CAME PROXINET, PXC48-96-200 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
FA00460-DE
PXC48 - PXC96 - PXC200
INSTALLATIONSHANDBUCH
DE
Deutsch
EINBRUCHMELDEZENTRALEN
S. 2 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
INDEX
ZEICHENERKLÄRUNG UND GLOSSAR . . . . . . . . . . . . . S. 3
VERWENDUNGSBEDINGUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . S. 3
VERWENDUNGSZWECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
GARANTIE UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG . . . . . . . . . . . . . . 3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INSTALLATION DER ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 4
VERDRAHTUNG DER ANLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
VERKABELUNG RS-485 BUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ÜBLICHE VERDRAHTUNG (rein-raus). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VERDRAHTUNG MIT VERZWEIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VERDRAHTUNG MIT DOPPELVERZWEIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
VERDRAHTUNG MIT BUS-VERSTÄRKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ANWENDUNGSHINWEISE ZUR VERDRAHTUNG DES RS-485 BUS-KABELS . . . . 8
WAHL DES KABELDURCHMESSERS - RS-485 BUS . . . . . . . . . . . . . . . 8
VERDRAHTUNG DER EINGÄNGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
INSTALLATION DER EINBRUCHMELDEZENTRALE . . . . . . .S. 10
EIGENSCHAFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
HAUPTBESTANDTEILE DER EINBRUCHMELDEZENTRALE . . . . . . . .11
BESCHREIBUNG DER STEUERUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
WANDMONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
VERDRAHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
230 VAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SABOTAGEKONTAKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BUS RS-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
EINGÄNGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMIERBARER AUSGANG U1 (positiv) . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMIERBARER AUSGANG U2, U3, U4 (Open Collector) . . . . . . . . . 14
ALLGEMEINE ALARM-RELAISAUSGÄNGE RELAY 1 - RELAY 2 (NUR PXC200) . . 15
PSTN TELEFONLEITUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TASTATUREN PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB . S. 16
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADDRESSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
BENUTZERSCHNITTSTELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TASTATUR-DISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DISPLAY SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ANLAGENSTATUSANZEIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
STÄNDIGE ANLAGENSTATUSANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ALFANUMERISCHE TASTATUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TASTATURMENÜ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TRANSPONDERLESER PXITU UND TRANSPONDERSCHLÜSSEL
PXTAG01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 18
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ANLAGENSTATUSANZEIGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ERWEITERUNGSMODULE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 20
PX8I (ERWEITERUNGSMODUL, 8 EINGÄNGE IN ZENTRALE) . . . . . . .20
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PX8IR (ERWEITERUNGSMODUL, 8 EINGÄNGE AUF BUS) . . . . . . . . .20
Beschreibung des Moduls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ADRESSIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PX8OR (ERWEITERUNGSMODUL MIT 8 AUSGÄNGEN) . . . . . . . . . .21
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODUL-ADRESSE EINSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PXWRX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ADRESSIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ZUSATZGERÄTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 23
PXV64-PXV256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PXGSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LAN-SCHNITTSTELLEN PXLAN/PXWEB . . . . . . . . . . . . . . . . .24
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PXKNX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PXGPRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
BESCHREIBUNG DES MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
STATUS-LED-ANZEIGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SIM-KARTE EINSTECKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
KONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MANUELLE AKTUALISIERUNG DER FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . 26
STEUERUNG DER EINBRUCHMELDEZENTRALE ÜBER CAME MOBILE
APP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 26
KONFIGURATION DER VERBINDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CAMECONNECT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 28
VIDEOVERIFIKATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 28
EINFÜHRUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
BESCHREIBUNG DER SYSTEMKOMPONENTEN. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DIENSTLEISTUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
INBETRIEBNAHME DER ANLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . S. 30
VORAB-INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
ZUGRIFF AUF DAS TECHNIKER-MENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
WAHL VON ZWEIZIFFRIGEN ZAHLEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ZENTRALE ÖFFNEN / SCHLIESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ANLAGE IM NORMALBETRIEB/WARTUNGSBETRIEB . . . . . . . . . . . . . . 30
ERSTER START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
POWER ON ZENTRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SELBSTLERNMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADRESSIERUNG UND EINLERNEN DER PERIFERIEGERÄTE . . . . . . . .31
TOUCHSCREEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EINSTELLUNG DER ANLAGENBEREICHE . . . . . . . . . . . . . . . . .31
SZENARIEN PROGRAMMIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SZENARIEN ERSTELLEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
SZENARIEN BESTIMMTEN TASTATUREN ZUORDNEN. . . . . . . . . . . . . . 33
PROGRAMMIERUNG DER EINGÄNGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
EINLERNEN DER FUNK-EINGÄNGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
PROGRAMMIERUNG DER TELEFONANRUFE UND SMS. . . . . . . . . .35
EINSTELLUNG DER PRIORITÄT PSTN - GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EINSTELLUNG DER TELEFONNUMMERN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AUFNAHME VON SPRACHMELDUNGEN ÜBER PC . . . . . . . . . . . . . . . 38
ÜBERTRAGUNG VON SPRACHMELDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BENUTZERCODES ERSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
EINEN CODE AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TRANSPONDERSCHLÜSSEL HINZUFÜGEN . . . . . . . . . . . . . . . .39
FERNBEDIENUNGEN EINLERNEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
ANLAGE TESTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ANSCHLUSS PC - ZENTRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 40
LOKALE PROGRAMMIERUNG ÜBER USB. . . . . . . . . . . . . . . . .40
ANLAGE ZURÜCKSETZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 41
CODES ZURÜCKSETZEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
WERKSEINSTELLUNGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
WERKSEINSTELLUNGEN ÜBER DIP-SCHALTER . . . . . . . . . . . . .41
S. 3 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Zeichenerklärung und Glossar
INSTALLATEUR: Das ist der Fachmann/Fachbetrieb, der die
Einbruchmeldeanlage geplant, verwirklicht und eingestellt hat.
BENUTZER: Das ist/sind die Person/en, die die Einbruchmeldeanlage
benutzen.
Dieses Zeichen steht für sicherheitsrelevante Abschnitte.
Dieses Zeichen steht vor Abschnitten, die sorgfältig durchzu-
lesen sind.
Ständig eingeschaltete Leuchtanzeige.
Ausgeschaltete Leuchtanzeige.
Schnell blinkende Leuchtanzeige.
Verwendungsbedingungen
Verwendungszweck
Einbruchmeldezentralen der Serie PXC (PXC48, PXC96, PXC200)
erhöhen die Sicherheit in privaten Wohnbereichen und in Büros.
Sämtliche von den in der Montageanleitung beschriebenen,
abweichende Installationen bzw. Verwendungszwecke sind unzulässig.
Garantie und Haftungsbeschränkung
Unsere Garantie umfasst die Wiederherstellung der Konformität durch
die kostenlose Reparatur oder Ersatz von Materialien, die aufgrund
von Produktionsfehlern Mängel aufweisen. Auch infolge der Er-
satzmaßnahmen (Eingriffe, Lieferung usw.) entstandene Kosten wer-
den ersetzt.
