Valid for serial no. 538--xxx--xxxx0443 934 101 060208
A21 PRC 17-49
A21 PRC 33-90
A21 PRC 60-170
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 17................................................
NORSK 31................................................
SUOMI 45................................................
ENGLISH 59..............................................
DEUTSCH 73.............................................
FRANÇAIS 87.............................................
NEDERLANDS 101.........................................
ESPAÑOL 115..............................................
ITALIANO 130..............................................
PORTUGUÊS 144..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 158.............................................
DEUTSCH
-- 7 3 --
TOCg
1 RICHTLINIEN 74......................................................
2 SICHERHEIT 74.......................................................
3 EINLEITUNG 75.......................................................
4 TECHNISCHE DATEN 76..............................................
5 INSTALLATION 77....................................................
5.1 Anschlüsse 77...............................................................
5.2 Montierungsanweisung 78.....................................................
6 BETRIEB 79..........................................................
6.1 Befestigung des Schweißwerzeugs für das Schweißen 79.........................
6.2 Einstellungen 80.............................................................
6.3 Schweißstart 80..............................................................
6.4 Schweißen an engen Stellen. 81...............................................
7 WARTUNG 84........................................................
7.1 Täglich 84...................................................................
7.2 Bei Bedarf 84................................................................
7.3 Austausch von Verschleißteilen 86..............................................
7.4 Anbringung der Wolframelektrode 86............................................
7.5 Demontierung der Zange vom Werkzeug 86.....................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 86.........................................
SCHALTPLAN 173........................................................
ERSATZTEILLISTE 175....................................................
ZUBEHÖR 224............................................................
-- 7 4 --
dsa9d1ga
1 RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Rohrschweisswerkzeuge A21 PRC 17--49 / 33-- 90 / 60--170
ab Serien--Nr 732 mit der norm EN 60292 gemäß den Bedingungen der Richtlinien
(89/392/EWG) mit der Ergänzung in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--22
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 7 5 --
dsa9d1ga
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
3EINLEITUNG
Die A21 PRC 17--49 / 33--90 / 60--170 Rohrschweißwerkzeuge sind zum
WIG--Schweißen von Rohrverbindungen vorgesehen.
Die Rohrschweißwerkzeuge sind wassergekühlt und mit Pendelfunktion (6) und
automatische Lichtbogenlängenregelung (durch Regelung der Lichtbogenspannung
= AVC) (5) versehen. Die Werkzeuge sind für Anschluß an die Schweißstromquelle
LTP 450 vorgesehen. Bei der Anwendung von Z usatzdraht soll die Drahtvorschu-
beinheit MEI 21 angewendet werden.
Die Rohrschweißwerkzeuge sind nach
einem speziellen Zangenprinzip konstruiert,
was eine schnelle und einfache Befestigung
auf dem Rohr ermöglicht. Das Zangenprinzip
beinhaltet, daß das Rohrschweißwerkzeug mit
einem Paar Backen (4) am Rohr festgeklemmt
wird, wenn der Sicherungshebel (1) zum Griff
hin eingedrückt wird. Beim Schweißen r otiert nur
der Zahnkranz (3) mit den darauf montierten
Teilen.
Die Rotation wird durch eine Antriebseinheit (2) bewirkt, die aus einem permanent
magnetisierten Gleichstrommotor und einem Impulsgeber für die Drehzahlregelung
besteht. Der Motor wird über die Steuerausrüstung (Schweißstromquelle) mit
Spannung versorgt.
DE
-- 7 6 --
dsa9d1ga
A21 PRC ist in folgenden Ausführungen erhältlich:
PRC 17--49 PRC 33--90 PRC 60--170
Mit AVC 0443 751 881 0443 761 881 0443 771 881
Mit AVC & Pendeleinheit 0443 752 881 0443 762 881 0443 772 881
Umbausätze fü r Konvertierung von A21 PRB zu A21 PRC:
PRB 17--49 PRB 33--90 PRB 60--170
AVC--Einheit 0443 936 880 0443 936 881 0443 936 882
Pendeleinheit 0443 937 880 0443 937 880 0443 938 880
Achtung! Pendelung ist normalerweise ohne die AVC--Einheit nicht möglich.
