ASO Safety Solutions ELMON SK 34 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Betriebsanleitung (Original)
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
Seite 3-13
SK 34
Manuel d’ulisaon
SK 34 Relais de sécurité
Operang Manual
SK 34 Safety RelayRelay
Page 14-24
Page 25-35
Manuale di istruzione
SK 34 Relè di sicurezza
Pagina 36-46
Gebruiksaanwijzing
SK 34 Veiligheidsrelais
Pagina 47-57
EnglishFrançaisItalianoNederlands Deutsch
3
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
Technische und betriebsrelevante Änderungen zu den in dieser Dokumentaon
aufgeführten Produkten und Geräten sind jederzeit auch ohne Vorankündigung
vorbehalten.
1. Inhaltsverzeichnis
1. Inhaltsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und
Schutzmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Besmmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . 5
5. Mechanische Befesgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Signalanzeigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.2 Anschlussklemmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3 Ausführungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Betriebsarteinstellung über DIP-Schalter . . . . . . . . . . 7
8. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.1 Voraussetzungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.2 Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro
Signalgeberkreis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8.4 Testung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.5 Signalverlauf. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.6 Beschaltungsmöglichkeiten des Testsignals. . . . . . . . . . . . 9
8.7 Anwendungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.8 Funkonsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung . . . . . . . . . . . 11
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12. EG Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13. Gehäuseabmasse und DIP-Schalter . . . . . . . . . . . . 58
Deutsch
4
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
2. Allgemeine Sicherheitsbesmmungen und Schutzmaßnahmen
Hersteller und Benutzer der Anlage / Maschine, an der die Schutzeinrichtung verwendet wird, sind
dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrien und -regeln in eigener Verantwortung
abzusmmen und einzuhalten.
Die Schutzeinrichtung garanert in Verbindung mit der übergeordneten Steuerung eine funkonale
Sicherheit, nicht aber die Sicherheit der gesamten Anlage / Maschine. Vor dem Einsatz des Gerätes ist
deshalb eine Sicherheitsbetrachtung der gesamten Anlage / Maschine nach der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG oder nach entsprechender Produktnorm notwendig.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Einsatzort der Schutzeinrichtung verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person, die mit der Bedienung, Wartung oder Instandhaltung der Schutzeinrichtung
beauragt wird, gründlich zu lesen und anzuwenden.
Die Installaon und Inbetriebnahme der Schutzeinrichtung darf nur durch Fachpersonal erfolgen, die
mit dieser Betriebsanleitung und den geltenden Vorschrien über Arbeitssicherheit und Unfallver-
hütung vertraut sind. Die Hinweise in dieser Anleitung sind unbedingt zu beachten und einzuhalten.
Elektrische Arbeiten dürfen nur von Elektrofachkräen durchgeführt werden.
Sicherheitsvorschrien der Elektrotechnik und der Berufsgenossenscha sind zu beachten.
Bei Arbeiten am Schaltgerät ist dieses spannungsfrei zu schalten, auf Spannungsfreiheit zu prüfen und
gegen Wiedereinschalten zu sichern.
Werden die potenalfreien Kontakte der Relaisausgänge mit einer gefährlichen Spannung fremdgespeist,
ist sicherzustellen, dass diese bei Arbeiten an dem Schaltgerät ebenfalls abgeschaltet werden.
Das Schaltgerät enthält keine vom Anwender zu wartende Bauteile. Durch eigenmächge Umbauten
bzw. Reparaturen am Schaltgerät erlischt jegliche Gewährleistung und Haung des Herstellers.
Das Schutzsystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit nach-
vollziehbarer Weise zu dokumeneren.
Sicherheitshinweise
Das Schaltgerät ermöglicht den Betrieb an 230 V (115 V bei SK 34-82) oder an 24 V. Der Anschluss der
Betriebsspannung an die falschen Klemmen kann das Schaltgerät zerstören.
Der Meldekontakt 31, 32 dient lediglich als Hilfskontakt (Anzeige etc.) und darf nicht in den Sicherheits-
kreis eingebunden werden.
Das Schaltgerät ist in einem Schaltschrank zu moneren.
Nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.
Bei kapaziven und indukven Verbrauchern ist für eine ausreichende Schutzbeschaltung zu sorgen.
Für die normenkonforme Auslegung des Sicherheitssystems nach EN ISO 13849-
1:2008 Kategorie 2, muss vor jeder gefährlichen Bewegung der Anlage / Maschine
eine Testung des Sicherheitssystems erfolgen. Der Betrieb oder die Beschaltung
des SK 34 Sicherheitsschaltgerätes ohne Testung erfüllt nicht diese Sicherheitsan-
forderungen.
Bei Nichtbeachtung oder vorsätzlichem Missbrauch entfällt die Haftung des
Herstellers.
Deutsch
5
3. Allgemein
Das einkanalige Schaltgerät SK 34 ndet seine Anwendung bei der Auswertung von Sicherheitskontakt-
maen, sowie bei der Absicherung von Quetsch- und Scherstellen durch Sicherheitskontaktleisten und
Sicherheitsbumpern (Signalgeber).
An das Schaltgerät SK 34 können 2 separate Signalgeberkreise angeschlossen werden, die beide auf einen
Schaltausgang wirken.
Das Schaltgerät SK 34 ist für den Einsatz an Anlagen/Maschinen vorgesehen, die durch eine übergeordnete
Steuerung ein Testsignal vor jeder gefährlichen Bewegung zur Verfügung stellt und das Ergebnis geeignet
auswerten. In Verbindung damit erfüllt das Schaltgerät die Sicherheits-Kategorie 2 nach EN ISO 13849-
1:2008 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen“.
Die Ruhestromüberwachung des Signalgebers wird durch einen integrierten Abschlusswiderstand im Signal-
geberkreis ermöglicht. Fließt der Soll-Ruhestrom, so ist das Ausgangsrelais angesteuert und der Schaltkontakt
geschlossen. Wird ein Signalgeber betägt oder ein Signalgeberstromkreis unterbrochen, önet der Relais-
Schaltkontakt. Der Überwachungszustand der Signalgeber und die angelegte Betriebsspannung werden durch
LEDs angezeigt.
4. Besmmungsgemäße Verwendung
Das Schaltgerät SK 34 kann seine sicherheitsrelevante Aufgabe nur erfüllen, wenn es besmmungsgemäß
eingesetzt wird.
Die besmmungsgemäße Verwendung des Schaltgerätes ist der Einsatz als Schutzeinrichtung in Verbindung
mit Sicherheitskontaktmaen, Sicherheitsbumpern oder Sicherheitskontaktleisten.
Ein anderer oder darüber hinausgehender Einsatz ist nicht besmmungsgemäß. Für Schäden, die aus nicht
besmmungsgemäßen Verwendungen entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haung.
Der Einsatz bei Sonderanwendungen bedarf einer Freigabe vom Hersteller.
Der Hilfsrelaiskontakt darf keine Sicherheitsfunkon ausführen!
5. Mechanische Befesgung
Das kompakte und montagefreundliche Schaltgerät ist fachgerecht in einem staub- und feuchtigkeits
geschütztem Schaltschrank oder Gehäuse mit einer Schutzart von mindestens IP54 auf einer 35 mm
DIN-Tragschiene zu befesgen.
Die Einbaulage des Schaltgerätes ist beliebig.
Das Schaltgerät nicht in unmielbarer Nähe von starken Wärmequellen moneren.