Der Händler der Produkte der CAME S.p.A. übernimmt die direkte Haf-
tung gegenüber dem Kunden. Er erkennt diesem das Garantierecht
auf unsere Produkte an. Jeder Verbraucher muss sich im Rahmen des
Garantierechts ausschließlich an den Händler wenden, der ihm das
Produkt verkauft hat. Diesem muss er auch alle Mängel und Fehler
des Produkts innerhalb von zwei Monaten nach deren Entdeckung mit-
teilen.
Die Garantie erlischt, wenn der Kunde den Mangel nicht innerhalb der
oben angegebenen Frist meldet. Beanstandungen führen in keinem
Fall zur Vertragsauflösung oder zur Verringerung des Auftragsvolumens
durch den Endkunden. Ebenso schließen wir jegliche Schadensersatz-
zahlung von unsererseits aus. Die Garantie erlischt, wenn die als man-
gelhaft beanstandeten Teile verändert oder repariert wurden.
Die CAME S.p.A. haftet nicht für Schäden, die infolge der unsa-
chgemäßen Verwendung ihrer Produkte entstanden sind. In Anbe-
tracht der Tatsache, dass die Einbruchmeldeanlage vom Installateur
entwickelt und montiert wird und dass dieser Produkte von CAME und
Produkte von Drittanbietern in die Anlage verbaut, haften wir nicht für
die Zuverlässigkeit der Alarmanlage. Die CAME S.p.A. haftet nicht für
Regressanprüche die dem Benutzer, Installateur oder Dritten infolge
der Nutzung und Installation unserer Produkte entstehen.
Wichtige SICHERHEITSHINWEISE
Eine ordnungsgemäß aufgebaute Einbruchmeldeanlage sichert die zu
schützenden Bereiche und die Benutzer der Anlage in hohem Maß ab.
Um dies zu gewährleisten, müssen Sie folgende Regeln beachten:
Die Montage muss von erfahrenem Fachpersonal gemäß den gel-
tenden Richtlinien durchgeführt werden.
Die Anschlüsse der Primärstromversorgung und die entsprechen-
de Erdung kontrollieren.
Nach dem Start der Anlage kontrollieren, ob der Benutzer den
werkseingestellten Benutzercode (123456) geändert hat.
Die Anlage darf nur von ausgebildeten Fachleuten gewartet wer-
den. Nicht versuchen Teile des Systems zu verändern. Sie können
Betriebsstörungen verursachen oder gefährliche, weil unter Strom
stehende Teile berühren.
sms
CAME CLOUD
S. 4 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Installation der Anlage
Verdrahtung der Anlage
PXGPRS
GPRS-Modul (1)
PX8I
Erweiterungsmodul
8 Eingänge in Zentrale PXSE01
Außensirene
Telefon
Tablet
Modem-Router
Schalter
PXV64
PXV256
Sprachplatine
PXDGETH
LAN-Dongle (1)
PXIPC01
Programmier-
kabel
PXWRC01
Fernbedienung
PXWRX
Funkempfänger
PX8OR
Erweiterungsmodul
8 Ausgänge
PX8IR
Erweiterungsmodul
mit 8 Eingängen
PXTAG01
Transponderschlüssel
PXITU
Transponderschlüsselleser
PXKIN
LED-Tastatur
Smartphone
PXKTN01
Kabelgebundene Tastatur
PXWCOB01
Funk-Perimetermelder
PXWIR01
Funk-Volumenmelder
24 Funkeingänge
Homeautomationssy-
stem
CAME Domotic 3.0
• LAN-Netzwerk
INTERNET
Bus RS485
PSTN-Leitung
Interne Verbindung
• Standardverbindung
Funkverbindung
(1) PXDGETH Dongle, das in das PXGPRS-Modul gesteckt wird
S. 5 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Verkabelung RS-485 BUS
Bei ordnungsgemäßer Installation der ferngesteuerten Geräte müssen alle Bus-Kommunikations-LEDs auf den Geräten blinken. Wenn
einige LEDs nicht blinken, wurde das Gerät nicht ordnungsgemäß installiert und programmiert (Verdrahtung, Adresse und Programmierung in der
Zentrale kontrollieren).
ÜBLICHE VERDRAHTUNG (REIN-RAUS)
VERDRAHTUNG MIT VERZWEIGUNG
Die Verzweigung besteht aus einem Kabel mit 3 Doppeladerleitungen, von denen 2 verdrillt sind (jede Doppeladerleitung besteht aus den
Leitern A und B).
Nach Analyse des so erstellten Stromkreises, kann man sehen, dass die Struktur des RS-485 BUS weiterhin linear ist (rein-raus).
S. 6 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
VERDRAHTUNG MIT DOPPELVERZWEIGUNG
S. 7 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
VERDRAHTUNG MIT BUS-VERSTÄRKER
S. 8 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
> 12 Vdc
Bei langen Bus-Kabelstrecken immer 150 Ohm Schutztände zwischen
die A- und K-Klemmen der beiden BUS-Enden vorsehen.
Das Bus-Kabel immer in der Anschlussweise "rein-raus" verkabeln.
Das Bus-Kabel nicht in Sternstruktur verlegen.
Wenn diese Struktur notwendig sein sollte, befolgen Sie die in diesem
Abschnitt enthaltenen Hinweise.
WAHL DES KABELDURCHMESSERS - RS-485 BUS
Als RS-485 Bus empfehlen wir folgende Kabeltypen:
Verdrilltes und abgeschirmtes Kabel, Grad 4 (600/1000 V).
• Eine Doppelader-Datenleitung mit Durchmesser 2x0,22 mm².
• Eine Doppeladerleitung zur Spannungsversorgung mit Durchmesser
2x0,5 mm² oder größer (hängt von der Entfernung und der Spannung
ab - siehe Tabelle unten).
Die Tabelle unten enthält Angaben zur Berechnung der Netzkabel
abhängig von der Entfernung und Stromaufnahme.
Der Spannungsabfall im Netzkabel darf nicht über 1,4 V mes-
sen (Spannung auf den Klemmen des Netzteils und den Klemmen des
am weiteten entfernten Geräts).
MAX. RS-485 BUS-
KABELLÄNGE
STROMAUFNAHME
0,1 A 0,25 A 0,5 A 1 A
KABELSTÄRKE
0,5 mm2175 m 70 m 35 m 17 m
0,75 mm2262 m 105 m 52 m 26 m
1 mm2350 m 140 m 70 m 35 m
1,5 mm2525 m 210 m 105 m 52 m
Wenn kein Kabel in geeigneter Stärke zur Verfügung steht, zusätzliche
Hilfsnetzteile vorsehen.
Beispiel:
Angenommen wir haben:
• PXC48
• PXKWD (max. Stromaufnahme 60 mA)
• PX8IR (max. Stromaufnahme 40 mA)
• Sensoren, die an einem abgesetzten Eingangs-Erweiterungsmodul
angeschlossen sind (Stromaufnahme insgesamt A)
• Entfernung 200 m.
