Lenze M850 Mounting And Switch-On Instructions

Typ
Mounting And Switch-On Instructions
Servomotoren
Servo-Synchronmotor MCM
Servo motors
Synchronous servo motor MCM
Montage- und Einschaltanleitung | Mounting and switch-on instructions
DE - Servo-Synchronmotor MCM 5
EN - S
ynchronous servo motor MCM
27
Montage- und Einschaltanleitung | Mounting and switch-on instructions
3
4
Inhalt
Über dieses Dokument 6
Dokumentbeschreibung 6
Weiterführende Dokumente 6
Schreibweisen und Konvenonen 7
Sicherheitshinweise 8
Grundlegende Sicherheitshinweise 8
Besmmungsgemäße Verwendung 8
Vorhersehbarer Fehlgebrauch 9
Handhabung 9
Restgefahren 10
Produknformaon 11
Idenzierung der Produkte 11
Typenschilder 11
Produktcodes 12
Ausstaung 14
Mechanische Installaon 15
Wichge Hinweise 15
Transport 15
Vorbereitung 15
Aufstellung 15
Montage 16
Elektrische Installaon 17
Wichge Hinweise 17
Vorbereitung 17
Motoranschluss 18
Anschluss über Steckverbinder ICN 18
Inbetriebnahme 20
Wichge Hinweise 20
Vor dem ersten Einschalten 20
Funkonsprüfung 20
Diagnose und Störungsbeseigung 21
Funkonsstörungen 21
Lagerung 22
Wartung 23
Reparatur 24
Entsorgung 25
Technische Daten 26
Normen und Einsatzbedingungen 26
Konformitäten/Approbaonen 26
Personenschutz und Geräteschutz 26
Angaben zur EMV 26
Umweltbedingungen 26
Inhalt
5
Über dieses Dokument
WARNUNG!
Lesen Sie diese Dokumentaon sorgfälg, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Dokumentbeschreibung
Dieses Dokument wendet sich an qualiziertes Fachpersonal, die mit den beschriebenen Pro-
dukten arbeiten möchten.
Mit den hier zusammengestellten Daten und Informaonen unterstützen wir Sie bei der
mechanischen Installaon, der elektrischen Installaon und der Inbetriebnahme.
Das Dokument enthält Sicherheitshinweise, die Sie beachten müssen.
Alle Personen, die an und mit den Antrieben arbeiten, müssen bei ihren Arbeiten die
Dokumentaon verfügbar haben und die für sie wesentlichen Angaben und Hinweise
beachten.
Die Dokumentaon muss immer komple und in einwandfrei lesbarem Zustand sein.
Weiterführende Dokumente
Informaonen und Hilfsmiel rund um die Lenze-Produkte nden Sie im Inter-
net: hp://www.lenze.com à Download
Über dieses Dokument
Dokumentbeschreibung
Weiterführende Dokumente
6
Schreibweisen und Konvenonen
Zur Unterscheidung verschiedener Arten von Informaonen werden in diesem Dokument
Konvenonen verwendet.
Zahlenschreibweise
Dezimaltrennzeichen Punkt Es wird generell der Dezimalpunkt verwendet.
Beispiel: 1 234.56
Warnhinweise
UL-Warnhinweise UL Werden in englischer und französischer Sprache verwendet.
UR-Warnhinweise UR
Textauszeichnung
Engineering Tools » « Soware
Beispiel: »Engineer«, »EASY Starter«
Symbole
Seitenverweis
Verweis auf eine andere Seite mit zusätzlichen Informaonen
Beispiel: 16 = siehe Seite 16
Dokumentaonsverweis
,
Verweis auf eine andere Dokumentaon mit zusätzlichen Informaonen
Beispiel: , EDKxxx = siehe Dokumentaon EDKxxx
Gestaltung der Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituaon. Wird dieser Hinweis nicht
beachtet, kommt es zu schweren irreversiblen Verletzungen oder zum Tod.
WARNUNG!
Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituaon. Wird dieser Hinweis nicht
beachtet, kann es zu schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen.
VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituaon. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu leichten
oder mileren Verletzungen kommen.
HINWEIS
Kennzeichnet Sachgefahren. Wird dieser Hinweis nicht beachtet, kann es zu Sachschäden
kommen.
Über dieses Dokument
Schreibweisen und Konvenonen
7
Sicherheitshinweise
Wenn Sie die folgenden grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen und Sicherheitshinweise miss-
achten, kann dies zu schweren Personenschäden und Sachschäden führen!
Beachten Sie die Vorgaben der beiliegenden und zugehörigen Dokumentaon. Dies ist Voraus-
setzung für einen sicheren und störungsfreien Betrieb, sowie für das Erreichen der angegebe-
nen Produkteigenschaen.
Beachten Sie die spezischen Sicherheitshinweise in den anderen Abschnien!
Grundlegende Sicherheitshinweise
Personal
Nur qualiziertes Fachpersonal darf Arbeiten mit dem Produkt ausführen. IEC 60364 bzw.
CENELEC HD 384 denieren die Qualikaon dieser Personen:
Sie sind mit Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung und Betrieb des Produkts vertraut.
Sie verfügen über die entsprechenden Qualikaonen für ihre Tägkeit.
Sie kennen alle am Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschrien, Richtlinien und
Gesetze und können diese anwenden.
Produkt
Das Produkt niemals technisch verändern!
Bei nicht erlaubten Umbauten oder Veränderungen verlieren Sie alle Gewährleistungsansprü-
che und die Produkthaung wird ausgeschlossen!
Verfahrenstechnik
Die dargestellten verfahrenstechnischen Hinweise und Schaltungsausschnie sind Vorschläge,
deren Übertragbarkeit auf die jeweilige Anwendung überprü werden muss. Für die Eignung
der angegebenen Verfahren und Schaltungsvorschläge übernimmt der Hersteller keine
Gewähr.
Besmmungsgemäße Verwendung
Das Produkt darf nur unter den in dieser Dokumentaon genannten Einsatzbedingungen
und Leistungsgrenzen betrieben werden.
Das Produkt erfüllt die Schutzanforderungen der 2014/35/EU: Niederspannungsrichtlinie.
Das Produkt ist keine Maschine im Sinne der 2006/42/EU: Maschinenrichtlinie.
Die Inbetriebnahme oder die Aufnahme des besmmungsgemäßen Betriebs einer
Maschine mit dem Produkt ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, dass die Maschine
den Besmmungen der EG-Richtlinie 2006/42/EU: Maschinenrichtlinie entspricht;
EN 60204−1 beachten.
Die Inbetriebnahme oder die Aufnahme des besmmungsgemäßen Betriebs ist nur bei
Einhaltung der EMV-Richtlinie 2014/30/EU erlaubt.
Das Produkt ist kein Haushaltsgerät, sondern als Komponente ausschließlich besmmt für
die Weiterverwendung zur gewerblichen Nutzung bzw. professionellen Nutzung im Sinne
der EN 61000−3−2.
Das Produkt kann entsprechend der technischen Daten eingesetzt werden, wenn Antriebs-
systeme Kategorien gemäß EN 61800−3 einhalten müssen.
Im Wohnbereich kann das Produkt EMV-Störungen verursachen. Der Betreiber ist für die
Durchführung von Entstörmaßnahmen verantwortlich.
Die eingebauten Bremsen nicht als Sicherheitsbremsen verwenden. Durch nicht zu beein-
ussende Störfaktoren kann das Bremsmoment reduziert sein.
Das Produkt darf nur mit Invertern betrieben werden.
Sicherheitshinweise
Besmmungsgemäße Verwendung
8
Vorhersehbarer Fehlgebrauch
Direkt an Netzspannung betreiben
In Ex.-Bereichen verwenden
In agressiven Umgebungen betreiben
Unter Wasser verwenden
Unter Strahlung betreiben
Generatorisch betreiben
Handhabung
Das Produkt niemals trotz erkennbarer Schäden in Betrieb nehmen.
Das Produkt niemals technisch verändern.
Das Produkt niemals unvollständig monert in Betrieb nehmen.
Das Produkt niemals ohne erforderliche Abdeckungen betreiben.
Alle elektrischen Verbindungen nur im spannungslosen Zustand herstellen, trennen und
verändern!
Sicherheitshinweise
Handhabung
9
Restgefahren
Auch wenn gegebene Hinweise beachtet und Schutzmaßnahmen angewendet werden, kön-
nen Restrisiken verbleiben.
Die genannten Restgefahren muss der Anwender in der Risikobeurteilung für seine Maschine/
Anlage berücksichgen.
Nichtbeachtung kann zu schweren Personenschäden und Sachschäden führen!
Personenschutz
Eine sicherheitstechnische Funkonen stellt das Produkt nicht zur Verfügung.
-
Ein übergeordnetes Sicherheitssystem ist erforderlich.
-
Eine zusätzliche Überwachungs- und Schutzeinrichtung gemäß den jeweils gülgen
Sicherheitsbesmmungen ist vorzusehen.
Die Leistungsklemmen können im ausgeschalteten Zustand oder bei gestopptem Motor
Spannung führen.
-
Vor Beginn der Arbeiten prüfen, ob alle Leistungsklemmen spannungslos sind.
An den Antriebskomponenten können Spannungen entstehen (z. B. kapaziv, durch Inver-
terspeisung).
-
Eine sorgfälge Erdung an den gekennzeichneten Stellen der Komponenten ist erfor-
derlich.
Eine Verbrennungsgefahr kann durch heiße Oberächen erfolgen!
-
Ein Berührschutz ist vorzusehen.
-
Die persönliche Schutzausrüstung ist zu verwenden oder es muss auf die Abkühlung
gewartet werden!
-
Der Kontakt mit brennbaren Substanzen muss verhindert werden.
Eine Verletzungsgefahr durch drehende Teile ist möglich.
-
Vor dem Arbeiten am Antriebssystem muss gewartet werden, bis der Motor sllsteht.
Eine Gefahr von ungewollten Anläufen oder elektrischen Schlägen ist möglich!
Die eingebauten Bremsen sind keine Sicherheitsbremsen.
-
Durch nicht zu beeinussende Störfaktoren, wie z. B. durch eintretendes Öl, ist eine
Drehmomentreduzierung möglich.
Motorschutz
Ausführung mit Stecker:
-
Den Stecker niemals unter Spannung ziehen! Der Stecker kann sonst zerstört werden.
-
Vor dem Abziehen des Steckers die Spannungsversorgung abschalten bzw. den Inverter
sperren.
Eingebaute Temperaturfühler sind kein Vollschutz für die Maschine.
-
Ggf. ist der Maximalstrom zu begrenzen. Die Inverter so parametrieren, dass nach eini-
gen Sekunden der Betrieb mit I > I
N
abgeschaltet wird, insbesondere bei der Gefahr des
Blockierens.
-
Der eingebaute Überlastungsschutz verhindert nicht die Überlastung unter allen Bedin-
gungen.
Die Sicherungen sind kein Motorschutz.
-
Einen stromabhängigen Motorschutzschalter verwenden.
-
Die eingebauten Temperaturfühler verwenden.
Zu hohe Drehmomente führen zum Bruch der Motorwelle.
-
Die maximalen Drehmomente nach Katalog nicht überschreiten.
Querkräe aus der Motorwelle sind möglich.
-
Die Wellen von Motor und angetriebener Maschine exakt zueinander ausrichten.
Sicherheitshinweise
Restgefahren
10
Produknformaon
Idenzierung der Produkte
Typenschilder
Servomotor
1
15
11
2
4
5.5
5.8
5.2
5.4
5.3
5.6 5.9
5.10
5.11
22
5.7
14.2
14.1
27
14.3
9
12
8
18
10.2/10.3
43
L
Pos.
Inhalt
1 Hersteller / Produkonsstandort
2 Motorart
4 Motortyp
5 Technische Daten
5.2 Bemessungsdrehmoment
5.3 Bemessungsdrehzahl
5.4 Bemessungsfrequenz
5.5 Bemessungsspannung
5.6 Bemessungsstrom
5.7 Maximalstrom
5.8 Bemessungsleistung [kW]
5.9 Bemessungsleistung [HP]
5.10 Sllstandsdauerdrehmoment
5.11 Induzierte Spannung U
in
[V]
8 Bremsendaten
Typ, Anschlussspannung, elektrische Leistungsaufnahme, Bremsmoment
9 Rückführung
10 Fergungsdaten
10.2 Materialnummer
10.3 Serialnummer
11 Barcode
12 Motornummer
14 Motorzusatzangaben
14.1 Wärmeklasse
14.2 Schutzart
14.3 Motorschutz
15 Gülge Konformitäten, Approbaonen und Zerkate
18 Fergungsjahr / Fergungswoche
22 C86 = Motorcode zur Reglerparametrierung (Code 0086)
27 Zulässige Umgebungstemperatur (z. B. Ta < 40°C)
43 Interner Schlüssel: QR-Code
Produknformaon
Typenschilder
11
Produktcodes
Produktcode Motor
Beispiel MCM 06 C 30 - RS0 B0
Bedeutung Variante Motorcode
Produkamilie MCM
Baugröße 06
09
12
Baulänge C
...
J
Bemessungsdrehzahl r/min x 100 30
Netzspannung 3 x 400 V, IP54/IP65 -
Rückführung SinCos-Absolutwertgeber
AM128-8V-H
SKM
Resolver
RS0
RS0
Bremse Ohne B0
Federkrabremse DC 24 V F1
Produknformaon
Idenzierung der Produkte
Produktcodes
12
Produktcode Rückführungen
Beispiel AS 1024 - 8V - K 2
Bedeutung Variante Produktcode
Produkamilie Resolver RS
Resolver für Sicherheitsfunkon RV
Inkrementalgeber IG
Inkrementalgeber mit Kommuerungssig‐
nal
IK
Absolutwertgeber Singleturn AS
Absolutwertgeber Multum AM
Zahl 2-pol Resolver für Servomotoren 0
2-pol Resolver für Drehstrommotoren 1
Polpaarzahl für Resolver 2
3
4
...
Schri‐ oder Strichzahl je Umdrehung 32
128
512
1024
2048
...
Versorgungsspannung 5V
8V
15V
24V
...
Schnistelle oder Signal-
pegel
Standard
TTL T
HTL (für Inkrementalgeber) H
Hiperface (für Absolutwertgeber) H
EnDat E
SinCos 1 Vss S
für Sicherheitsfunkon
TTL U
HTL (für Inkrementalgeber) K
Hiperface (für Absolutwertgeber) K
EnDat F
SinCos 1 Vss V
Sicherheits‐Integraonslevel (SIL) 1
2
3
4
Produknformaon
Idenzierung der Produkte
Produktcodes
13
Ausstaung
Temperaturüberwachung
Rückführung
Kühlung
Selbstbelüftet
Motoranschluss
Rückführung
Temperaturüberwachung
Federkraftbremse
Abtriebswelle
Abtriebsflansch
Motoranschluss
Leistung
Bremse
Produknformaon
Ausstaung
14
Mechanische Installaon
Wichge Hinweise
Sie müssen das Produkt nach den Angaben im Kapitel "Normen- und Einsatzbedingungen"
aufstellen.
4Normen und Einsatzbedingungen ^ 26
Die technischen Daten und die Angaben zu Anschlussbedingungen entnehmen Sie dem
Typenschild und dieser Dokumentaon.
Beachten Sie die Angaben zum Oberächen‐ und Korrosionsschutz.
Umgebungsmedien − insbesondere chemisch aggressive − können Wellendichtringe, Lacke
und Kunststoe angreifen. Halten Sie bei Bedarf Rücksprache mit Ihrer zuständigen Lenze-
Niederlassung.
Transport
Für einen sachgemäßen Umgang sorgen.
Auf sicher monerte Bauteile kontrollieren. Lose Bauteile sichern oder enernen.
Nur sicher angebrachte Transporthilfen einsetzen (z. B. Ringschrauben oder Tragbleche).
Beim Transport keine Bauelemente beschädigen.
Elektrostasche Entladungen an elektronischen Bauelementen und Kontakten verhindern.
Stöße sind zu vermeiden.
Die Tragfähigkeit der Hebezeuge und Lastaufnahmemiel prüfen. Die Gewichte entneh-
men Sie den Lieferpapieren.
Die Last gegen Kippen und Herunterfallen sichern.
Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten.
Vorbereitung
Schutzkappen von den Wellen enernen
Korrosionsschutz von den Wellen und Kontaklächen (Flansch/Fuß) enernen
Eventuelle Verschmutzungen mit handelsüblichem Lösungsmiel enernen
HINWEIS
Materialschäden durch Lösungsmiel!
Lösungsmiel können Lager und Dichtringe zerstören.
Das Lösungsmiel darf nicht an Lager oder Dichtringe dringen!
Aufstellung
Auaubedingte Resonanzen mit der Drehfrequenz und der doppelten Speisefrequenz ver-
meiden.
Die Montageächen müssen eben, verwindungssteif und schwingungsfrei sein.
Die Montageächen müssen geeignet sein, die im Betrieb auretenden Kräe und
Momente aufzunehmen.
Für ungehinderte Belüung sorgen.
Bei Ausführungen mit Lüer einen Mindestabstand 10 % vom Außendurchmesser der Lü‐
erhaube in Ansaugrichtung einhalten.
Mechanische Installaon
Aufstellung
15
Montage
Übertragungselemente
Nur mit geeigneten Vorrichtungen auf- oder abziehen.
Zum Aufziehen die Zentrierbohrung in der Welle verwenden.
Stöße und Schläge vermeiden.
Bei Riementrieb, den Riemen nach Herstellerangaben kontrolliert spannen.
Auf verspannungsfreie Montage achten.
Kleine Ungenauigkeiten durch geeignete elassche Kupplungen ausgleichen.
Befesgung
Schrauben mit mindestens Fesgkeitsklasse 8.8 verwenden.
Vorgeschriebene Anzugsmomente beachten.
Gegen selbständiges Lösen sichern.
Bei Wechsellast empfehlen wir, anaerob härtenden Klebsto zwischen Flansch und Monta-
geäche aufzutragen.
Mechanische Installaon
Montage
16
Elektrische Installaon
Wichge Hinweise
GEFAHR!
Lebensgefährliche Spannung!
An den Leistungsanschlüssen, auch bei abgezogenem Stecker: Restspannung >60 V!
Produkt vom Netz trennen und warten, bis der Motor sll steht.
Auf Spannungsfreiheit prüfen!
Beachten Sie bei Arbeiten an unter Spannung stehenden Produkten die geltenden naona‐
len Unfallverhütungsvorschrien.
Führen Sie die elektrische Installaon nach den einschlägigen Vorschrien durch (z. B. Leis-
tungsquerschnie, Absicherungen, Schutzleiteranbindung).
Der Hersteller der Anlage oder Maschine ist verantwortlich für die Einhaltung der im
Zusammenhang mit der EMV-Gesetzgebung geforderten Grenzwerte.
Vorbereitung
Die Hinweise für den elektrischen Anschluss nden Sie in der beigefügten Mon-
tageanleitung.
EMV-gerechte Verdrahtung
Die EMV-gerechte Verdrahtung ist ausführlich beschrieben in der Dokumenta-
on der Lenze-Inverter.
Elektrische Installaon
Vorbereitung
17
Motoranschluss
Anschluss über Steckverbinder ICN
Posion der Anschlüsse
1
2
Posion Bedeutung
1 Leistungsanschluss
Bremsenanschluss
PE-Anschluss
2 Rückführungsanschluss
Anschluss Temperaturüberwachung
Anschluss Leistung und Bremse
Steckerbelegung ICN-M23
6-polig
Kontakt Bezeichnung Bedeutung
1 BD1 Haltebremse +
6
1
2
4
5
+
2 BD2 Haltebremse -
PE PE Schutzleiter
4 U Leistung Strang U
5 V Leistung Strang V
6 W Leistung Strang W
Anschluss Rückführung und Temperaturüberwachung
Steckerbelegung ICN-M23
Resolver
Kontakt Bezeichnung Bedeutung
1 +Ref
Transformatorwicklungen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
P
Code 0°
2 -Ref
3 +VCC ETS Versorgung: Elektronisches Typenschild
4 +COS
Ständerwicklungen Cosinus
5 -COS
6 +SIN
Ständerwicklungen Sinus
7 -SIN
8
Nicht belegt
9
10 Schirm Gehäuseschirm des Gebers
11 +
Temperaturüberwachung: KTY/PT1000
12 -
Kontakt 3: Nur bei Motoren und Invertern, die diese Funkon unterstützen.
Elektrische Installaon
Motoranschluss
Anschluss über Steckverbinder ICN
18
Steckerbelegung ICN-M23
Inkremental- und SinCos-Absolutwertgeber Hiperface
Kontakt Bezeichnung Bedeutung
1 B Spur B/+SIN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
P
Code 20°
2 Spur A invers/-COS
3 A Spur A/+COS
4 +UB Versorgung +
5 GND Masse
6 Nullspur invers/-RS485
7 Z Nullspur/+RS485
8 Nicht belegt
9 Spur B invers/-SIN
10 Schirm Gehäuseschirm des Gebers
11 +
Temperaturüberwachung: KTY/PT1000
12 -
Montage Steckverbinder ICN
HINWEIS
Spannungsführende Leitungen!
Zerstörung des Steckverbinders.
Steckverbinder niemals unter Spannung ziehen!
Vor dem Abziehen den Inverter sperren!
HINWEIS
Verlust der Schutzart!
Funkonsstörung möglich.
Steckverbinder ICN mit Schraubverbindung O-Ring nicht enernen
Steckverbinder ICN mit SpeedTec Bajone‐Verschluss O-Ring enernen und entsorgen.
1
Montage
1. Beim Zusammenstecken des Steckverbinders mit dem Motorstecker darauf achten, dass die Oriene‐
rungshilfe (Pos.1) gegenüberliegen.
2. Überwurfmuer des Steckverbinders handfest anziehen!
Elektrische Installaon
Motoranschluss
Anschluss über Steckverbinder ICN
19
Inbetriebnahme
Wichge Hinweise
HINWEIS
Motor nicht durch Kurzschlussbetrieb abbremsen.
Durch die Kurzschlussbremsung kann der Motor beschädigt werden.
Vor dem ersten Einschalten
Ist der Antrieb äußerlich unbeschädigt?
Ist die mechanische Befesgung in Ordnung?
Ist der elektrische Anschluss ordnungsgemäß?
Sind die umlaufenden Teile und die Oberächen, die hohe Temperaturen erreichen kön-
nen, vor Berührung geschützt?
Ist beim Probelauf ohne Abtriebselemente die Passfeder radial gesichert?
Sind alle Schraubverbindungen der mechanischen und elektrischen Teile fest angezogen?
Ist die freie Zu- und Abfuhr der Kühllu sichergestellt?
Ist der Schutzleiter korrekt angeschlossen?
Sind die Schutzeinrichtungen gegen Überhitzung wirksam (Temperatursensor-Auswer-
tung)?
Ist der Inverter passend zum Motor parametriert? (siehe Dokumentaon Inverter)
Sind die elektrischen Anschlüsse in Ordnung?
Hat der Motoranschluss die richge Phasenfolge?
Besteht Berührschutz vor umlaufenden Teilen und vor Oberächen, die heiß werden kön-
nen?
Ist ein bei Verwendung eines am Motorgehäuse vorhandenen PE-Anschlusses elektrisch
gut leitender Kontakt sichergestellt?
Überprüfen Sie vor dem ersten Einschalten, nach längerer Sllstandszeit oder nach Überho-
lung des Motors den Isolaonswiderstand, da sich Kondenswasser gebildet haben könnte.
Bei Werten ≤1 kΩ je Volt Bemessungsspannung ist der Isolaonswiderstand nicht ausrei-
chend und es darf keine Spannung angelegt werden.
Die Wicklung trocknen bis der Isolaonswiderstand >1 kΩ je Volt der Bemessungsspan-
nung beträgt.
Funkonsprüfung
Nach der Inbetriebnahme alle Einzelfunkonen des Antriebs prüfen:
Drehrichtung im ungekuppelten Zustand.
Drehmomentverhalten und Stromaufnahme
Funkon des Rückführsystems
Funkon der Bremse
Führen Sie während des Betriebs regelmäßige Inspekonen durch. Achten Sie dabei insbeson-
dere auf:
Ungewöhnliche Geräusche
Unruhigen Lauf
Verstärkte Vibraonen
Lockere Befesgungselemente
Zustand der elektrischen Leitungen
Drehzahlveränderungen
Ablagerungen auf dem Antriebssystem und in den Kühlkanälen
Inbetriebnahme
Funkonsprüfung
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Lenze M850 Mounting And Switch-On Instructions

Typ
Mounting And Switch-On Instructions

in anderen Sprachen