Deutsch
6
B1 B2 A1 A2
Z1 Z2 T1 T2
X1 X2 Y1 Y2
13 14 31 32
Power
CH 1
CH 2
Testing
Aux Relay
SK 34
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
6. Geräteübersicht
6.1 Signalanzeigen
LED Power grün
Versorgungsspannung
LED CH1 gelb/rot
Signalgeber 1 betägt gelb
Signalgeberstromkreis 1 unterbrochen rot
LED CH2 gelb/rot
Signalgeber 2 betägt gelb
Signalgeberstromkreis 2 unterbrochen rot
LED Tesng orange
Testung akv
LED Aux. Relay orange
Hilfsrelaiskontakt geschlossen
6.2 Anschlussklemmen
A1 A2 Versorgungsspannung 230 V (115 V) 50/60 Hz
B1 B2 Versorgungsspannung 24 V AC/DC
X1 X2 Anschluß Signalgeberstromkreis 1
Y1 Y2 Anschluß Signalgeberstromkreis 2
13 14 Schaltkontakt Sicherheitsrelais
31 32 Schaltkontakt Hilfsrelais
Z1 Z2 Eingang für manuellen Reset
T1 T2 Eingang für Testsignal
6.3 Ausführungen
Ausführung SK 34-32
Gehäuse in 22,5 mm Breite aus Polyamid zur 35 mm DIN-Tragschienenmontage nach EN 60715.
Versorgungspannungen 230 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Ausführung SK 34-82
Wie Version SK 34-32, jedoch mit Versorgungsspannung 115 V 50/60 Hz und 24 V AC/DC.
Deutsch
7
ca. 0,5 s ca. 3s
Sicherheitsrelaisausgang (symbolisch)
Hilfsrelaisausgang (symbolisch)
DIP-Schalter
Sicherheitsrelaisausgang (symbolisch)
Hilfsrelaisausgang (symbolisch)
B
1
B
2
A
1
A
2
Z
1
Z
2
T
1
T
2
X
1
X
2
Y
1
Y
2
1
3
1
4
3
1
3
2
P
o
w
e
r
C
H
1
C
H
2
T
e
s
t
i
n
g
A
u
x
R
e
l
a
y
S
K
3
4
7. Betriebsarteinstellung über DIP-Schalter
Auf der rechten Seite des Gehäuses benden sich unterhalb der Aussparung
6 DIP-Schalter. Werkseinstellungen sind unterstrichen.
S1 Testung bei Anliegen (O)/ Fehlen einer Spannung an T1 T2 (On)
S2 Automascher Reset (O) / Fehlerhaltung mit man. Reset (On)
S3 Hilfsrelaisfunkon: RL (On) / RLU (O)
S4 Hilfsrelais blinkt bei RLU (On) / blinkt nicht (O)
S5 Hilfsrelais reagiert auf CH1 und CH2 (On) / nur auf CH1 (O)
S6 Hilfskontakt ist im Ruhezustand geschlossen (On) / oen (O)
Automascher Reset (werksmäßige Einstellung von S2 = „O“)
Nach Beseigung einer Störung der Signalgeberstromkreise oder nach Spannungs-
ausfall schließt das SK 34 die Relaiskontakte 13 14 automasch wieder.
Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha.
Fehlerselbsthaltung mit manuellem Reset (S2 = „On“)
Nach Beseigung einer Störung des Signalgeberstromkreises oder nach Spannungsausfall schließt das
SK 34 die Ausgangskontakte 13 14 erst wieder, wenn die Kontakte Z1 und Z2 mit einem Taster überbrückt
werden. Ein automasches Wiederanlaufen ist so ausgeschlossen. Ein dauerhaes Überbrücken der Kontakte
Z1 Z2 ist nicht möglich und wird durch die Testung erkannt.
Nach Wiederfreigabe des Signalgebers blinken die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 solange, bis ein
man. Reset erfolgt. Während einer Störung leuchten die korrespondierenden LEDs CH1 bzw. CH2 dauerha.
Hilfsrelais unverzögert RLU (werksmäßige Einstellung S3 = „O“)
In dieser Betriebsart wird der Hilfsrelaiskontakt 31 32 akviert, wenn ein beliebiger Fehler signalisiert wird.
Der Hilfrelaiskontakt kann mit S6 zwischen Öner und Schließer umgeschaltet werden („On“ = Schließer),
wobei die Kontakte im stromlosen Zustand des Schaltgerätes immer oen sind.
Fehler in Kanal 2 werden dabei nur berücksichgt, wenn sich S5 in Schalterstellung „Onbendet (werks-
mäßige Einstellung von S5 = „o“).
Hilfsrelais unverzögert RLU blinkend (S3 „O“ , S4 = „On“)
Mit S4 kann ein Blinken des Relais synchron zu den LEDs akviert werden.