Bei einer max. Stromaufnahme von 250 mA wird ein 1,5 mm² starkes
Kabel benötigt. Sie können auch ein 0,5 mm² starkes Kabel und ei-
nen am Ende der Leitung angeschlossenes Hilfsnetzteil (siehe unten)
verwenden:
RS-485 KABEL
abgeschirmt 2x1,5mm² + 2x0,22mm² verdrillt
Einbruchmeldezentrale Über Bus angeschlossenes Gerät
RS-485 KABEL
Abgeschirmt 2x0,5mm² + 2x0,22mm² verdrillt
Einbruchmeldezentrale Hilfsnetzteil Über Bus angeschlosse-
nes Gerät
ANWENDUNGSHINWEISE ZUR VERDRAHTUNG DES RS-485 BUS-
KABELS
Die Bus-Kabel über die die Zentrale und die ferngesteuerten Module,
Leser und Tastaturen verbunden sind, müssen den Regelns der RS-485
entsprechen.
Verwenden Sie nur abgeschirmte und verdrillte Kabel mit einem
Durchmesser von mindestens:
• 2x0,5 mm² für Spannungsversorgung und 2x0,22mm² verdrillt für
Daten.
• 2x0,5 mm² für Spannungsversorgung und 2x2x0,22mm² verdrillt für
Daten (wird für Verzweigungen verwendet).
Die Ummantelung muss durchgehend sein und an die Negativ-Klemme
(-) der Zentrale angeschlossen werden.
Die max. Kabellänge (Kabelstrecken max. 800m) und die Stärke der
Leiter hängen von der Anzahl der eingebundenen Module und der ge-
samten Stromaufnahme auf den verschiedenen Bus-Kabelstrecken ab.
Wenn die Stromaufnahme steigt, steigt der Spannungsabfall der Kabel,
dementsprechend sinkt die Versorgungsspannung, der über Bus ange-
schlossenen Geräte.
Die Spannung aller + und - Klemmen sowie der über Bus angesch-
lossenen Geräte (Tastaturen, Leser, Module usw.) darf nicht unter 12
Vdc abfallen.
Wenn die Spannung unter diesen Wert abfällt, müssen Sie ein
Hilfsnetzteil hinzufügen. Der positive Kontakt wird getrennt und der
negative Kontakt bleibt am neutralen.
YES
NO
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
4,7 KOHM
4,7 KOHM
+ - TC
+ - TC
TAMPER ALARM
TAMPER ALARM
S. 9 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Bei Verwendung des vorgegebenen Kabels (PXC75) wird die
max. Kommunikationsleistung gewährleistet. Die max. Kommunika-
tionsgeschwindigkeit der Peripheriegeräte beträgt 115.200 Baud.
Wenn das vorgeschriebene Kabel nicht verwendet wird bzw. wenn dies
durch Installationsprobleme nicht möglich sein sollte, kann die Kom-
munikationsgeschwindigkeit ind der Zentrale gesenkt werden (38.400,
9.600, 4.800 und 2.400 Baud). Die Geschwindigkeit der Peripherie-
geräte wird automatisch angepasst.
Verdrahtung der Eingänge
Der Stromkreis wird durch 4,7 kOhm Widerstände (5%) unterbrochen.
Gelb 4
Lila 7
Rot x100
Gold 5%
NORMALERWEISE OFFEN (NO)
NORMALERWEISE GESCHLOSSEN (NC)
EINFACHUNTERBRECHER (SB)
DOPPELUNTERBRECHER (DB)
IMPULSZÄHLER ODER TRÄGE SICHERUNG (CI)
SENSOR DOPPELUNTERBRECHUNG (DB)
SENSOR MIT DOPPELUNTERBRECHUNG (DB), DIE MIKROWELLE WIRD
BEI AUSGESCHALTETER ZENTRALE UNTERDRÜCKT (TC)
U1 ist bei aktiviertem Ausgang positiv (ON=13,8Vdc). Werksseitig ist U1
als TC eingestellt (der Ausgang ist bei ausgeschalteter Anlage aktiviert
und während der Ausgangszeit oder, wenn mindestens ein Bereich ein-
geschaltet ist, deaktiviert).
S. 10 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Installation der Einbruchmeldezentrale
EIGENSCHAFTEN
ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN PXC48 PXC96 PXC200
Betriebsspannung [Vac] 230 (- 15% + 10%)
Netzfrequenz [Hz] 50/60
Netzteil [A] 1 1,5 2,5
Trafo [VA] 20 38 52
Stromaufnahme Steuerung (ohne Batterieaufladung) [mA] 70 70 71
Batterie [Ah] 7,2 7,2 oder 15 15
Betriebstemperatur [° C] -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40 -10 ÷+ 40
Relative Feuchtigkeit [%] 25% - 75% ohne Kondensierung
Max. Sicherheitsstufe 2 2 2
Umweltklasse II II II
Isolierklasse I
Abmessungen (HxBxT) 305x215x70 405x295x90 490x360x90
IP Schutzklasse 30
Gewicht (ohne Batterie) [kg] 2,70 4,50 5,95
Bereiche 4 8 16
Szenarien 32 32 32
Eingänge insgesamt 48 96 200
Kabelgebundene Eingänge 24 48 128
Funkeingänge 24 48 72
Eingänge, Zentrale 8 8 8
Erweiterungsmodule kabelgebundene Eingänge, BUS 2 (16)* 5 (40)** 15 (120)***
Kontakte, Zentrale NC, NO, SB, DB, CI NC, NO, SB, DB, CI NC, NO, SB, DB, CI
Kontakte, BUS NC, NO, SB, DB, CI NC, NO, SB, DB, CI NC, NO, SB, DB, CI
Integrierte Relais-Ausgänge 1 1 2
Programmierbare Ausgänge insgesamt 20 44 128
Programmierbare Ausgänge, Zentrale 448
Programmierbare Ausgänge, BUS 16 40 120
Ausgangserweiterungsmodule, BUS 2 5 15
Funk-Konzentratormodule, BUS 2 8 16
Transponderleser 4 8 16
Tastaturen 4 8 16
Touchscreen Ja Ja Ja
Transponderschlüssel 20 (99 mit PXV256) 50 (999 mit PXV256) 50 (999 mit PXV256)
Technikercodes 1 1 1
Benutzercodes 20 (99 mit PXV256) 50 (999 mit PXV256) 50 (999 mit PXV256)
Fernbedienungen 8 32 32
Stundenplaner Tages-/Wochenplaner Tages-/Wochenplaner Tages-/Wochenplaner
Ereignisse 250 (999 mit PXV256) 999 (9999 mit PXV256) 999 (9999 mit PXV256)
BUS 485 1 1 2
PSTN-Wählgerät Ja Ja Ja
GSM-Wählgerät Optional Optional Optional
Sprachführer Optional Optional Optional
Telefonnummern 8 16 16
CONTACT-ID Ja Ja Ja
Netzteile, BUS Nein 8 16
FW Neuprogrammierung der Einbruchmeldezentrale Ja Ja Ja
LAN Optional Optional Optional
USB-Dialog-Port Ja Ja Ja
Kontrolle über SMS Ja (mit GSM) Ja (mit GSM) Ja (mit GSM)
Kontrolle über SPRACHMELDUNGEN Ja (mit PXVxxx) Ja (mit PXVxxx) Ja (mit PXVxxx)
Programmierung und Fernwartung über LAN Ja (über LAN) Ja (über LAN) Ja (über LAN)
Programmierung und Fernwartung über PSTN Ja Ja Ja
Programmierung und Fernwartung über GSM Ja (mit GSM) Ja (mit GSM) Ja (mit GSM)
RTC + Pufferbatterie Ja Ja Ja
* Die Zentrale steuert 1 Erweiterungsmodul (über Zentrale) + 1 abgesetztes Erweiterungsmodul mit 8 Eingängen (über BUS) oder 2 abgesetzte
Erweiterungsmodule mit 8 Eingängen (über BUS).
