Roche cobas z 480 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

1
cobas
®
4800 System
Benutzerhandbuch
Softwareversion 2.2 für den cobas
®
4800 HPV Test
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
2
Informationen zu diesem Dokument
Hinweis zu dieser Ausgabe Dieses Dokument richtet sich an Anwender des
cobas
®
4800 Systems.
Es wurde größte Sorgfalt darauf verwendet, dass
sämtliche Informationen zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung korrekt sind. Roche Diagnostics behält
sich jedoch das Recht vor, notwendige Änderungen im
Zuge der technischen Weiterentwicklung ohne
Ankündigung vorzunehmen.
Auffinden von Informationen Das Sicherheitshandbuch enthält wichtige
Sicherheitsinformationen. Lesen Sie das
Sicherheitshandbuch vor der Bedienung des Systems
aufmerksam durch.
Im testspezifischen Benutzerhandbuch sind in erster
Linie die Themen Routinebetrieb, Wartung,
Fehlerbehebung, Durchführen eines Laufs und
Handhabung von Ergebnissen beschrieben.
Informationen zur Bedienung des Systems finden Sie im
Systemhandbuch für das cobas
®
4800 System.
Das Gerätehandbuch für den cobas z 480 analyzer
enthält Informationen zur Bedienung des Analyzers.
Die testspezifische Gebrauchsanweisung liefert
weitergehende Informationen, zum Beispiel zu folgenden
Themen:
Handhabung und Lagerung von Reagenzien und
Kontrollen
Zulässige Probenröhrchen und Probenvolumina
Batchgrößen, Subtests, Probenmaterialien
Dokumentversion Version der
Systemsoftware
Datum Beschreibung der Änderungen
1.0 2.2 oder höher September 2015 Erste Version
1.1 2.2 Juni 2016 o Ergänzung von SurePath™ zwecks
Zulassung in den USA.
o Genaue Erläuterung des Recovery-
Arbeitsablaufs für die USA.
2.0 2.2 März 2017 Folgende Änderungen wurden
vorgenommen:
o Das Roche Cell Collection Medium
wurde hinzugefügt.
o Die Verwendung von SurePath™ Proben
in Primärgefäßen wurde hinzugefügt.
y Bisherige Versionen
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
3
Aktuelle Informationen zum Test finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Tests für Ihre
Region. Die Informationen in der Gebrauchsanweisung
haben Priorität gegenüber den Informationen im
Benutzerhandbuch des jeweiligen Tests.
Vor der Bedienung des Systems muss jeder Anwender
diese Dokumente gelesen haben.
Allgemeine Hinweise
Stellen Sie vor der Verwendung des Instruments sicher,
dass Sie mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen
vertraut sind, um schwere oder tödliche Verletzungen zu
vermeiden.
r Achten Sie insbesondere auf die Einhaltung aller
Sicherheitshinweise.
r Gehen Sie stets nach den Anweisungen in diesem
Dokument vor.
r Das Instrument darf ausschließlich auf die in diesem
Dokument beschriebene Weise betrieben werden.
r Bewahren Sie alle Dokumente an einem sicheren Ort
auf, an dem sie leicht zugänglich sind.
r Es ist wichtig, dass Sie das Sicherheitshandbuch
gelesen und verstanden haben.
Schulungen Die Bedienung und Wartung des Gerätes ist Personal
vorbehalten, das von Roche Diagnostics entsprechend
geschult wurde. Arbeiten, die in der
Benutzerdokumentation nicht beschrieben sind, dürfen
nur von Servicemitarbeitern von Roche Diagnostics
vorgenommen werden.
Screenshots Die Screenshots in diesem Dokument dienen
ausschließlich zu Illustrationszwecken. Konfigurierbare
und veränderliche Daten, wie Tests, Ergebnisse oder
Pfadangaben, die in den Screenshots zu sehen sind,
dürfen nicht für Laborzwecke verwendet werden.