Hilfsrelais verzögert RL (S3 = „on“)
In dieser Betriebsart wird der Hilfsrelaiskontakt 31 32 um ca. 0,5 Sekunde verzögert akviert und bleibt dann
für max. 3 Sekunden akv, wenn ein Fehler signalisiert wird. Der Hilfsrelaiskontakt kann mit S6 zwischen Öner
und Schließer umgeschaltet werden, wobei die Kontakte im stromlosen Zustand immer oen sind.
CH2 wird dabei nur berücksichgt, wenn sich S5 in Schalterstellung „On“ bendet (werksmäßige Einstellung
von S5 = „o“). S4 muss sich in Schalterstellung „O“ benden (werksmäßige Einstellung), sonst bleibt das
Hilfsrelais dauerha inakv.
Deutsch
8
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
8. Inbetriebnahme
8.1 Voraussetzungen
Bei Versorgung über die Klemmen B1 und B2 muss die Spannung den Anforderungen für Schutzklein-
spannung (SELV) entsprechen.
Leitungen, die im Freien oder außerhalb vom Schaltschrank verlegt werden, müssen entsprechend
geschützt werden.
8.2 Elektrischer Anschluss
Versorgungsspannung 24 V Gleich- oder Wechselspannung an die Klemmen B1 B2 oder 230 V AC (115 V AC
für SK 34-82 Version) Wechselspannung an die Klemmen A1 A2 anschließen.
Signalgeber an die Klemmen X1 X2 und Y1 Y2 anschließen; ggf. nicht benutzten Eingang mit 8,2 kΩ
Widerstand belegen.
Den zu überwachenden Steuerstromkreis an die Klemmen 13 14 anschließen
Das von der übergeordneten Steuerung zur Verfügung gestellte Testsignal an die Klemmen T1 T2
anschließen und die Signalform über den DIP-Schiebeschalter S1 selekeren.
Bei Fehlerselbsthaltung: Wiederfreigabetaster für manuellen Reset an die Klemmen Z1 Z2 anschließen
und die Funkon über den DIP-Schiebeschalter S2 selekeren.
Die Versorgungsspannung an den Klemmen B1 B2 ist nicht galvanisch von den Signalgeber-
eingängen getrennt.
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme sind die Relaisausgänge 13 14 geschlossen. Die Betägung eines Signal-
gebers bewirkt ein Önen des Relaiskontaktes.
8.3 Anschluss von mehreren Signalgebern pro Signalgeberkreis
An dem Signalgebereingang X1 X2 bzw. Y1 Y2 können ein oder mehrere Signalgeber angeschlossen werden.
Hierfür werden die einzelnen Signalgeber entsprechend Bild 1 in Serie geschaltet.
Sicherheitskontaktleiste SKL:
Es können maximal 5 SKL in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der SKL darf 100 m nicht
überschreiten. Die Länge einer SKL kann bis zu 25 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten SKL darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktpuer ASB:
Es können maximal 5 ASB in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamtlänge der ASB darf 15 m nicht
überschreiten. Die Länge eines ASB kann bis zu 3 m betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten ASB darf 25 m nicht überschreiten.
Sicherheitskontaktmae ASK:
Es können maximal 10 ASK in Serie geschaltet werden. Die maximale Gesamläche darf 10 m
2
nicht über-
schreiten. Die Größe einer ASK kann bis zu 1350 x 2350 mm betragen.
Die Gesamtleitungslänge der in Serie geschalteten ASK darf 25 m nicht überschreiten.
Vor dem Anschließen der in Serie geschalteten Signalgeber ist es empfehlenswert, den Widerstands
wert der
Verschaltun auszumessen. Bei unbetägtem Signalgeber muss der Widerstand
8,2 ± 500 Ω betragen.
Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht überschreiten
.
ASO-Signalgeber dürfen nicht parallel geschaltet werden.