** Die Zentrale steuert 1 Erweiterungsmodul (über Zentrale) + 4 abgesetzte Erweiterungsmodule mit 8 Eingängen (über BUS) oder 5 abgesetzte
Erweiterungsmodule mit 8 Eingängen (über BUS).
*** Die Zentrale steuert 1 Erweiterungsmodul (über Zentrale) + 14 abgesetzte Erweiterungsmodule mit 8 Eingängen (über BUS) oder 15 abgesetzte
Erweiterungsmodule mit 8 Eingängen (über BUS).
S. 11 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Hauptbestandteile der Einbruchmeldezentrale
PXC48 PXC96 PXC200
A
A
A
G
G
G
B
B
B
FF
F
EEE
C
C
C
DDD
1 Anschlussklemmen 230 Vac Stromnetz Achtung, stromführende Teile
2 Faston / Klemme für Erdung
3 Erdungskabel, Deckel
4 Temperaturfühler zu 47 kOhm PXSTB (optional)
E Akku-Anschlusskabel. Polung beachten (rot = +, schwarz = -)
F Sabotagekontakt der Zentrale
G Netzsicherung.
PXC48: ohne Schmelzsicherung, im Trafo ist ein Thermoschutzschalter (130°C) integriert.
PXC96: ohne Schmelzsicherung, im Trafo ist ein Thermoschutzschalter (130°C) integriert.
PXC200: Glassicherung zu T 500 mA.
Beschreibung der Steuerung
PXC48-PXC96 PXC200
A AB BC CD D
E E
F F
G G
H H
II
JJ
K KL L
N
N
M
M
OQR
S
P
1
RS-485 Bus-Klemmen für den Anschluss von Tastaturen, abge-
setzten Modulen und Lesern.
[+,-] Spannungsversorgung über BUS.
[A,B] Daten.
[F6] PXC48: ohne Schmelzsicherung
[F6] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
[F6] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
2
Eingangsklemmen der Zentrale folgende Kontakte haben: NO,
NC, SB, DB, CI.
[+,-] Spannungsversorgung.
[1,2,3,4] Eingänge (negative).
[F3] PXC48: ohne Schmelzsicherung
[F3] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
[F3] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
C
Ausgangsklemmen der Zentrale.
[AUX +, -] Spannungsversorgung über durch eine selbstrück-
stellende F5 Sicherung geschützten Ausgang.
[U1] Programmierbarer Ausgang (positiv), der durch einen 100
Ohm Widerstand geschützt wird (ON=13,8 Vdc, OFF=NO).
[U2] bei PXC200 handelt es sich um einen C-NO Relais-Ausgang,
bei den anderen Modellen ist es ein programmierbarer Open
Collector Ausgang (negativ), der durch einen 100 Ohm Wider-
stand geschützt wird (ON=0 Vdc, OFF=NO).
[U3, U4] Programmierbare Open Collector Ausgänge (negativ),
die durch einen 100 Ohm Widerstand geschützt werden (ON=0
Vdc, OFF=NO).
[NO, C, NC] Allgemeines Alarm-Relais mit sauberen Kontakten
(nur eines bei PXC48 und PXC96)
[F5] PXC48: ohne Schmelzsicherung
[F5] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
[F5] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
Ein lang andauernder Kurzschluss auf einem aktiven Open
Collector Ausgang kann den Schutzwiderstand beschädigen.
S. 12 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
K
[CN1] RS-232 Steckbuchse für den Anschluss an den PC (mit
geradem RS-232 Kabel, Stecker-Steckbuchse) oder an die
Ethernet-Schnittstelle.
[F4] PXC48: ohne Schmelzsicherung.
[F4] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
[F4] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
L
[JP2] Brücke über die die am Steckplatz CN1 angeschlossene
Ethernet-Schnittstelle gespeist wird (aktiviert die 12 Vdc Span-
nung auf dem CN1 Steckplatz (RS-232) im PIN-9). Auf A gestellt
= 12 Vdc aktiviert; Auf B gestellt = 12 Vdc deaktiviert.
M
[F1] PXC48: Glassicherung zu T 3,15 A.
[F1] PXC96: Glassicherung zu T 3,15 A.
[F1] PXC200: Glassicherung zu T 3,15 A.
N[Vac] Anschlussklemmen, Trafo.
O
[CN7] Anschluss für Batterie.
[F2] PXC48: selbstrückstellende Sicherung zu 1,6 A.
[F2] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 2,5 A.
[F2] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 3 A.
P
Q
Der Temperaturfühler PXSTB optimiert, sofern er installiert wird,
den Ladevorgang der Batterie.
[PXSTB] Steckplatz für Temperaturfühler PXSTB.
[JP1] mit der der Temperaturfühler PXSTB aktiviert (PXSTB und
Brücke NICHT vorhanden) oder deaktiviert (kein PXSTB und Brü-
cke vorhanden) wird.
R
[CN5] Steckplatz für Eingangs-Erweiterungsmodul in Zentrale.
[F3] PXC48: ohne Schmelzsicherung.
[F3] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
[F3] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A.
S
[+, U5, U6, U7, U8, -] Steckplatz CN6 für programmierbare (ne-
gative) Open Collector Ausgänge, die durch einen 100 Ohm Wi-
derstand geschützt werden (ON=0 Vdc, OFF=NO). (NUR PXC200)
Wandmontage
PXC48 PXC96 PXC200
Die Einbruchmeldezentrale nicht in der Nähe der Zugänge an einer schwer auszumachenden Stelle installieren.
An einer Wand, die sich auf Dauer für die Montage der Einbruchmeldezentrale eignet, anbringen.
Vor der Montage die Löcher und Leerrohre für die Kabel vorsehen.
Bei Wandmontage die 4 dafür vorgesehenen Löcher verwenden.
D
E
[T, +] Anschlussklemmen für Sabotagekontakt der Zentrale.
[JP3] Brücke mit der der Sabotagekontakt der Zentrale aktiviert/
deaktiviert wird (C = Sabotagekontakt deaktiviert, O = aktiviert).
6
[PE] Erdungsklemme
[L, L] Eingangsklemmen für externe PSTN-Telefonleitung
[T, T] Ausgangsklemmen für PSTN-Anschluss zu Telefonapparat
oder Vermittlungsstelle
G
[CN2] Steckplatz für GSM-Modul
[F4] PXC48: ohne Schmelzsicherung.