Garantie Jede kundenseitige Änderung am System führt zum
Erlöschen der Garantie und jeglicher
Servicevereinbarungen.
Die Garantiebestimmungen erfahren Sie von Ihrem
Händler vor Ort oder Ihrem Garantievertragspartner.
Lassen Sie Software-Updates stets von
Servicemitarbeitern von Roche oder unter deren Aufsicht
durchführen.
Copyright © 2009-2017 F. Hoffmann-La Roche Ltd. Alle Rechte
vorbehalten.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
4
Marken Folgende Marken sind anerkannt:
COBAS, COBAS X, COBAS Z und LIFE NEEDS ANSWERS
sind Marken von Roche.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen
Inhaber.
Kommentare und Anmerkungen zum
Handbuch
Es wurde mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass dieses
Dokument seinen Verwendungszweck erfüllt. Feedback
und Verbesserungsvorschläge zu jedem Aspekt dieses
Dokuments sind willkommen und werden bei
Aktualisierungen berücksichtigt. Wenden Sie sich hierfür
an Ihren Roche-Systembetreuer.
Systemzulassungen Die Normenkonformität wird durch folgende Zeichen
bescheinigt:
Kontaktadressen
Entspricht den Anforderungen der IVD-Richtlinie 98/79/EG
über In-vitro-Diagnostika
In-vitro-Diagnostikum.
Herausgegeben von Underwriters Laboratories, Inc. (UL) für
Kanada und die USA.
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 U.S. Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
USA
Hergestellt in der Schweiz
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Straße 116
68305 Mannheim
Deutschland
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
5
Inhaltsverzeichnis
Vorwort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Symbole und Abkürzungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Neuerungen in Dokumentversion 2.0 . . . . . . . . . . 9
Neuerungen in Dokumentversion 1.1 . . . . . . . . . . 9
Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Der Test im Überblick. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Probenmaterialien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arten von Arbeitsabläufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Testkonzept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Subtests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reagenzien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Arbeitsablauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Arbeitsabläufe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Überblick über den vollständigen Arbeitsablauf . 17
Kurzanleitung für den vollständigen
Arbeitsablauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Überblick über den Recovery-Arbeitsablauf . . . . . 21
Kurzanleitung für den Recovery-Arbeitsablauf. . . 23
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Durchführen eines vollständigen Laufs. . . . . . . . . 26
Durchführen der Startmaßnahmen . . . . . . . . . 27
Durchführen von Wartungsarbeiten. . . . . . . . . 29
Entnehmen der Proben und Reagenzien aus
dem Kühlschrank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Starten eines neuen Laufs. . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Laden von Proben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bestätigen oder Erstellen einer
Arbeitslistendatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Laden der Verbrauchsmaterialien . . . . . . . . . . 37
Laden der Reagenzien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Starten des Probenaufarbeitungslaufs . . . . . . 48
Entladen der Mikrotiterplatte . . . . . . . . . . . . . . 50
Versiegeln der Mikrotiterplatte . . . . . . . . . . . . . 52
Starten des Amplifikations- und
Detektionslaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entnehmen gebrauchter Reagenzien und
Proben und der gebrauchten
Präparationsplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Prüfen und Akzeptieren von Ergebnissen. . . . 55
Senden von Ergebnissen an das LIS . . . . . . . . 57
Entladen des Analyzers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Herunterfahren des Systems. . . . . . . . . . . . . . . 59
Durchführen eines Recovery-Arbeitsablaufs . . . . 61
Starten eines Recovery-Arbeitsablaufs . . . . . . 62
Auswählen des wiederherzustellenden Laufs
und Hinzufügen neuer IDs . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
6