Deutsch
Signalgeber 1
Signalgeber 2
Signalgeber „n“
Bild 1: Verschaltung mehrerer Signalgeber, hier am Beispiel Sicherheitskontaktleiste
X1(Y1)
X2(Y2)
2
222
9
8.4 Testung
Für eine normenkonforme Auslegung der Schutzeinrichtung muss die übergeordnete Maschinensteuerung
ein Testung vor jeder gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine
durchführen. Die Testung soll sicherstellen, daß das Sicherheitsschaltgerät korrekt arbeitet. Nach Anlegen
des Testsignals muss der Ausgangskontakt des Schaltgerätes önen. Diese Schaltzustandsänderung muss
durch die übergeordnete Maschinensteuerung ausgewertet werden. Im korrekten Tesall leitet die Maschinen-
steuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri ein. Andernfalls muss die Steuerung
eine Fehlermeldung ausgeben und das krabetriebene Arbeitsmiel (z.B. Motor) ein Abschaltsignal von der
Maschinensteuerung erhalten. Wird ein Fehler in der Sicherheitseinrichtung durch die Maschinensteuerung
erkannt, muß ein sicherer Zustand bis zur Behebung des Fehlers durch die Maschinensteuerung aufrechter-
halten bleiben.
Bendet sich DIP-Schalter S1 in Schalterstellung „O“ wird die Testung beim Anliegen einer Spannung an den
Klemmen T1 und T2 durchgeführt; bei „On“ wird die Testung durchgeführt, wenn keine Spannung anliegt.
8.5 SignalverlaufSignalverlauf
Schaltausgang (symbolisch)
Testsignal S1 Pos. „On“:
Testsignal S1 Pos. „O“:
Mit der Testung durch die Steuerung erfüllt das SK 34 System die Anforderung Kat. 2
nach EN ISO 13849-1:2008 „Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen.
Der Betrieb oder die Beschaltung des SK 34 ohne Testung erfüllt keine besmmte
Sicherheitsanforderung.
8.6 Beschaltungsmöglichkeiten des Testsignals
Testspannung U
Test
12 V ... 28 V Gleich- oder Wechselspannung
Testdauer T
Test
120 ms
Deutsch
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
AC/DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
B1
Z1 Z2 T1 T2
+DC
10
Y1
Y2
SK 34
8,2 Κ
A1
A2
K1
14
A1
A2
1
2
K1
3
4
5
6
L1 L2 L3
A2
A1
Q1.1 Q1.2
K2
A1
A2
13
1
2
K2
I1.1X1
X2
8,2 Κ
M
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
8.7 Anwendungsbeispiel
Sicherheitsgerichtete Überwachung von zwei Signalgeberkreisen, die auf einen Schaltausgang wirken, mit
übergeordneter SPS oder Maschinensteuerung.
Zur Funkonskontrolle der Schutzeinrichtung führt die SPS / Maschinensteuerung eine Testung vor jeder
gefährlichen Bewegung oder in der ungefährlichen Phase / Bewegung der Maschine durch. Im korrekten Tesall
leitet die SPS / Maschinensteuerung darauin die Fahrbewegung oder den nächsten Arbeitsschri ein.
8.8 Funkonsprüfung
Nach entsprechendem Anschluß aller elektrischen Verbindungen und Einschalten der Versorgungsspannung
muß die Anlage / Maschine auf korrekte Funkon überprü werden. Hierzu sind die Signalgeber der Reihe
nach zu betägen und die entsprechenden Reakonen des Schaltgerätes zu kontrollieren.
Das Sicherheitssystem ist in geeigneten Zeitabständen von Sachkundigen zu prüfen und in jederzeit
nachvollziehbarer Weise zu dokumeneren. Die Anforderungen des Anlagen- / Maschienenherstellers sind
zu berücksichgen und einzuhalten.
Deutsch
+24 V DC
0 V DC
Signalgeber CH1
Signalgeber CH2
Test
Signal
SPS
Steuerung
11
9. Fehlerdiagnose
Bei korrekter Verdrahtung und Anlegen der Versorgungsspannung darf nur die LED „Power“ grün leuchten.
Bei Aueuchten einer der anderen LED‘s ist ein Fehler im System vorhanden, der sich entsprechend der
Tabelle eingrenzen lässt.