[F4] PXC96: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A
[F4] PXC200: selbstrückstellende Sicherung zu 1,35 A
8
Mit dem Dip 1 wird die Zentrale von Normal- auf War-
tungsbetrieb geschaltet (ON = Wartung, OFF = Betrieb)
Mit dem Dip 2 werden die Codes auf die Werkseinstel-
lung zurückgesetzt.
Mit dem Dip 3 werden die Parameter auf die Werksein-
stellung zurückgesetzt.
Mit dem Dip 4 wird die Firmware der Zentrale pro-
grammiert
I
[P1] Taster für den Neustart der Einbruchmeldezentrale (die Pa-
rameter werden nicht zurückgesetzt; die Einstellungen werden
nicht verändert).
J[CN3] Steckplatz für den Sprachführer PXV64/PXV256 und die
Sprach-Platine.
S. 13 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Verdrahtung
230 VAC
PXC48 - PXC96 PXC200
Vor dem Anschluss an das 230 Vac Stromnetz und bei offener
Einbruchmeldezentrale den Schutzschalter der Zentrale entfernen.
Eingriffe an den 230 Vac Netzkabeln sind gefährlich; es besteht
Lebensgefahr durch Stromschlag. Mit einem in den dafür vorgesehe-
nen Steckerplatz (PXC48, PXC96) oder in die PE Klemme (PXC200) ge-
steckten Faston erden.
Die Erdung muss den geltenden Vorgaben entsprechen.
Den Strom- und den Neutralleiter des 230 Vac Netzkabels in die
Klemmen des Trafos stecken.
BATTERIE
Die Batterie dient der Sekundärstromversorgung der Einbruchmeldezentrale. Um den Ladevorgang und die Lebensdauer zu optimieren, empfehlen
wir die Installation des Temperaturfühlers PXTB. Dieser steuert den Ladevorgang abhängig von der Temperatur der Batterie.
Wenn der Temperaturfühler PXSTB installiert wird, ohne den Jumper JP1 zu öffnen, sinkt de Ladespannung der Batterie um 1 Volt und
die Batterie kann nicht mehr aufgeladen werden.
Das 230 Vac Netzkabel am Gehäuse befestigen, um zu vermeiden,
dass es sich bewegt, wenn die Klemmen getrennt werden.
Bevor Sie die Zentrale schließen, kontrollieren Sie immer, dass
alle Metallteile (Zentrale und Deckel) geerdet sind.
Den Schutzschalter der Einbruchmeldezentrale erst nach
Abschluss der internen Verdrahtung der Zentrale wieder anbringen.
Beim Anschluss die Po-
lung der Batterie einhal-
ten.
PXSTB INSTALLIERT
Der Jumper JP1
muss offen sein
(entfernt werden).
Den Tempera-
turfühler PXSTB so
anbringen, dass er
die Batterie berührt.
PXSTB NICHT INSTALLIERT
2
C
1
1
B
S. 14 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
SABOTAGEKONTAKT
TAMPER AKTIVIERT (JP3 auf 0)
Bei Nichtverwendung des Sabotagekontakts der Zentrale verfällt
die Schutzart der Anlage.
ABREISS-SCHUTZKONTAKT INSTALLIEREN
TAMPER DEAKTIVIERT (JP3 auf C)
1 Mit einem Eisenbohrer ein Loch in das Gehäuse auf der rechten Sei-
te der Zentrale bohren, um den Schutzkontakt mit der (kurzen) Schrau-
be waagerecht anzubringen.
2 Den Tamper mit der zweiten (kurzen) Schraube an der rechten Seite
der Zentrale anbringen.
ÖFFNUNGS- UND ABREISSSCHUTZKONTAKT INSTALLIEREN
1 Mit einem geeigneten Bohrer (siehe enthaltener Dübel) in derselben
Höhe des Lochs des Sabotagekontakts ein Loch in die Wand bohren.
2Die dafür vorgesehene (lange) Schraube in das Loch auf der rechten
Seite der Zentrale stecken, das Distanzstück festschrauben und mit
der Sperrmutter befestigen. Der Sabotagekontakt muss sich drehen
können.
C Die Höhe der Schraube im Dübel so einstellen, dass der Hebel des
Sabotagekontakts schließt, wenn der Deckel geschlossen wird.
BUS RS-485
Für den Anschluss am RS-485 BUS, siehe Abschnitt 4.2.
EINGÄNGE
Für den Anschluss der Eingsiehe Abschnitt 4.3.
PROGRAMMIERBARER AUSGANG U1 (POSITIV)
Ein Kurzschluss auf GND bei für längere Zeit aktiviertem Ausgang
kann dazu führen, dass der Schutzwiderstand kaputt geht.
U1 ist ein (frei programmierbarer) Ausgang, der bei Aktivierung positiv
ist:
U1 ON = 13,8 Vdc
U1 OFF = nicht angeschlossen
Werksseitig ist sie als TC eingestellt, um die Mikrowelle bei ausge-
schalteter Anlage zu unterdrücken (U1 = OFF, wenn mindestens ein
Bereich eingeschaltet ist bzw. wenn die Ausgangszeit läuft; U1 = ON,
wenn die Anlage vollständig ausgeschaltet ist).
Bei PXC200 entspricht der Ausgang U2 einem Relais mit
C-NO Klemmen.
U2, U3, U4 sind (frei programmierbare) Open Collector Ausgänge, die
bei Aktivierung negativ sind:
U2, U3, U4 ON = 0 Vdc
U2, U3, U4 OFF = nicht angeschlossen
Die Ausgänge werden durch einen 100 Ohm Widerstand geschützt.
Der Ausgang wird durch einen 100 Ohm Widerstand geschützt. Mit ihm
können auch Sirenen oder andere Stromverbraucher geschaltet werden.
PROGRAMMIERBARER AUSGANG U2, U3, U4 (OPEN COLLECTOR)
Ein Kurzschluss (12 Vcc) bei für längere Zeit aktiviertem Ausgang
kann dazu führen, dass der Schutzwiderstand kaputt geht.
Nicht selbstgespeiste Sirene
PXSEA
PXSEG
+ U1 U2 U3 U4 NO C NC T
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER + U1 U2 U3 U4 NO C NC T –
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER
TT
+ –
TAMPER
APF2201
PXSEA
PXSEG
+U1 U2 U3 U4 NO C NC T
AUX POS
M6 M7
O.C RELAY TAMPER
S. 15 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Wenn Sie mit einem Open Collector Ausgang (oder Relais-Ausgang) ein
Relais schalten wollen, müssen Sie parallel zur Spule des Relais eine
Diode (1N4007) hinzufügen.
ALLGEMEINE ALARM-RELAISAUSGÄNGE RELAY 1 - RELAY 2 (NUR
PXC200)
Diese nicht programmierbaren Relaisausgänge lösen allgemeine Alar-
me aus. Sie entsprechen dem allgemeinen Alarm- oder Sabotage-Sta-
tus und bleibt für die eingestellte Zeit aktiv.