Drucken der Darstellung der Mikrotiterplatte 64
Bereitstellung der Präparationsplatte. . . . . . . . 64
Informationen zur Vorbereitung der
Mikrotiterplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Durchführen der manuellen PCR-
Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Versiegeln der Mikrotiterplatte . . . . . . . . . . . . . 68
Zentrifugieren der Mikrotiterplatte. . . . . . . . . . 69
Starten des Amplifikations- und
Detektionslaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Probeneditor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Meldungen im Probeneditor . . . . . . . . . . . . . . . 73
Erstellen einer Arbeitslistendatei mit dem
Probeneditor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Bearbeiten einer bestehenden
Arbeitslistendatei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Laden einer Arbeitslistendatei . . . . . . . . . . . . . 77
Ergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Informationen zu Ergebnissen . . . . . . . . . . . . . 79
Prüfen von Ergebnissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Gruppieren von Ergebnissen. . . . . . . . . . . . . . . 81
Suchen von Ergebnissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Filtern und Sortieren von Läufen und
Ergebnissen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Akzeptieren von Ergebnissen . . . . . . . . . . . . . . 85
Drucken von Ergebnissen . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Erstellen von Ergebnisfiltern . . . . . . . . . . . . . . . 88
Abbrechen eines Laufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liste der Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Liste der Ergebnis-Flags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Revisionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
7
Vorwort
u
Verwendungszweck (7)
Symbole und Abkürzungen (7)
Neuerungen in Dokumentversion 2.0 (9)
Neuerungen in Dokumentversion 1.1 (9)
Verwendungszweck
Dieses Handbuch ist für Benutzer des cobas
®
4800 HPV
Test auf dem cobas
®
4800 System ausgelegt.
q Zusätzliche Informationen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Tests.
Symbole und Abkürzungen
Produktnamen Sofern es aus dem Zusammenhang nicht eindeutig
anders hervorgeht, werden die folgenden Produktnamen
und Abkürzungen verwendet:
In diesem Dokument verwendete Symbole
Produktname Abkürzung
cobas
®
4800 software
Software
cobas x 480 instrument Instrument
cobas z 480 analyzer Analyzer
cobas
®
4800 System
System
y Produktnamen
Symbol Bedeutung
o Punkt einer Aufzählung
u Verwandte Themen mit weiteren
Informationen
q Tipp. Zusatzinformationen zur Verwendung
oder nützliche Hinweise
r Erster Schritt einer Aufgabe
I Zusätzliche Informationen zu einer Aufgabe
f Ergebnis einer Benutzeraktion innerhalb einer
Aufgabe
c Häufigkeit einer Aufgabe
n Dauer einer Aufgabe
d Für die Aufgabe benötigte Materialien
y In diesem Dokument verwendete Symbole
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
8 Vorwort
Auf dem Instrument verwendete Symbole
Abkürzungen Folgende Abkürzungen werden verwendet:
j Voraussetzungen für eine Aufgabe
u Thema. Wird in Querverweisen auf Themen
verwendet.
p Aufgabe. Wird in Querverweisen auf Aufgaben
verwendet.
w Abbildung. Wird in Abbildungsnamen und
Querverweisen auf Abbildungen verwendet.
y Tabelle. Wird in Tabellennamen und
Querverweisen auf Tabellen verwendet.
z Gleichung. Wird in Querverweisen auf
Gleichungen verwendet.
k Codebeispiel. Wird in Codebezeichnungen
und Querverweisen auf Codes verwendet.
Suche. Wird auf der Registerkarte für die
Suche verwendet.
Inhaltsverzeichnis. Wird auf der Registerkarte
für das Inhaltsverzeichnis verwendet.
Historie. Wird auf der Registerkarte für die
bisher angezeigten Themen verwendet.
Lesezeichen. Wird auf der Registerkarte für
Lesezeichen und im Fensterbereich mit dem
Inhalt verwendet.
Vergrößern. Schaltfläche auf Bildern.
Einstellungen. Mit dieser Schaltfläche wird das
Dialogfeld mit den Einstellungen geöffnet.
Kontakt. Wird in der Benutzerunterstützung
verwendet. Diese Funktion steht derzeit nicht
zur Verfügung.
Sicherheitshinweis
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Elektro-
und Elektronikgeräte fallen unter die
Bestimmungen der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE).