LED Fehler Fehlerbeseigung
LED‘s
leuchten nicht
Versorgungsspannung
fehlt, zu gering oder falsch
angeschlossen
Anschlüsse und Versorgungsspannung überprüfen:
230 V (115 V) 50/60 Hz an Klemmen A1 A2
oder
24 V AC/DC an Klemmen B1 B2.
Toleranzbereich: ±10%
LED CH1 bzw.
CH2 leuchten
dauerha gelb
Signalgeber 1 bzw. 2
fehlerha angeschlossen,
betägt oder defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des entspre-
chenden Signalgebers auf Kurzschluss überprüfen
(abgequetschte Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.).
Signalgeber überprüfen.
[1]
LED CH1 bzw.
CH2 leuchtet
dauerha rot
Signalgeber 1 bzw. 2
fehlerha angeschlossen,
unterbrochen oder defekt
Anschlüsse, Verdrahtung und Zuleitungen des Signal-
gebers auf Unterbrechung überprüfen (abgequetschte
Zuleitungen, brüchige Zuleitungen etc.).
Signalgeber überprüfen.
[1]
LED CH1 bzw.
CH2 blinkt
dauerha gelb
oder rot
Freigabe manueller Reset
fehlt
Betriebsart, Reseaster, Verdrahtung und Zuleitung
überprüfen.
[2]
LED Tesng
leuchtet
dauerha orange
Testung fehlerha DIP-Schiebeschalter S1 überprüfen. Testsignal der über-
geordneten SPS / Steuerung anpassen bzw. überprüfen
und DIP-Schiebeschalter passend schalten.
[3]
[1]
Liegt der Fehler nicht in der Verdrahtung, kann die Funkon der Elektronik durch Belegung des ent-
prechenden Eingangs X1 X2 bzw. Y1 Y2 am Schaltgerät mit einem 8,2 kΩ Widerstand überprü werden.
Arbeitet danach die Elektronik einwandfrei, müssen die Signalgeber mit einem Widerstandsmeßgerät
überprü werden. Hierfür muss die Verbindung des Signalgebers zum Sicherheitsschaltgerät aufgetrennt
und mit einem Widerstandsmessgerät verbunden werden. Bei unbetägtem Signalgeber muss der
Widerstand 8,2 kΩ ±500 Ω betragen. Ist der Signalgeber betägt, darf der Widerstand 500 Ω nicht über-
schreiten.
[2]
Das dauerhae Blinken signalisiert die Fehlerselbsthaltung des Schaltgerätes und erfordert die manuelle
Freigabe durch die Betägung des Reset-Tasters. Die Auswertung des Reset-Tasters erfolgt dynamisch,
somit wird ein dauerhaes Betägen bzw. Manipulieren des Reset-Tasters durch das Schaltgerät erkannt
und das Einschalten der Steuerstromkreise entsprechend unterbunden.
[3]
Die Testung des Sicherheitssystems muss durch die übergeordnete Steuerung koordiniert werden und
entsprechend der in dieser Dokumentaon angegeben technischen Daten ausgelegt sein. Sollte trotz
passender Einstellungen die Testung nicht korrekt durchlaufen, liegt ein Defekt des Schaltgerätes vor.
10. Außerbetriebnahme und Entsorgung
Die von ASO hergestellten Produkte sind ausschließlich für den gewerblichen Gebrauch (B2B) vorgesehen.
Nach Nutzungsbeendigung sind die Produkte gemäß allen örtlichen, regionalen und naonalen Vorschrien
zu entsorgen. ASO nimmt die Produkte auch gern zurück und entsorgt diese ordnungsgemäß.
Deutsch
12
SK 34 Sicherheitsschaltgerät
Prinzipschaltbild SK 34
11. Technische Daten
Versorgungsspannung
Netzspannung: 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32)230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32)
115 V AC 50/60 Hz (SK 34-82) (SK 34-82)SK 34-82)
Schutzkleinspannung: 24 V AC/DC
±
10%
Leistungsaufnahme
P
max
3,5 VA 115/230 V AC115/230 V AC
P
max
1,3 VA 24 V DC/AC
Abschlusswiderstand Signalgeber
Nominalwert R
nom
8,2 kΩ
oberer Schaltwert R
AO
> 12,7 kΩ
unterer Schaltwert R
AU
< 4,6 kΩ
Relaisausgänge
Nennstrom DC 1,5 A 30 V DC
Nennstrom AC 0,5 A 250 V AC
Mechanische Lebensdauer >10
5
Betägungen
Schaltzeiten Sicherheitsrelais
Reakonszeit < 5 ms
Freischaltzeit 50 ms typ.