4 TECHNISCHE DATEN
Rohrschweißwerkzeug PRC 17--49 PRC 33--90 PRC 60--170
Max Schweißstrom bei 100% ED (A) 250 250 250
Rohr, Außendurchmesser (mm) 17--49 33--90 60--170
Rundlaufgeschwindigkeit (U/min) 0,12 -- 2,4 0,08 -- 1,6 0,05 -- 0,95
Gewicht ohne Kabel, Schlauchpaket, AVC-- und
Pendeleinheit (kg)
2,8 3,2 4,4
Schlauchpaketlänge, (m) 7 7 7
Wolframelektrode, Durchmesser (mm) 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4 1,6 / 2,4
Zusatzdraht, Durchmesser (mm) Fe, SS 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9 0,6 / 0,8 / 0,9
Antriebseinheit
Max Ankerspannung (V DC)
Max Ankerstrom (A DC)
Ankerdrehzahl bei 20 Volt (U/min)
Mechanische Übersetzung
24
0,5
6950
246:1
24
0,5
6950
246:1
24
0,5
6950
246:1
Pendelung
Motor
Max. Ankerspannung (V DC)
Max. Ankerstrom(A DC)
Max. Pendelgeschwindigkeit (mm/s)
Min. Pendelgeschwindigkeit (mm/s)
Einstellbereich (mm)
Amplitude (mm)
Gewicht (kg)
24
0,2
12
2
20
6
1,8
24
0,2
12
2
20
6
1,8
24
0,2
12
2
20
6
2,2
AVC (Lichtbogenspannungsregelung)
Motor
Max. Ankerspannung (V DC)
Max. Ankerstrom (mA DC)
Normale Regelgeschwindigkeit bei 10 V (Lichtbo-
genregelung mm/s)
Gewicht (kg)
12
0,2
2
0,5
12
0,2
2
0,5
12
0,2
2
0,5
DE
-- 7 7 --
dsa9d1ga
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere
Vorsicht geboten.
S Schweißstromquelle LT P 450, siehe Betriebsanweisung 0456 634 xxx
S Drahtvorschubeinheit MEI 21, siehe Betriebsanweisung 0443 831 xxx
5.1 Anschlüsse
A Motorkabel -- Rotation
B Drahtleiter
C Kühlwasserschlauch, aus
D Kühlwasserschlauch, ein
E Schweißkabel
F Gasschlauch
G Motorkabel -- Pendeleinheit
H Messkabel -- AVC --Einheit
I Motorkabel -- AVC--Einheit
DE
-- 7 8 --
dsa9d1ga
5.2 Montierungsanweisung
AVC--Einheit
Pendeleinheit
Die Pendeleinheit (3) und die Zange (1)
können auch umgekehrt an das Werkzeug
angebracht werden, d.h. mit dem
Sicherungshebel (1c) nach unten.
S Demontierung der Zange (1) und der
Pendeleinheit (3) von der
Rotationseinheit (4).
Um Zentrumverschiebung bei der
Anbringung an die Rotationseinheit (4)
zu wermeiden, die spezielle
mitgelieferte Fixtur (5) zwischen den
Klemmbacken (1b) und dem Z ahnkranz
(4b) vor der Anziehung (1) anbringen.
DE
-- 7 9 --
dsa9d1ga
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie auf Seite 74. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
S Schweißstrom quelle LTP 450, siehe Program mierungshandbuch 0456 638 xxx.
WARNUNG!
Um Schäden am Schweißwerkzeug zu vermeiden, muss kontrolliert werden, dass der
Rückleiter an das Werkstück angeschlossen und die Wolframelektrode vor dem Schweißen in
Startposition ist.
6.1 Befestigung des Schweißwerzeugs für das Schweißen
S Mit der Einstellschraube (3) den
gewünschten Rohrdurchmesser ein-
stellen und Sicherungshebel (1) in ge-
schlossener Stellung halten.
S Rohrschweißwerkzeug mit Sicherungshebel (1)
öffnen.
S Um eine korrekte Vorspannung zu
erzielen, noch etwa 1/4 Umdrehung mit
Einstellschraube (3) drehen.
Achtung! Zu große Vorspannung kann die
Zange deformieren und zu Zentrumverschiebung und
Schweißfehlern führen.
Für Schweißen mit Ausrüstungen für Rohrdurchmesser 8--17 mm (siehe
Zubehör, Seite 224), das Schweißwerkzeug mit der Antriebseinheit in vertikaler
Stellung anbringen, alternativ kann eine Stütze oder Entlastung unter die
Antriebseinheit angebracht werden, damit sich das Schweißwerkzeug um das
Rohr nicht dreht.
S Rohrschweißwerkzeug wieder mit Sicherungshebel (1) schließen.
S Zahnkranz auf Freilauf mit Hilfe des Freilaufsar ms (2) umstellen.
S Zahnkranz (4) etwa 1,5 Umdrehungen drehen, um das Anschlußkabel aufzuwin-
den.
DE
-- 8 0 --
dsa9d1ga
6.2 Einstellungen
Einstellung der Position der Wolframelektrode in der Schweißfuge
S Elektrodenabstand radial über die
Programmiereinheit mit der
AVC--Einheit (3) einstellen.
Achtung! Wenn das Werkzeug für die
maximalen Rohrdurchmesser (49, 90, 170 mm)
angewendet wird, kann der Abstand zwischen
der Peripherie des Rohres und der Gashaube
7,5 mm nicht übersteigen.
S Die Position der Elektrode axial m it Stellschraube (1)
oder über die Programmiereinheit m it der Pendel--
einheit (2) einstellen.
Die Federkraft des Elektrodenhalterarms ist bei der Lieferung
voreingestellt. Wenn Justierung erforderlich ist, bitte Kontakt mit Ihrem nächsten
ESAB--Vertreter r Information nehmen.
Einführung des Zusatzdrahts
S Siehe Betriebsanweisung für
Drahtvorschubeinheit MEI 21
(0443 831 xxx)
Einstellung von Zusatzdraht
S Zusatzdrahtdüse ( 1) radia l mit Hilfe
eines Sechskantschlüssels einstellen.
Feineinstellung wird mit Drehknopf (2)
vorgenommen.
6.3 Schweißstart
S Das für die Schweißung aktuelle Programm zum Arbeitsbereich aufrufen (siehe
Programmierhandbuch).
S Die Starttaste (A) an der Steuerungseinheit eindrücken.
DE
-- 8 1 --
dsa9d1ga
6.4 Schweißen an engen Stellen.
PRC 17--49 mit AVC
PRC 17--49 mit AVC und Pendeleinheit
PRC 17--49 D C-- C min
S Komplett. D±49 70+D
S Ohne Drehknopf (1) für Feineinstellung des Drahts
S Brennerhaube (3) kann bei Bedarf gegen eine kürzere Va-
riante ausgetauscht werden.
D±49 70+D/2
S Ohne Drehknopf (1) für Feineinstellung des Drahts
S Ohne Endplatten (2).
S Mit Platz für Kabel in axialer Richtung.
S Brennerhaube (3) kann bei Bedarf gegen eine kürzere Va-
riante ausgetauscht werden.
S Mit Zusatzdrahtdüse 0443 880 880.
D±34
34±D±49
56+ D/2
39+D
DE
-- 8 2 --
dsa9d1ga
PRC 33--90 mit AVC
PRC 33--90 mit AVC und Pendeleinheit
PRC 33--90 D C-- C min
S Komplett. D±68
68±D±90
94+D/2
60+D
S Ohne Drehknopf (1) für Feineinstellung des Drahts
S Brennerhaube (3) kann bei Bedarf gegen eine kürzere Va-
riante ausgetauscht werden.
D±90 94+D/2
S Ohne Drehknopf (1) für Feineinstellung des Drahts
S Ohne Endplatten (2).
S Mit Platz für Kabel in axialer Richtung.
S Brennerhaube (3) kann bei Bedarf gegen eine kürzere Va-
riante ausgetauscht werden.
D±90 82+D/2
DE
-- 8 3 --
dsa9d1ga
PRC 60--170 mit AVC
PRC 60--170 mit AVC und Pendeleinheit
PRC 60 -- 170 D C-- C min
S Komplett. D±170 137+D/2
DE
-- 8 4 --
dsa9d1ga
7WARTUNG
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten werden ungültig, wenn der Kunde selbst
während der Garantiezeit Eingriffe in die Maschine vornimmt um evtl. Fehler zu
beseitigen.
7.1 T äglich
Kontrollieren, daß alle Kabel und Schläuche einwandfre i sind.
7.2 Bei Bedarf
Alle Gleitflächen reinigen und mit frischem F ett schmieren, Artikelnummer
0444 044 001 (BP Energrease LS EP 00).
Austausch des kompletten Elektrodenhalters:
S Die Schutzkappe öffnen (1).
S Anschlußblock (2) und (3) demontieren, indem die Inbußschrauben entfernt wer-
den.
S Klemme (6) demontieren.
S Den alten Elektrodenhalter (5) durch die Schutzkappe (1) herausziehen. Den
Halter und die Klemme (6) zu Ihrem nächsten ESAB--Vertreter r Austausch
gemäß unserem Austauschsystem senden.
S Den neuen Elektrodenhalter in umgekehrter Reihenfolge montieren.
S Kontrollieren, daß die O--Ringe zwischen Anschlußblock (2) und (3) korrekt
angebracht sind.
Reparatur von Mu ltileiter
ACHTUNG! Dieses soll von einem ESAB Fachtech niker ausgeführt werden.
S Klemmen (4), (6) an dem beschädigten Leiterende lösen und Schlauch (7) zu-
rückziehen.
S Stromnippel ( 11) von dem Elektrodenhalter (12) / Anschlußblock (2) mit Hilfe ei-
nes Löteisens ablöten.
S Den beschädigten Teil des Schlauchs abschneiden, aber ein paar Zentimeter der
Stromlitzen übrig lassen.
DE
-- 8 5 --
dsa9d1ga
S Ein Klebeband (8) um die Stromlitzen (9) in Schlauchendenhöhe anbringen, um
die Schlauchlänge zu markieren.
S Die Strom litzen (9) etwa 60--70 mm aus dem Schlauch herausziehen. Mit Hilfe
einer Sicherheitsnadel oder eines Metalldrahts (10) verhindern, daß die Litzen in
den Schlauch zurückgleiten.
S Die Stromlitzen (9) um 15 mm kürzer als der Schaluch abschneiden.
S Neue Strom n ippel ( 11) mit Hilfe einer Zwickzange oder anderer geeigneten Vo r-
richtung anbringen.
S Stromnippel (11) an Elektrodenhalter (12) / Anschlußblock (2) zinnlöten.
S Sicherheitsnadel/Metalldraht (10) entfernen.
S Stromnippel (11) nässen und Schlauch (7) überschieben.
S Klemmen (4) und (6) zurücksetzen.
DE
-- 8 6 --
dsa9d1ga
7.3 Austausch von Verschleißteilen
S Brennerhaube (1) entfernen.
S Wolframelektrode (5) entfernen.
S Spannhülse (2) entfernen.
S Gashaube (6) entfernen.
S Elektrodendüse ( 4) von Gaslinse (3) mit Hilfe
eines Innensechskantschlüssels ausschrauben.
S In umgekehrter Reihenfolge montieren.
ACHTUNG! Sicherstellen, daß Gaslinse (3) mit der
schlichten Seite gegen die Dichtungsscheibe (7)
montiert wird.
7.4 Anbringung der Wolframelektrode
Nach Abschleifen, die Wolframelektrode in den Elektrodenhalter wie folgt anbringen:
S Brennerhaube (1) entfernen.
S Wolframelektrode (5) in Elektrodendüse (4) und Spannhülse (2) einführen.
S Wolframelektrode (5) mit Brennerhaube (1) festspannen.
7.5 Demontierung der Zange vom Werkzeug
Siehe “Pendeleinheit” auf Seite 78.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
A21 PRC 17--49 / 33--90 / 60--170 ist lt. dem internationalen Standard EN 60
292 (IEC 292) konstruiert und überprüft.
Es liegt in der Verantwortung der Abteilung, die Service -- und Reparaturarbei-
ten ausführt, sich zu vergewissern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem
oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieses Dokuments. Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind Maschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis an--
zugeben. Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte
Lieferung.
DE
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
0511118
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax: +60 3 8027 4754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18