Nicht selbstgespeiste Sirene
Selbstgespeiste Alarmsirene
PSTN TELEFONLEITUNG
Die PSTN-Telefonleitung wird an die Klemmen [L, L] und an die
Ausgangsklemmen [T, T] für Vermittlungsstellen oder Telefone ange-
schlossen.
"Simulierte" Telefonleitungen (Ausgangsleitungen von ADSL-
Routern) können digitale CONTACT-ID Kommunikationen an Wachdien-
ste stören.
󰽤
A
+ –
B
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
a
a
󱎵
08:24 19/03/13
#####UUUPX---
S. 16 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Tastaturen PXKD - PXWKTB01/PXWKTN01- PXKIN/PXKIB
Kapazitive Tastaturen Modell "Flat", schwarz (PXWKTN01) oder weiß
(PXWKTB01), mit Klappe (PXKD) oder mit LED-Anzeige, schwarz
(PXKIN) oder weiß (PXKIB), die am BUS angeschlossen werden kön-
nen. Für Auf- oder Unterputzmontage. LCD-Display mit blauer Hinter-
grundbele, Berührungstasten (PXWKTN01/PXWKTB01) oder Membran-
Tastatur (PXKD).
BESCHREIBUNG DES MODULS
PXWKTN01
PXWKTB01
PXKD
PXKIN
PXKIB
PXKD-PXKIN/PXKIB
1 - RS-485 BUS-Klemmen für den Anschluss von Tastaturen und Tran-
sponderlesern:
[+,-] Spannungsversorgung über BUS;
[A,B] Daten
2 - [SW1] Öffnungs- / Abreißschutzkontakt.
3 - [JP1] Jumper mit dem der Sabotagekontakt aktiviert/deaktiviert
wird, siehe 󰽤
4 - Rote LED-Anzeige, Kommunikation über BUS. Wenn sie blinkt, dia-
logiert die Tastatur mit der Einbruchmeldezentrale
5 - Summer der Tastatur.
MONTAGE
Die Tastaturen werden in einem geschützten Raum an der Wand
montiert oder in eine Unterputzdose des Typs OPALESI eingebaut
werden (nur PXWKTN01/PXWKTB01).
Die Tastatur PXKIN/PXKIB in eine handelsübliche Dreifach-
Unterputzdose mit Blende unterbringen. Die Unterputzdose muss
bündig zur Wand in geeigneter Höhe angebracht werden.
Die Zentrale und die Tastaturen an den entsprechenden Klemmen [+
A B -] anschließen.
ADDRESSING
Die Tastatur wird direkt mithilfe des lokalen Menüs über die Tastatur
selbst adressiert.
Benutzerschnittstelle
Die folgenden Beschreibungen beziehen sich auf die Tastaturen des
Typs PXWKTN01/PXWKTB01-PXKD-PXKIN/PXKIB, die über BUS an-
geschlossen werden und auf die in der Zentrale integrierten lokalen
Tastatur.
TASTATUR-DISPLAY
Das Display weist zwei Zeilen mit 16 Zeichen auf. Im Standby schaltet
die Tastatur auf "Energiesparbetrieb" und die Hintergrundbeleuchtung
wird nach einer vorgegebenen Zeit abgedimmt.
Bei einigen Tastaturen sind unter der Displayanzeige 16 Ziffern
vorhanden, die bei der Interpretierung der zweiten Displayzeile helfen.
Tamper ON Tamper OFF
Im Folgenden die Erklärung der Zeichen:
# = Bereich eingeschaltet;
U = Bereich wird eingeschaltet (Zählwerk Ausgangszeit läuft);
X = Breich wird eingeschaltet ist aber nicht betriebsbereit, weil offene
Eingänge vorhanden sind;
P = Bereich teilweise eingeschaltet (mindestens einer der dem Bereich
zugeoreten Eingänge ist vorläufig ausgeschlossen);
R = Bereich mit aktivierter Rundgangfunktion;
N = deaktivierter und nicht betriebsbereiter Bereich
- = Bereich ausgeschaltet;
= nicht über Tastatur gesteuerter Bereich.
Beispiel: Display ablesen 󱎵 stellt dar:
Gesteuerte Bereiche: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13.
NIcht gesteuerte Bereiche: 14, 15, 16.
Eingeschaltete Bereiche: 1, 2, 3, 4, 5.
Bereiche, die eingeschaltet werden: 6, 7, 8.
Teilweise eingeschaltete Bereiche: 9.
Nicht betriebsbereiter Bereich: 10.
Ausgeschaltete Bereiche: 10, 11, 12, 13.
DISPLAY SYMBOLE
S. 17 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Symbol Bedeutung
CAME Logo
Anlage eingeschaltet
Anlage ausgeschaltet
Anlage teilweise eingeschaltet
Programmierung
Ereignisdatei
Benutzermenü
Alarmdatei
Nicht zum Einschalten bereit
allgemeine Störung der Spannungsversorgung
Störung der 230 V Netzspannung
Batteriestörung
Störung der PSTN-Leitung
Störung der GSM-Leitung
Serielle Verbindung (lokal)
Ethernet-Verbindung (ferngeschaltete)
ANLAGENSTATUSANZEIGEN
Die Anlagenstatusanzeigen entsprechen der vom Installateur vorge-
nommenen Programmierung. Je nach der vom Installateur vorgenom-
menen Programmierung, ist die Anzeige immer sichtbar (LEDs und
Display sind sichtbar) oder aus Sicherheitsgründen maskiert (Fremde
erhalten keine Informationen über den Anlagenstatus). Nur die Alarm-
LEDs (ROT für Leser und GELB für Tastaturen) sind sichtbar, wenn sie
aktiviert wurden. Alle anderen LED- und Display-Anzeigen, die nach
dem Starten eines Szenariums oder einer anderen die Anlage betref-
fende Steuerfunktion sichtbar sind, werden nach einer eingestellten
Zeit (max. 30 Sek.) unterbrochen und die LEDs gehen aus.
STÄNDIGE ANLAGENSTATUSANZEIGE
LED Status Anzeigen
(grün)
Einige Eingänge sind offen. Wenn ein Szenarium
gestartet wird, kann ein Alarm ausgelöst wer-
den. Beim Starten eines Szenariums die offenen
Eingänge überprüfen.
Keine Eingänge sind offen. Die Anlage kann pro-
blemlos eingeschaltet werden.
(grün)
Die gesteuerten Bereiche sind ausgeschaltet (An-
lage ausgeschaltet).
Alle gesteuerten Bereiche sind eingeschaltet (An-
lage vollständig eingeschaltet).
Mindestens ein gesteuerter Bereich ist einge-
schaltet (Anlage teilweise eingeschaltet).
(rot)
In den gesteuerten Bereiche liegt KEIN Alarm vor.
In mindestens einem gesteuerten Bereich liegt ein
Alarm vor (Anlage in Alarmstatus).
Die zugeordnete Anlage hat einen Alarm erfasst,
der unterdrückt wurde. Alarmliste, siehe Ereigni-
sdatei.
LED Status Anzeigen
(gelb)
Es liegt keine Störung der Anlage vor.
Zeigt eine Störung an.