Das Symbol weist darauf hin, dass diese
Geräte nicht im kommunalen
Entsorgungssystem entsorgt werden dürfen.
Symbol Bedeutung
y In diesem Dokument verwendete Symbole
Symbol Bedeutung
Globale Artikelnummer GTIN
y Auf dem Instrument verwendete Symbole
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
9
Neuerungen in Dokumentversion 2.0
Roche Cell Collection Medium Das Roche Cell Collection Medium wurde zur Liste der
unterstützten Probenmaterialien hinzugefügt. Das Roche
Cell Collection Medium ist nicht zur Verwendung in den
USA zugelassen.
u Probenmaterialien (12)
SurePath™ Proben in Primärgefäßen Der Hinweis zum Auffinden von Informationen zu den
unterstützten Primärgefäßen in der Gebrauchsanweisung
des jeweiligen Tests wurde aktualisiert.
u Probenmaterialien (12)
Neuerungen in Dokumentversion 1.1
Zulassung von SurePath™ Ergänzung von SurePath™ zwecks Zulassung in den USA.
u Probenmaterialien (12)
Neuer Schritt im vollständigen Arbeitsablauf Im vollständigen Arbeitsablauf wurde vor dem Laden der
Proben ein Schritt zum Mischen der Proben im Vortexer
hinzugefügt.
u Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf (18)
Recovery-Arbeitsablauf* Die Grafik zum Recovery-Arbeitsablauf wurde
aktualisiert. Die Präparationsplatte wird vor der Auswahl
des Laufs und dem Hinzufügen neuer IDs bereitgestellt.
u Recovery-Arbeitsablauf (22)
Neues Feld im Recovery-Arbeitsablauf* Im Schritt „Den wiederherzustellenden Lauf auswählen
und neue IDs hinzufügen.“ wurde das neue Feld
Deepwell plate ID hinzugefügt.
u Kurzanleitung für den Recovery-Arbeitsablauf (23)
Voraussetzungen für den Recovery-
Arbeitsablauf
Die Liste mit Voraussetzungen für die Durchführung
eines Recovery-Arbeitsablaufs wurde aktualisiert.
u Voraussetzungen (61)
Abkürzung Definition
PC
PreservCyt
®
, cobas
®
PCR Cell Collection
Media, Roche Cell Collection Medium
SP SurePath™
y Abkürzungen
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
10 Vorwort
Aktualisierung der Vorgehensweise für den
Recovery-Arbeitsablauf*
Im Recovery-Arbeitsablauf wurde ein neuer Schritt zum
Einlesen des Barcodes der Präparationsplatte
hinzugefügt.
u So werden ein wiederherzustellender Lauf ausgewählt
und neue IDs hinzugefügt (63)
Neues Verbrauchsmaterial* Die bisherige 1,6-ml-Präparationsplatte wird ersetzt
durch eine neue 2,0-ml-Präparationsplatte (DWP2) oder
auch Extraction plate 2mL genannt.
*Nicht zutreffend für die USA.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
11
Überblick
u
Der Test im Überblick (11)
Probenmaterialien (12)
Arten von Arbeitsabläufen (13)
Testkonzept (13)
Reagenzien (14)
Der Test im Überblick
Beim cobas
®
4800 HPV Test handelt es sich um einen
qualitativen in-vitro-Test für den Nachweis des humanen
Papillomavirus in Patientenproben.
HPV-Tests werden nur mit flüssigkeitsbasierten
zytologischen Proben durchgeführt. Für einen HPV-Test-
Lauf können die folgenden Proben-Carrier in beliebiger
Kombination verwendet werden:
PreservCyt
®
-Carrier mit PreservCyt
®
, cobas
®
PCR
Cell Collection Media
(a)
und Roche Cell Collection
Medium
(b)
Primärgefäßen.
SurePath™-Carrier mit SurePath™-Primärbehältern.
Informationen zu den unterstützten Primärgefäßen
finden Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen
Tests.
Proben-Carrier mit 24 Positionen mit
Sekundärröhrchen.
(a) Nicht zur Verwendung in den USA zugelassen
(b) Nicht zur Verwendung in den USA zugelassen
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
12 Überblick
Probenmaterialien
Folgende Probenmaterialien werden unterstützt:
WARNUNG
Falsche Ergebnisse durch Verwendung nicht
validierter Probenarten
Möglicherweise gibt es nicht überall validierte
Probenmaterialien. Lesen Sie in der Gebrauchsanweisung
des jeweiligen Tests für Ihre Region nach, welche
Probenmaterialien validiert sind.
r Verwenden Sie nur von Roche empfohlene
Probenmaterialien.
q Detaillierte Informationen über die Arten von
Sekundärröhrchen, die verwendet werden können, finden
Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Tests.
Testart Probenmaterial Abkürzung Verwendeter Carrier
HPV
PreservCyt
®
PC
PreservCyt
®
-Carrier (Primärröhrchen)
o Proben-Carrier mit 24 Positionen
(Sekundärröhrchen)
cobas
®
PCR Cell Collection
Media
(a)
PC
PreservCyt
®
-Carrier (Primärröhrchen)
o Proben-Carrier mit 24 Positionen
(Sekundärröhrchen)
Roche Cell Collection
Medium
(b)
PC
PreservCyt
®
-Carrier (Primärröhrchen)
o Proben-Carrier mit 24 Positionen
(Sekundärröhrchen)
SurePath™
(c)
SP
SurePath™-Carrier (Primärröhrchen
(d)
)
o Proben-Carrier mit 24 Positionen
(Sekundärröhrchen)
y Probenmaterialien
(a) Nicht zur Verwendung in den USA zugelassen
(b) Nicht zur Verwendung in den USA zugelassen
(c) Informationen zu den unterstützten Primärgefäßen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Tests.
(d) SurePath™-Behälter mit Kunststoffeinsatz können nicht direkt in das System geladen werden.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
13
Arten von Arbeitsabläufen
Es werden zwei verschiedene Arbeitsabläufe unterstützt.
Der Arbeitsablauf muss zu Beginn eines neuen Laufs
ausgewählt werden.
w Auswahl von Arbeitsablauf und Test zu Beginn eines neuen Laufs
Vollständiger Arbeitsablauf Der vollständige Arbeitsablauf umfasst die
Probenaufarbeitung mit dem cobas x 480 instrument
und die Amplifikation und Detektion mit dem
cobas z 480 analyzer.
Recovery-Arbeitsablauf Der Recovery-Arbeitsablauf ermöglicht die
Wiederherstellung abgebrochener Läufe, die korrekt in
die Präparationsplatte pipettiert wurden. Stellen Sie sich
vor, Ihnen fällt die Mikrotiterplatte bei der Überführung
zum Analyzer herunter.
Sie pipettieren das verbleibende Eluat von der
Präparationsplatte auf die neue Mikrotiterplatte und
geben neues Master-Mix-Reagenz und MgMn-Reagenz
hinzu.
Der Recovery-Arbeitsablauf ist nur für die Verwendung
mit Eluat aus einem cobas x 480 instrument validiert.
u Einzelheiten zur Stabilität der Eluate finden Sie in der
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Tests.
Testkonzept
Der Nachweis von HPV-Genotypen mit hohem Risiko mit
dem cobas
®
4800 HPV Test basiert auf der Amplifikation
der Ziel-DNA mittels Polymerase-Kettenreaktion und
Nukleinsäuren-Hybridisierung.
u
Subtests (14)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
14 Überblick
Subtests
Der Analyzer kann gleichzeitig Signale von einem oder
mehreren Detektionskanälen erkennen, wodurch von
einer einzelnen Reaktion mehr Informationen erhalten
werden. Dadurch stehen mehrere Subtests für jede
Testart zur Verfügung.
Subtests können über den Probeneditor für jede Probe
separat angefordert werden.
Folgende Subtests sind verfügbar:
Reagenzien
Reagenzkit-Größen Es sind Reagenzkits für die folgenden Laufgrößen
verfügbar:
10 Läufe mit 24 Proben (bis zu 22 Patientenproben
und 2 Kontrollen)
10 Läufe mit 96 Proben (bis zu 94 Patientenproben
und 2 Kontrollen)
HINWEIS
Kitgröße
r Achten Sie auf folgende Punkte:
o Stellen Sie sicher, dass die Kitgröße der
vorgesehenen Laufgröße entspricht. Auch wenn
dies nicht der optimalen Verwendung von
Reagenzien entspricht, kann ein 96er-Kit für einen
Lauf mit 24 Proben verwendet werden.
o Zur optimalen Verwendung von Reagenzien
sollten Sie die höchstmögliche Anzahl an
Patientenproben verwenden, die in einem Lauf
bearbeitet werden können. Verbleibende
Reagenzien können nicht zu einem späteren
Zeitpunkt in einem weiteren Lauf verwendet
werden.
Test Subtests Ergebnisse
HPV Panel mit hohem Risiko für HPV Hohes Risiko für HPV
HPV hohes Risiko + Genotypisierung Andere HPV-Genotypen mit hohem Risiko,
HPV16, HPV18
u Detaillierte Informationen zu den anderen
Hochrisikotypen finden Sie in der
Gebrauchsanweisung.
y Subtests
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
15
Umgang mit Reagenzien Einige Reagenzien werden in Reagenz-Reservoirs gefüllt,
die dann an den vorgesehenen Stellen auf den Reagenz-
Reservoir-Carriern platziert werden.
Andere Reagenzien sind gebrauchsfertig. Sie werden
geöffnet und anschließend an die vorgesehenen
Positionen auf dem Reagenz-Carrier gestellt.
u Anweisungen zur Handhabung und Lagerung von
Reagenzien finden Sie in der Gebrauchsanweisung
des jeweiligen Tests.
Kontrollen Zwei externe Kontrollen (Positivkontrolle und
Negativkontrolle) werden in einem Kontrollkit
bereitgestellt. Kontrollen werden immer jeweils in den
Positionen A1 und B1 der Präparations- und
Mikrotiterplatten bearbeitet.
Alle Kontrollen sind homogen, sie müssen daher vor dem
Laden auf das Instrument nicht geschüttelt oder mit dem
Vortexer gemischt werden.
q Kontrollen werden auf den Reagenz-Carrier (nicht
auf den Proben-Carrier) geladen.
u Anweisungen zur Handhabung und Lagerung von
Kontrollen finden Sie in der Gebrauchsanweisung des
jeweiligen Tests.
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
16 Arbeitsablauf
Arbeitsablauf
u
Arbeitsabläufe (16)
Überblick über den vollständigen Arbeitsablauf (17)
Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf (18)
Überblick über den Recovery-Arbeitsablauf (21)
Kurzanleitung für den Recovery-Arbeitsablauf (23)
Arbeitsabläufe
Die folgenden Arten von Arbeitsabläufen können
durchgeführt werden.
Arbeitsablauf Beschreibung Anforderung über
Vollständiger Arbeitsablauf
(mit oder ohne LIS)
Probenaufarbeitung, Amplifikation und
Detektion
LIS oder Arbeitslistendatei
Recovery-Arbeitsablauf
(mit oder ohne LIS)
Manuelle PCR-Vorbereitung,
Amplifikation und Detektion
-
y Arten von Arbeitsabläufen
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
17
Überblick über den vollständigen Arbeitsablauf
In der folgenden Abbildung ist der vollständige
Arbeitsablauf mit und ohne LIS dargestellt.
w Vollständiger Arbeitsablauf (mit und ohne LIS)
$PSOLÀNDWLRQ'HWHNWLRQFREDV]
DQDO\]HU
3UREHQDXIEHUHLWXQJFREDV
[LQVWUXPHQW
3UREHQXQG
5HDJHQ]LHQDXIDUEHLWXQJVEHUHLFK
FREDVVRIWZDUH
1
6\VWHPVWDUWHQ
2
:DUWXQJGHV,QVWUXPHQWVGXUFKIKUHQ
3
3UREHQXQG5HDJHQ]LHQDXV
GHP.KOVFKUDQNQHKPHQ
4
1HXHQ/DXIVWDUWHQ
5
3UREHQODGHQ
7
9HUEUDXFKVPDWHULDOLHQODGHQ3UlSDUDWLRQVSODWWH0LNURWLWHUSODWWH7LS
5DFNV
8
5HDJHQ]LHQODGHQ
9
3UREHQDXIDUEHLWXQJVODXIVWDUWHQ
10
0LNURWLWHUSODWWHHQWODGHQXQGYHUVLHJHOQ
11
3UREHQJHEUDXFKWH5HDJHQ]LHQXQG3UlSDUDWLRQVSODWWHHQWQHKPHQ
12
0LNURWLWHUSODWWHLQGHQ$QDO\]HUODGHQ
13
(UJHEQLVVHSUIHQ
14
0LW/,6(UJHEQLVVHDQGDV/,6
VHQGHQ
15
$QDO\]HUHQWODGHQ
2KQH/,6$UEHLWVOLVWH
HUVWHOOHQ
6
0LW/,6$UEHLWVOLVWHEHVWlWLJHQ
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
18 Arbeitsablauf
WARNUNG
Infektionsgefahr bei Kontakt mit Proben und
ähnlichem Material aufgrund unsachgemäßer
Arbeitsweisen im Labor
Befolgen Sie insbesondere bei der Arbeit mit biologisch
gefährlichen Materialien die gute Laborpraxis. Wenn die
gute Laborpraxis nicht befolgt wird, kann es zu Kontakt
mit biologisch gefährlichen Materialien kommen, was zu
einer Infektion führen kann.
r Essen, Trinken und Rauchen ist in den
Laborbereichen untersagt.
r Tragen Sie bei der Vorbereitung von
Verbrauchsmaterialien, Reagenzien oder Proben
sowie bei der Reinigung Laborhandschuhe und einen
Laborkittel.
r Tragen Sie beim Umgang mit Proben eine
Schutzbrille. Waschen Sie sich anschließend
gründlich die Hände.
Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf
Die folgende Kurzanleitung ist eine Zusammenfassung
des Arbeitsablaufs ohne weitere Einzelheiten.
Schritt Aktionen des Benutzers
1
System starten. Analyzer, Heiz-/Schütteleinheit und Instrument
einschalten
1. Schalten Sie den Analyzer ein.
2. Schalten Sie die Heiz-/Schütteleinheit ein.
3. Schalten Sie das Instrument ein.
Software starten und anmelden
1. Schalten Sie den Bildschirm und die Control
Unit ein.
2. Melden Sie sich bei der Software an.
2
Wartung des Instruments
durchführen.
1. Öffnen Sie die Registerkarte Overview
> System > cobas x 480 und überprüfen
Sie den Wartungsstatus des Instruments.
o Ist die wöchentliche Wartung fällig, klicken
Sie auf die Schaltfläche Perform weekly
maintenance.
o Ist die tägliche Wartung fällig, klicken Sie auf
die Schaltfläche Perform daily
maintenance.
Beachten Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm.
y Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf auf dem System (mit oder ohne LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
19
3
Proben und Reagenzien aus
dem Kühlschrank nehmen.
u Anweisungen zur Lagerung und Handhabung
von Reagenzien, Proben und Kontrollen
finden Sie in der Gebrauchsanweisung des
jeweiligen Tests.
4
Neuen Lauf starten. 1. Wählen Sie (New run).
2. Wählen Sie die Option Full.
3. Wählen Sie einen Test aus der Liste aus.
4. Geben Sie optional einen Namen für den Lauf
ein.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche OK.
5
Proben laden. 1. Mischen Sie die Proben gemäß den
Anweisungen in der Gebrauchsanweisung
des jeweiligen Tests im Vortexer.
2. Öffnen Sie die Proben.
3. Setzen Sie die Proben in den entsprechenden
Carrier.
4. Setzen Sie die Proben-Carrier auf das
Autoload-Tray.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche Load
specimens.
6
Arbeitsliste bestätigen (mit LIS)
oder
Arbeitsliste erstellen (ohne LIS)
Mit LIS:
1. Bestätigen Sie die Arbeitsliste und klicken Sie
auf die Schaltfläche Next.
oder
Ohne LIS:
1. Legen Sie das Probenmaterial fest.
2. Legen Sie fest, welches Ergebnis angefordert
wird.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Next.
7
Verbrauchsmaterialien laden. 1. Setzen Sie die aufgeführten
Verbrauchsmaterialien in die entsprechenden
Carrier.
2. Setzen Sie die Carrier auf das Autoload-Tray.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Load
consumables.
Schritt Aktionen des Benutzers
y Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf auf dem System (mit oder ohne LIS)
Roche Diagnostics
cobas® 4800 System · Softwareversion 2.2 · Benutzerhandbuch · Version 2.0
20 Arbeitsablauf
8
Reagenzien laden. Reagenz-Reservoir-Carrier (200 ml)
1. Laden Sie die Reagenzien, wie im Software-
Assistenten angezeigt, auf den 200-ml-
Reagenz-Reservoir-Carrier (nach dem Prinzip
„Scannen-Scannen-Befüllen-Platzieren“).
2. Setzen Sie den Carrier auf das Autoload-Tray.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Load
reagents.
Reagenz-Reservoir-Carrier (50 ml)
1. Laden Sie die Reagenzien, wie im Software-
Assistenten angezeigt, auf den 50-ml-
Reagenz-Reservoir-Carrier (nach dem Prinzip
„Scannen-Scannen-Befüllen-Platzieren“).
2. Setzen Sie den Carrier auf das Autoload-Tray.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Load
reagents.
Reagenz-Carrier
1. Öffnen Sie die Reagenzgefäße und setzen Sie
sie, wie im Software-Assistenten angezeigt,
auf einen Reagenz-Carrier.
2. Setzen Sie den Carrier auf das Autoload-Tray.
3. Klicken Sie auf die Schaltfläche Load
reagents.
9
Probenaufarbeitungslauf
starten.
1. Klicken Sie auf die Schaltfläche Start run.
Die Probenaufarbeitung beginnt.
2. Prüfen Sie den Timer im Software-
Assistenten.
10
Mikrotiterplatte entladen und
versiegeln.
1. Um die Ergebnisse der Probenaufarbeitung
zu überprüfen, klicken Sie auf die
Schaltfläche Sample Preparation results.
2. Klicken Sie auf die Schaltfläche Unload.
3. Versiegeln Sie die Mikrotiterplatte, wie auf
dem Bildschirm angezeigt wird.
4. Klicken Sie auf die Schaltfläche Next.
11
Gebrauchte Reagenzien, Proben
und Präparationsplatte
entnehmen.
1. Nehmen Sie gebrauchte Reagenzien, Proben
und die Präparationsplatte aus dem
Instrument.
12
Mikrotiterplatte in den Analyzer
laden.
1. Drücken Sie die Ladetaste am Analyzer.
2. Setzen Sie die versiegelten Mikrotiterplatten
in den Mikrotiterplatteneinzug.
3. Drücken Sie die Ladetaste erneut.
Der Amplifikations- und Detektionslauf
startet automatisch.
4. Prüfen Sie den Timer im Software-
Assistenten.
Schritt Aktionen des Benutzers
y Kurzanleitung für den vollständigen Arbeitsablauf auf dem System (mit oder ohne LIS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Roche cobas z 480 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für