Schaltzeiten Melderelais
Reakonszeit 0,5 s
Freischaltzeit 3 s
Bei der RLU-Funkon schaltet das Melderelais
synchron zu der Betägung des Signalgebers.
Test-Eingangsspannung
Eingangsspannung U
Test
12 V ... 28 V AC/DC
Eingangswiderstand R
Test
ca. 5 kΩ
Eingangspolarität beliebig
Dauer Testdurchlauf 120 ms typ.
Reset-Eingang
Leerlaufspannung U
Reset
12 V DC
Eingangswiderstand R
Reset
ca. 10 kΩ
Gehäusematerial
Polyamid PA 6.6, selbstverlöschend nach UL 94-V2
Abmessungen (HxTxB) 113 x 99 x 22,5 mm
Schutzart IP20
Gewicht 200 g
Temperaturbereich -20 °C bis +55 °C
Querschni der Anschlussleitungen
ein-, oder feindrähge Leitung 0,5-1,5 mm
2
Sicherheitskategorie
EN ISO 13849-1:2008 Kategorie 2 PL d
MTTFd 110 Jahre, DC 90%
(Elektronik)
MTTFd 3358 Jahre
(Elektromechanik)
B10d 200000
MTTFd 114 Jahre (Nop 17520)
Zerkat Nr.:
44 205 10 384655-001
Prüericht Nr.:
10 205 384655-001
Deutsch
A1
A2
+Ub
Rref
X2
X1
Uref
13
14
Test
Signal
T
e
s
t
+Ub
Rref
31
32
Latch
R
e
s
e
t
B1
B2
Y2
Y1
Uref
Manual
Reset
13
12. EG Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte der Baureihe:
SK 34-32 (Arkelnummer 203301, Format Seriennummer yymmnnnnn)
SK 34-82 (Arkelnummer XXXXXX, Format Seriennummer yymmnnnnn)
Sicherheitsschaltgerät zur Kombinaon mit Schaltleisten, Schaltmaen und Schalt-
puern zur Vermeidung von Gefahren an Quetsch- und Scherstellen aufgrund ihrer
Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der nach-
folgenden EG-Richtlinien entspricht:
EG - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2002
EN 61000-6-3:2005
EG - Baumusterprüfung
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstraße 20
D-45141 Essen
EG Baumusterprüescheinigung Nr.: 44 205 10 384655-001
Diese Konformitätserklärung entbindet den Konstrukteur/Hersteller der Maschine
nicht
von seiner Picht, die Konformität der gesamten Maschine, an der dieses Produkt
angebracht wird, entsprechend der EG-Richtlinie sicherzustellen.
Hersteller und Dokumentenbevollmächgter:
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Am Grarock 8, D-33154 Salzkoen
Salzkoen, den XX.XX.2010
Helmut Friedrich
(Geschäsführer und Dokumentenbevollmächgter)
Deutsch
56
SK 34 Veiligheidsrelais
Principeschema SK 34
11. Technische gegevens
Voedingsspanning
Netspanning 230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32)230 V AC 50/60 Hz (SK 34-32)
115 V AC 50/60 Hz (SK 34-82)
Laagspanning 24 V DC/AC
±
10%
Vermogensopname
P
max
3,5 VA 115/230 V AC115/230 V AC
P
max
1,3 VA 24 V DC/AC
Afsluitweerstand signaalgever
nominale waarde R
nom
8,2 kΩ
bovenste schakelwaarde R
AO
> 12,7 kΩ
onderste schakelwaarde R
AU
< 4,6 kΩ
Relaisuitgangen
nominale stroom DC 1,5 A 30 V DC
nominale stroom AC 0,5 A 250 V AC
Mechanische levensduur >10
5
acveringen
Schakeljden veiligheidsrelais
Reacejd < 5 ms
Vrijschakeljd 50 ms typ.