Wenn die Funktion ‘Status maskieren’ aktiviert
wird, liegt ein anzuzeigendes Ereignis vor.
Kann bedeuten, dass: keine Netzspannung (230
V AC) vorhanden ist; die Batterie eines Funk-
Peripheriegeräts ausgetauscht werden muss;
eine Sicherung ausgetauscht werden muss; ein
Eingang (Störungsmelder) nicht geerdet ist; die
Uhr nicht initialisiert wurde; die PSTN- oder GSM-
Leitung gestört ist; die SIM-Karte des GSM-Moduls
abgelaufen ist.
Die Batterie der Einbruchmeldezentrale muss er-
setzt werden.
= Ausgeschaltet | = Eingeschaltet | = Blinkt
Gleichzeitig erfolgte Ereignisse werden in folgender Reihenfolge
(Priorität) angezeigt: Alarme, Ausgangszeiten, Störungen. Die Display-
Anzeige erfolgt in regelmäßigen Abständen.
ALFANUMERISCHE TASTATUR
Tasten Funktionen
Mit den alphanumerischen Tasten werden Zu-
gangscodes eingegeben, Bereiche, die eingeschaltet
werden, ausgewählt oder Parameter geändert.
Menünavigations- und Auswahltasten.
Parameter-Änderungstasten.
Nach Eingabe des Codes kann man auf das Benutzer-
menü zugreifen. Nach mehr als 5 Sek. langem Druck
können Sie auf das Tastaturmenü zugreifen.
Tasten für Szenarium-Start.
Aus-Taste der Anlage.
TASTATURMENÜ
Das Tastaturmenü ist vom Menü der Einbruchmeldezentrale unabhän-
gig und ermöglicht die Einstellung der Tastatur, wie Sprache, Kontrast
und Helligkeit des Displays, Beleuchtung der Tasten und der Anla-
genstatus-LEDs, sowie weitere in der folgenden Tabelle aufgeführte
Funktionen.
Um das Tastaturmenü zu öffnen, einige Sekunden lang auf drü-
cken, bis der folgende Bildschirm erscheint KEYPAD LANGUAGE. Mit den
Tasten, wie angegeben, im Menü navigieren und auswählen.
CLEAN KEYPAD Die Tastatur wird sicher gereinigt. Wenn Sie mit 󰯯 ein-
steigen, beginnt eine 30 Sek. lange Pause, während der die Tastatur
deaktiviert ist. Danach geht es automatisch zum Menü zurück.
KEYPAD VERSION Nur die Softwareversion der Tastatur wird angezeigt.
Wenn Sie 2 Mal hintereinander auf [#] drücken, schließen Sie das Ta-
staturmenü. Wenn die Tastatur xx Sekunden lang nicht betätigt wird,
schaltet sie auf STANDBY, nach weiteren xx Sekunden wird das Tasta-
turmenü automatisch beendet. Das Menü LEARNING kann nur mit
Funk-Tastaturen aufgerufen werden.
64330380
PXITU
+ A B –
󰒄
S. 18 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
MENÜPUNKTE WERTE

1SPRACHE
PANEL
󰯯 -> 󰯲 Deutsch - English
Français - РУССКИЙ 󰯰
<- 

2LEARNING
N. 02 SN00000021
󰯯 -> 󰯲 LEARNING
N.--XXXXXXX 󰯰
<- 

3
SABOTAGEKONTAKT
󰯯 -> 󰯲 ENABLED/
DEAKTIVIERT 󰯰
<- 

4KONTRAST
DISPLAY
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰯰
<- 

5HELLIGKEIT
DISPLAY
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 

FBELEUCHTUNG
PANEL ON
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 

GBELEUCHTUNG
PANEL STANDBY
󰯯 -> 󰯲 󰜲 󰯰
<- 

HHELLIGKEIT
STATUS-LED
󰯯 -> 󰯲 󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲󰜲 󰯰
<- 

IBUZZER 󰯯 -> 󰯲ENABLED/
DEAKTIVIERT 󰯰
<- 

MENÜPUNKTE WERTE
JTASTEN-MODUS
AUFWACHEN
󰯯 -> 󰯲 GÜLTIG/
UNGÜLTIG 󰯰
<- 

KCLEAN KEYPAD 󰯯 -> 󰯲 30 Sek. 󰯰
<- 

LVERSION
PANEL
󰯯 -> 󰯲 CAME
v.X.YY BUILDN 󰯰
<- 

Transponderleser PXITU und Transponderschlüssel PXTAG01
PXITU ist ein Transponderleser, mit dem Transponderschlüssel des
Typs PXTG01 abgelesen werden. Mit diesen können Sie die Alarman-
lage ein- und ausschalten und bis 3 modifizierbare Szenarien verwen-
den.
Mit dem Schlüssel können Sie die Anlage über Transponderleser
steuern. Er enthält keine Batterien und muss vor der Verwendung in
der Zentrale gespeichert werden.
Alle Transponderschlüssel werden in der Zentrale und im Ereignisspei-
cher eindeutig erkannt.
Wenn in
SPECIAL FUNCTIONS
im technischen Menü der
PRE ENTER TEST
aktiviert wurde, können die Szenarien im Fall einer Störung (keine
Telefonverbindung, keine Kommunikation mit mindestens einem in
die Anlage eingebundenem Gerät usw.) nicht über Transponder-
leser gestartet werden (der Vorgang wird abgebrochen, dies wird
durch einen Piepton des Lesers angezeigt).
a- handelsübliche Blindtaste
b- Transponderleser
- LED-Anzeige
- empfindlicher Bereich, in dem
Schlüssel abgelesen werden
BESCHREIBUNG DES MODULS
RS-485 BUS-Klemmen für den Anschluss von Tastaturen und Tran-
sponderlesern:
[+,-] Spannungsversorgung über BUS;
[A,B] Daten.
S. 19 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
MONTAGE
Für den Leser brauchen Sie nur ein Modul aller handelsüblichen Unter-
putzdosen für Taster.
Zentrale und Transponderleser an den entsprechenden Klemmen [+ A
B -] anschließen.
Bezüglich der Adressierung und Speicherung der Leser und Schlüssel,
siehe die entsprechenden Abschnitte.
Die Leser müssen an einer einbruchsicheren Stelle oder in
einem überwachten Anlagenbereich montiert werden, ansonsten
entspricht die Anlage nicht mehr der Bezugsnorm.
ANLAGENSTATUSANZEIGE
LED Bedeutung der Anzeige
Bedeutet, dass das Szenarium 1 nicht aktiv ist.
Bedeutet, dass das Szenarium 1 aktiv ist.
Während der Ausgangszeit bedeutet dies, dass
mindestens ein Eingang im Szenarium 1 offen ist.
bei ausgeschalteter Anlage wird angezeigt, ob
Eingänge, die den vom Leser gesteuerten Berei-
chen zugeordnet sind, offen sind.
Bedeutet, dass das Szenarium 2 nicht aktiv ist.
Bedeutet, dass das Szenarium 2 aktiv ist.
Während der Ausgangszeit bedeutet dies, dass
mindestens ein Eingang im Szenarium 2 offen ist.
bei ausgeschalteter Anlage wird angezeigt, ob
Eingänge, die den vom Leser gesteuerten Berei-
chen zugeordnet sind, offen sind.
Bedeutet, dass das Szenarium 3 nicht aktiv ist.
Bedeutet, dass das Szenarium 3 aktiv ist.
Während der Ausgangszeit bedeutet dies, dass
mindestens ein Eingang im Szenarium 3 offen ist.
bei ausgeschalteter Anlage wird angezeigt, ob
Eingänge, die den vom Leser gesteuerten Berei-
chen zugeordnet sind, offen sind.
Zeigt an, dass die zugeordneten Bereiche ausge-
schaltet sind (Anlage ausgeschaltet).
Zeigt an, dass mindestens ein zugeordneter Be-
reich eingeschaltet ist (Anlage eingeschaltet oder
teilweise eingeschaltet).
Langsames Blinken bedeutet, dass die Anlage ein-
geschaltet ist und einen Alarm erfasst hat.
Schnelles Blinken bedeutet, dass die Anlage ausge-
schaltet ist und einen Alarm gespeichert hat.
Alarmliste, siehe Ereignisdatei. Um die Meldung zu
löschen, siehe Abschnitt Anlagensteuerung.
ausgeschaltet, leuchtet ständig,
blinkt ( schnell, langsam)
Mit dem Transonderleser können Sie den Anlagenstatus anhand der
LEDs ablesen (siehe Tabelle oben).
Abhängig von der vorgenommenen Programmierung ist die Anzeige
immer sichtbar (LEDs sind eingeschaltet oder blinken) oder aus Si-
cherheitsgründen maskiert (Fremde erhalten keine Informationen über
den Anlagenstatus). Die LED-Anzeigen sind nur, nachdem ein Szena-
rium gestartet oder eine andere Funktion der Anlage geschaltet wur-
de, sichtbar. Nach einer einstellbaren Zeitspanne (max. 30 Sekunden)
gehen die LED-Anzeigen aus. Die rote Alarm-LED (LED 4) ist weiterhin
sichtbar, wenn sie aktiviert wurde.
PXWRX
Empfänger der mit allen Funkgeräten, die mit der Zentrale verbunden
und adressiert sind, in beiden Richtungen dialogiert.
BESCHREIBUNG DES MODULS
1. RS-485 BUS-Klemmen für den Anschluss von Tastaturen und
Transponderlesern:
[+,-] Spannungsversorgung über BUS.
[A,B] Daten.
2. [BUS] rote LED-Anzeige, Kommunikation über BUS. Wenn sie
blinkt, dialogiert die Tastatur mit der Einbruchmeldezentrale.
3. [ERR] rote LED-Anzeige, Übertragungsfehler bei kabelloser Kom-
munikation oder nicht zugeordnetes Peripheriegerät.
4. [OK] grüne LED-Anzeige, kabellose Kommunikation wurde
ordnungsgemäß empfangen.
5. Grüne LED zeigen die Stärke des empfangenen Signals an. Ein
starkes Signal wird durch mindestens 3 Striche angezeigt.
6. [SW1] 8 Dipschalter, mit denen:
[1..4] die Adresse des Moduls eingestellt wird;
[5] die LEDs aktiviert werden (ON aktiviert);
[6,7] nicht verwendet;
[8] der Abreissschutzkontakt deaktiviert wird (ON deaktiviert).
7. [R] Taster mit dem der Empfänger neu gestartet wird (z.B. na-
chdem Sie eine Adresse geändert haben).
8. [M] Nicht verwendete Taste.
9. [SW2] Öffnungsschutzkontakt.
10. [SW3] Abreissschutzkontakt.
MONTAGE
Der Empfänger muss an einer geschützten Stelle angebracht werden,
die den bestmöglichen Empfang der von den angeschlossenen Geräten
übertragenen Signale gewährleistet.
Die Zentrale und den Empfänger an den entsprechenden Klemmen [+
A B -] anschließen.
f
a
b
ge
S. 20 - Anleitung FA00460-DE - Ver. 1- 03/2019 - © CAME S.p.A. - Die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben und Informationen können jederzeit und ohne Vorankündigung geändert werden.
DEUTSCH
Erweiterungsmodule
Es sind Erweiterungsmodule für Ein- und Ausgänge verfügbar, mit de-
nen die Zentralen den bei der Einrichtung einer Alarmanlage anfallen-
den Anforderungen optimal entspricht.
PX8I (Erweiterungsmodul, 8 Eingänge in Zentrale)
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung [VDC] 12÷15
Max. Stromaufnahme [mA] 20
Betriebstemperatur [°C] -10÷40
Relative Feuchtigkeit ohne Kondensierung [%] 25-75
BESCHREIBUNG DES MODULS
a Eingangsklemmen können vom folgenden Typ sein: NO, NC, SB,
DB, CI.
[+,-] Spannungsversorgung.
[9,..,16] Eingänge (negative).
[Sicherung] gleiche Sicherung, wie die Sicherung in der Zentrale,
die die Eingänge schützt.
b Steckplatz für die Installation des Moduls in der Zentrale.
MONTAGE
Vor der Installation / dem Entfernen der Schnittstelle, muss die
Stromzufuhr der Einbruchmeldezentrale unterbrochen werden.
Mit den vier, im Lieferumfang der Schnittstelle enthaltenen Montage-
stiften aus Kunststoff, das Eingangs-Erweiterungsmodul an der Steue-
rung der Einbruchmeldezentrale anbringen.
Die Tastatur wird direkt mithilfe des lokalen Menüs über die Tastatur
selbst adressiert.
PX8IR (Erweiterungsmodul, 8 Eingänge auf BUS)
Erweiterungsmodul mit 8 einzeln programmierbaren Eingängen, Ver-
bindung über 4-Leiter Bus RS485. Mit Kunststoffgehäuse.
BESCHREIBUNG DES MODULS
a Klemmleiste (Bus RS-485) für den Anschluss von Codeschlössern,
ferngesteuerten Modulen und Lesern
[+,-] Spannungsversorgung über BUS
[A,B] Daten
b Wenn man diesen Jumper entfernt, wird die Stromzufuhr zur Klem-
me + den Klemmleisten unterbrochen e e g.
Rote LED, Daten werden übertragen.
DIP-Schalter mit dem die Adresse des Moduls eingestellt wird
e g Klemmleiste für den Anschluss der Eingänge
[+,-] Spannungsversorgung
[Z1÷Z8] Eingänge (negative).
f Den Jumper entfernen, wenn ein externer Sabotagekontakt für das
Modul vorgesehen ist.
ADRESSIERUNG
ON
OFF
Adresse
des
Moduls
Eingänge
PXC48
Eingänge
PXC96
Eingänge
PXC200
ON
1
0Ungültig Ungültig Ungültig
ON
1
1* 9..16 9..16 9..16
ON
1
2 17..24 17..24 17..24
ON
1
3 25..32 25..32
ON
1
4 33..40 33..40
ON
1
5 41..48
ON
1
6 49..56
ON
1
7 57..64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

CAME PROXINET, PXC48-96-200 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung