwand
Rückprojektion
Zuschauer Hinter der Leinwand
R/C
Boden
Leinwand
Rückprojektion, Deckenmontage, Tischposition
Projektor positionieren
Boden
LeinwandLeinwand
PD
ACD
Leinwand
SW
SW
SHB
SHB
CD
Projektor positionieren
Dieser Projektor sollte rechtwinklig (horizontal und vertikal) zur Projektionsfläche bei einer Entfernung von PD installiert sein.
Beachten Sie, dass der Abstand (A) zwischen Objektivmitte und Tischplatte leicht variabel ist. Dieser Abstand (A) beträgt
nominal 14 cm, falls alle Füße vollständig eingedreht sind und der vertikale Objektivversatz auf null (0) eingestellt ist.
RLM W14 17.04.2017
10
2. Allgemeines
Axiale / non-axiale Projektion
Die Position des Projektors zur Projektionsfläche kann sich auch je nach Installation unterscheiden. Grundlegend kann der
Projektor axial oder non-axial positioniert werden. Bei einer axialen Konfiguration ist der Projektor so aufgestellt, dass die
Mitte des Objektivs mit der Mitte der Projektionsfläche übereinstimmt. Eine non-axiale Projektion wird durch Verschieben des
Objektivs nach oben, unten, links oder rechts erzielt. Verschiedene Parameter können zur Bestimmung der Position in einer
beliebigen Installation berechnet werden.
Formel zur Berechnung der Entfernung CD bei axialer Projektion: CD = SH/2 + B - A
Versatzbereich
Das Objektiv kann in Bezug auf die DMD (P) verschoben werden, wodurch sich das Bild auf der Projektionsfläche verschiebt
(non-axial). Ein 100-prozentiger Versatz bedeutet, dass der Mittelpunkt des projizierten Bildes um die Hälfte der Größe der
Projektionsfläche verschoben wird. In anderen Worten: Der Mittelpunkt des projizierten Bildes fällt auf die Außenkante des
bei axialer Projektion angezeigten Bildes. Aufgrund mechanischer und optischer Beschränkungen sollten wie nachstehend
gezeigt Versatzwerte innerhalb des Sichtfeldes (F) eingehalten werden. Innerhalb dieser Versatzbereiche erzielen Projektor und
Objektiv beste Leistung. Eine Konfiguration des Projektors außerhalb dieser Versatzbereiche für zu einer leichten Verminderung
der Bildqualität.
U
+130%
+70%
+30% +30%
D
L R
P
F
U
D
P
F
+130%
+70%
P
F
L
R
+30%
+30%
Seitenansicht
Draufsicht
Vertikaler und horizontaler Versatzbereich
D
Sichtfeld.
P DM .
F Sichtfeld.
Ein Versatz außerhalb des empfohlenen Sichtfeldes ist mechanisch möglich, führt jedoch je nach
eingesetztem Objektiv und Zoomposition des verwendeten Objektivs zu einer Herabsetzung der Bildqualität.
Außerdem führt übermäßiger Versatz in einer der beiden Ausrichtungen zu verschwommenen Rändern.
Optimale Bildqualität wird bei Projektion in axialer Konfiguration erzielt.
Horizontale und vertikale Projektorneigung
Vermeiden Sie eine Neigung nach Möglichkeit, damit die Betriebslebenszeit der Lampe nicht vermindert wird. Bei der Montage
sollte der vertikale Winkel nicht > ±15 ° sein.
Horizontal hingegen darf er ±10 ° nicht übersteigen. Diese Grenzwerte gewährleisten einen angemessenen und sicheren
Betrieb der Projektorlampe.
Max.
A
Max.
Max.
Max.
10°
±15° ±15°
10°
A
B
C
A Neigung problemlos möglich
B In diesem Bereich keine Neigung möglich
C In diesem Bereich keine Neigung möglich
10°
10°
A
RLM W14 17.04.2017
11
2. Allgemeines
2.5 Objektivauswahl
Verfahren:
1.
Ermitteln Sie die erforderlichen Projektionsflächenbreite (PB).
2.
Ermitteln Sie die ungefähre Position des Projektors im Raum.
3.
Objektivrechner auf der Barco-Webseite starten: http://www.barco.com/en/tools/lenscalculator dadurch können Sie
mögliche Objektive für Ihre Konfiguration bestimmen. Das Ergebnis des Objektivrechner-Fensters öffnet sich.
Der Objektivrechner kann außerdem zur Ermittlung der Position des Projektors genutzt werden, wenn
Objektivtyp und Projektionsflächenbreite bekannt sind.
Aufgrund von Objektivtoleranzen können die Ergebnisse der berechneten Werte von den gemessenen
Werten abweichen. Diese Differenz kann um +/-5% variieren.
2.6 Zu- und Abluftöffnungen des Projektors
Zuluftöffnungen:
Das interne Gebläse saugt kühle Luft über die Zuluftöffnungen in den Projektor.
Abluftöffnungen:
Die im Projektorinneren erzeugte heiße Luft wird durch die Belüftungsöffnungen abgegeben. Stellen Sie sicher, dass die
Belüftungsöffnungen nicht blockiert werden.
Zuluftöffnungen
Abluftöffnungen
RLM W14 17.04.2017
12
2. Allgemeines
2.7 Übersicht über das Installationsverfahren
Schnellaufstellung
Folgende Schritte beschreiben kurz, wie Sie Ihren MSWU-81E-Projektor bei Tischmontage/Frontprojektion aufstellen. Beachten
Sie, dass sich jeder Schritt auf einen detaillierteren und bebilderten Abschnitt bezieht.
4.
Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein. Siehe seite 23 „4.1 Fernbedienung“.
5.
Stellen Sie den Projektor im geeigneten Abstand auf einen stabilen Tisch vor die Projektionsfläche. Passen Sie die Füße so
an, dass der Projektor im richtigen Winkel (horizontal und vertikal) zur Projektionsfläche installiert ist. Siehe seite 31 „“
und seite 36 „5.7 Objektiv durch horizontalen und vertikalen Objektivversatz anpassen“.
6.
Schließen Sie den Projektor an die Stromversorgung an. Siehe seite 30 „4.5 Projektor an die Stromversorgung
anschließen“.
7.
Wählen und installieren Sie ein geeignetes Objektiv, das mit dem Projektionsverhältnis ( = Größe der Projektionsfläche /
Abstand zwischen Projektor und Projektionsfläche) übereinstimmt. Siehe seite 9 „Projektor positionieren“.
8.
Schalten Sie den Projektor ein. Siehe seite 30 „4.5 Projektor an die Stromversorgung anschließen“.
9.
Schließen Sie Ihre Quelle an das entsprechende Eingangsmodul an. Siehe seite 14 „3.3 Anschlüsse und Kommunikation“.
10.
Zoomen und verschieben Sie das Objektiv, bis das Bild richtig auf die Projektionsfläche projiziert wird; verwenden Sie dazu
die Tasten „Zoom“ und „Fokus“ an der Fernbedienung oder am Bedienfeld. Richten Sie den Projektor bei Bedarf horizontal
durch Drehen an den höhenverstellbaren Füßen aus. Siehe seite 29 „Objektivzoom“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Barco RLM-W14 Benutzerhandbuch

Kategorie
Datenprojektoren
Typ
Benutzerhandbuch