Schakeljden meldrelais
Reacejd 0,5 s
Vrijschakeljd 3 s
Bij de RLU-funce schakelt het meldrelais
synchroon met het acveren van de signaalgever.
Test-ingangsspanning
Ingangsspanning U
Test
12 V ... 28 V AC/DC
Ingangsweerstand R
Test
ca. 5 kΩ
Ingangspolariteit willekeurig
Duur testcyclus 120 ms typ.
Reset-ingang
Onbelaste spanning U
Reset
12 V DC
Ingangsweerstand R
Reset
ca. 10 kΩ
Behuizing
Polyamide PA 6.6, zelfdovend volgens UL 94
Afmengen (HxDxB) 113 x 99 x 22,5 mm
Beschermingsklasse IP20
Gewicht 200 g
Temperatuurbereik -20 °C tot +55 °C
Diameter van de aansluitleidingen
een-, of jndradige leiding 0,5-1,5 mm
2
Veiligheidscategorie
EN ISO 13849-1:2008 categorie 2 PL d
MTTFd 110 jaar, DC 90%
(Electronics)
MTTFd 3358 jaar
(Electromechaniek)
B10d 200000
MTTFd 114 jaar (Nop 17520)
Cercaat nr.
44 205 10 384655-001
Testrapportnr.
10 205 384655-001
Nederlands
A1
A2
+Ub
Rref
X2
X1
Uref
13
14
Test
Signal
T
e
s
t
+Ub
Rref
31
32
Latch
R
e
s
e
t
B1
B2
Y2
Y1
Uref
Manual
Reset
58
SK 34
Abmaße / Dimensions / Dimensions / Dimensioni / Afmengen
DIP-Schalter / DIP switch / Commutateurs DIP / DIP SWITCH / DIP-schakelaar
111,5
114
99
22,5
X
1
M
a
n
u
a
l
R
e
s
e
t
X
2
3
1
3
2
1
4
Z
2
Z
1
1
3
K
2
K1
No.: MMJJJJ1000
Typ SK 34-32
U = 24 V DC, I = ......., P = .......
U = 230 V AC, I = ......., P = .......
Relay: 2,5 A, 250 V AC, 30 V DC
T
e
s
t
T
2
T
1
AC/DC
50/60Hz
24V
230V AC
B2
A2
B1
A1
S
i
g
n
a
l
I
n
p
u
t
R
e
l
a
y
A
u
x
.
R
e
l
a
y
1
S
t
o
p
D-33154 Salzkotten
Am Grarock 8
www.asosafety.com
X
1
X
2
S
i
g
n
a
l
I
n
p
u
t
B1 B2 A1 A2
Z1 Z2 T1 T2
X1 X2 Y1 Y2
13 14 31 32
Power
CH 1
CH 2
Testing
Aux Relay
SK 34
Settings
6 - on = Aux Relay NO
5 - on = Aux Relay RL
4 - on = Aux flash at RLU
3 - on = Aux for CH1 & CH2
2 - on = Auto Reset
1 - on = Test w/o Supply
1 2 3 4 5 6
60
11.DB.10.001 Technische Daten Rev 11
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haung übernommen werden.
11.DB.10.001 Technical Specicaons Rev 11
Subject to technical modicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
11.DB.10.001 Données techniques Rév 11
Sous réserve de modicaons techniques.
Nous clinons toute responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression.
11.DB.10.001 Da tecnici Rev 11
Con riserva di modiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori ed errori di stampa.
11.DB.10.001 Technische gegevens Rev 11
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor vergissingen en drukfouten.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Antriebs- und Steuerungstechnik
Am Grarock 8 • D-33154 Salzkoen
Tel.: +49 (0) 52 58/93 27-0 • Fax: +49 (0) 52 58/34 48
www.asosafety.com • e-mail: info@asosafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ASO Safety Solutions ELMON SK 34 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung