Crivit 282517 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual
DE/AT/CH
IAN 282517
HAMMOCK
HAMMOCK
Instructions for use
HAMAC
Instrucţiuni de utilizare
VISEĆA LEŽALJKA
Uputstvo za rukovanje
ΑΙΏΡΑ
Οδηγιεσ χρησησ
HÄNGEMATTE
Bedienungsanleitung
ХАМАК
Ръководство за обслужване
2
B
D
C
E
A
3
List of contents ..................................................... 4
Technical specifications ...................................... 4
Conventional use ................................................ 4
Safety instructions ............................................... 4
Assembly ........................................................ 4 - 5
Use ....................................................................... 5
Care, storage ...................................................... 5
Disposal ............................................................... 5
3 years warranty ................................................ 5
Volumul ofertei .................................... 8
Date tehnice ....................................... 8
Utilizare corespunzătoare .................... 8
Indicații de siguranță ........................... 8
Montare ........................................ 8 - 9
Utilizare ............................................. 9
Întreținere, depozitare .......................... 9
Instrucţiuni privind eliminarea ............... 9
3 ani garanție .................................... 9
Συσκευασία παράδοσης .................................. 12
Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................... 12
Χρήση για .......................................................... 12
Οδηγίες ασφάλειας .......................................... 12
Εγκατάσταση ............................................. 12 - 13
Χρήση ................................................................ 13
Φροντίδα, αποθήκευση .................................... 13
Υποδείξεις ως προς την απόρριψη .................. 13
3 έτη εγγύηση .................................................... 13
Opseg isporuke .................................................. 6
Tehnički podaci ................................................... 6
Namjena ............................................................. 6
Sigurnosne upute ................................................ 6
Montaža ......................................................... 6 - 7
Namjena ............................................................. 7
Njega, skladištenje ............................................. 7
Upute za zbrinjavanje ........................................ 7
3 godine jamstva ................................................ 7
Обем на доставката ....................................... 10
Технически данни ........................................... 10
Употреба по предназначение ....................... 10
Указания за безопасност ............................... 10
Сглобяване ................................................ 10 - 11
Употреба .......................................................... 11
Грижи, съхранение ......................................... 11
Указания за отстраняване като отпадък ...... 11
3 години гаранция .......................................... 11
Lieferumfang ...................................................... 14
Technische Daten .............................................. 14
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 14
Sicherheitshinweise ........................................... 14
Montage .................................................... 14 - 15
Verwendung ...................................................... 15
Pflege, Lagerung ............................................... 15
Hinweise zur Entsorgung ................................. 15
3 Jahre Garantie .............................................. 15
Contents/Sadržaj/Cuprins/Съдържание/Πινακας περιεχομενων/Inhaltsverzeichnis
4 GB/CY
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following instructions
for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
List of contents
1 x Hammock
1 x Instructions for use
Technical specifications
Max. user weight: 120kg
Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w)
Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w)
Weight: approx. 1kg
Material: 65% cotton, 35% polyester
Conventional use
One person up to 120kg can lie on this product.
Safety instructions
Risk of injury!
WARNING!
Danger of suffocation for children!
Do not allow children to play with the
packaging material without supervi-
sion.
CAUTION!
The material can change due to the
influence of weather conditions!
Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as
well as temperatures can have an effect on the
material. There is a risk that this product cannot
withstand the indicated weight specifications due
to changes in material and therefore, represents
a risk of injury. Do not subject the product to
long unnecessary periods of time in which the
weather can affect it.
After using the product, it should always be
stored dried in a room with an adequate tempe-
rature. Please check the product for any changes
in material before each use.
Risk of injury!
Do not allow your child to use this product
without supervision because children are not
able to assess the potential risks.
The assembly of this product should only be
carried out by an adult.
Please make sure that this product is not used
as a swing, jungle gym or a piece of gymnas-
tics apparatus. Do not stand up in the ham-
mock, do not climb into it feet first and do not
place your head through the suspension
cords.
Cords and fabric wear down and can be-
come brittle. Severe changes in colour can
be an indication of this. Check the product
for damages before each use. Please do not
use your hammock if you detect any dama-
ges.
If possible, only use the hammock on ground
with shock-absorbing properties such as car-
peting or outdoor grass, to minimise the risk of
injury in the event of falling off of the ham-
mock.
Please be sure to check whether or not the
product was suspended correctly before using
it.
This product can only carry a maximum
weight of 120kg.
Assembly (illustration A)
Only use suitable stands or suspension elements
for the suspension of this product. Please make
sure that the suspension attachment was installed
correctly and that it is checked for wear and tear
regularly and if necessary, replaced.
The attachment of this product can also be car-
ried out using ropes on a tree or beams or using
hooks on a wall.
The suspension cords must run in a straight line
and may not be twisted or knotted because this
can lead to an overloading of the individual
cords.
5GB/CY
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pa-
ckaging materials out of the reach of children.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 282517
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltas[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltas[email protected]
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
It is most comfortable if you lie in the hammock
diagonally. Lie down in the hammock in a
relaxed state. The material stretches by 5 – 10%
when in use, adjust the suspension accordingly.
The suspension cords should be secured at a
height of approx. 130cm. The distance between
both points of attachment should be approx.
310cm. The hammock is suspended approx.
70cm above the ground. If trees or walls are
farther apart, the hammock can be extended
using cords or chains.
The suspension point must then be positioned
higher accordingly.
Use
IMPORTANT!
Let another person help you get into and out
of the hammock, to minimise the risk of falling.
Before using this product, please make sure to
check whether or not it was suspended cor-
rectly.
Getting into and out of the hammock
without the help of another person:
Stand right in front of the middle of the
hammock (illustration B).
Balance the hammock using one hand
(illustration C).
Carefully sit down on the hammock and at
the same time, balance the hammock using
your hand (illustration D).
Slowly lie down on the hammock
(illustration E).
Care, storage
Caution! Colours can run during the first
washing. Always store this product dried in a
room with an adequate temperature.
6 HR
Srdačno vam čestitamo!
S vašom kupnjom ste odabrali vrlo kvalitetan
proizvod. Upoznajte se sa proizvodom prije
prve upotrebe.
Pročitajte pažljivo slijedeće upute za
korištenje.
Koristite proizvod samo kako je opisano i za
navedenu namjenu. Sačuvajte dobro ove upute.
Priložite bezuvjetno i ove informacije, ako proiz-
vod dajete drugoj osobi.
Opseg isporuke
1 x Viseća ležaljka
1 x Uputstvo za rukovanje
Tehnički podaci
Maks. težina korisnika: 120 kg
Dimenzije: cca. 310 x 100 cm (d x š)
Dimenzije površine za ležanje:
cca. 200 x 100 cm (d x š)
Težina: cca. 1 kg
Materijal: 65% pamuk, 35% poliestersko vlakno
Namjena
Artikl služi kao mogućnost za ležanje za jednu
osobu do 120 kg.
Sigurnosne upute
Opasnost od ozljeda!
UPOZORENJE!
Opasnost od gušenja za djecu!
Ne ostavljajte djecu da se igraju s
ambalažnim materijalom bez nadzora.
OPREZ!
Materijal se može promijeniti zbog vre-
menskog utjecaja.
Sunce, UV-zračenje, kiša, relativna vlaga zraka
kao i temperatura utječu na materijal. Postoji
opasnost, da artikl zbog promjene materijala
ne izdrži naznačene pritiske, i time predstavlja
opasnost od ozljeda. Ne izlažite artikl nepotreb-
no dugo vremenskim utjecajima.
Nakon korištenja artikla treba ga uvijek čuvati
u suhoj temperiranoj prostoriji. Provjerite prije
svake upotrebe na promjenu materijala.
Opasnost od ozljeda!
Ne dopuštajte da djeca koriste artikl bez nad-
zora, jer djeca ne mogu procijeniti potencijal-
ne opasnosti.
Postavljanje treba uvijek izvršiti jedna odrasla
osoba.
Obratite pozornost na to da se proizvod ne
koristi kao ljuljačka, naprava za penjanje ili
gimnastička sprava. Nemojte stajati u visećoj
ležaljci, ne ulazite najprije s nogama u nju i
ne stavljajte glavu kroz uže na kojima je
obješena.
Užad i materijal se troše i mogu postati lomlji-
vi. Jake promjene boje mogu ukazivati na to.
Provjerite artikl prije svake upotrebe na
oštećenja. Ne koristite nikada vašu viseću
ležaljku ako primijetite bilo kakva oštećenja.
Koristite viseću ležaljku, ako je moguće samo
na tlu s prigušnim svojstvima, kao što je tepih
ili travnom terenu na otvorenom, kako bi se
smanjila opasnost od ozljeda kod ispadanja
iz viseće ležaljke.
Provjerite svakako prije svake upotrebe, da li
je artikl ispravno obješen.
Artikl se smije opteretiti maksimalno sa
120 kg.
Montaža (slika A)
Koristite za vješanje samo prikladan stalak ili ele-
mente za objesiti. Pazite na to, da je naprava za
vješanje ispravno instalirana i redovito provjera-
vajte istrošenost i ako je potrebno zamijenite je.
Pričvršćivanje se može također učiniti s užem na
stablu ili stupu odnosno s kukama na zidu.
Užad za vješanje mora biti ravna i ne smije biti
upletena ili začvorena, jer inače to može dovesti
do preopterećenja pojedinih uža.
Najudobniji način je da ležite dijagonalno u
visećoj ležaljci. Pričvrstite viseću ležaljku tako da
labavo visi. Pri upotrebi, materijal se rastegne
oko 5 - 10%, podešavajte vješanje u skladu s
tim.
7HR
3 godine jamstva
Proizvod je izrađen uz veliku brižljivost i pod
stalnom kontrolom. Za ovaj proizvod dobivate
tri godine jamstva od kupovnog datuma.
Molimo, račun dobro pospremite.
Jamstvo važi samo za greške na materijalu ili
greške nastale kod proizvodnje i prestaje važiti
kod zloupotrebe ili nestručnog rukovanja.
Vaša zakonska prava neće biti ograničena zbog
ovog jamstva, naročito pravo na jamčenje.
U slučaju reklamacija obratite se na ispod na-
vedeni kontakt servisne službe ili nam pošaljite
e-mail. Naši djelatnici će što je moguće brže s
Vama dogovoriti daljnju proceduru. U svakom
slučaju savjetovat ćemo Vas osobno.
Jamstveni period se ne produžuje u slučaju pop-
ravka koji se izvedu na temelju zakonskog jamst-
va ili kulantnosti. To vrijedi isto i za izmijenjene
i popravljene dijelove. Nakon isteka jamstva za
izvršene popravke se uzima novčana naknada.
IAN: 282517
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: deltaspor[email protected]
Rezervne dijelove za Vaš proizvod naći ćete i na:
www.delta-sport.com, rubrika servis – servis rezervnih dijelova
Lidl
Užad za vješanje bi se trebala pričvrstiti na visini
od cca. 130 cm. Udaljenost između dvije točke
učvršćenja trebala bi biti cca. 310 cm.
Viseća ležaljka visi cca. 70 cm iznad tla.
Ako su stabla ili zidovi u većoj udaljenosti,
produži se viseća ležaljka sa užadi ili lancima.
Točke učvršćenja se moraju u skladu s tim posta-
viti na većoj visini.
Namjena
VAŽNO!
Dozvolite da vam kod ulaženja i izlaženja iz
viseće ležaljke pomaže druga osoba, kako bi
se smanjila opasnost od ispadanja.
Provjerite svakako prije svake upotrebe, da li
je artikl ispravno obješen.
Ulaženje i izlaženje iz viseće ležaljke
bez pomoći druge osobe:
Postavite se neposredno uz viseću ležaljku u
blizini središta ležaljke (slika B).
Balansirajte viseću ležaljku s jednom rukom
(slika C).
Sjednite oprezno u ležaljku i pri tome balansi
rajte ležaljku s rukom (slika D).
Lezite polako potpuno na ležaljku (slika E).
Njega, skladištenje
Oprez! Kod 1. pranja može izlaziti boja.
Pohranite artikl uvijek suh i čist u jednoj
temperiranoj prostoriji.
Uputa za zbrinjavanje
Zbrinite proizvod i ambalažne materijale prema
važećim lokalnim propisima. Ambalažni mate-
rijali, kao npr. vrećice ne smiju dospjeti u dječje
ruke. Spremite ambalažni materijal tako da je
nedostupan za djecu.
8 RO
Felicitări!
Cu această achiziție ați ales un produs de
calitate. Înainte de utilizare trebuie să vă
familiarizați cu produsul dumneavoastră.
Citiți instrucțiunile de utilizare cu
atenție.
Utilizați produsul conform descrierii și în
scopurile de utilizare descrise. Transmiteți
această documentație mai departe la
înstrăinarea produsului unei alte persoane.
Volumul ofertei
1 x Hamac
1 x Instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Greutatea max. a utilizatorului:
120 kg
Dimensiuni: ca. 310 x 100 cm
(lungimexlățime)
Suprafață: ca. 200 x 100 cm
(lungimexlățime)
Greutate: ca. 1 kg
Material: 65% bumbac, 35% poliester
Utilizare corespunzătoare
Suprafața acestui articol poate susține o
persoană de până la 120 kg.
Indicații de siguranță
Pericol de accidentare!
AVERTIZARE!
Pericol de sufocare pentru copii!
Nu lăsați copii să se joace
nesupravegheați cu ambalajul.
ATENȚIE!
Schimbarea materialului datorită
inuențelor meteo!
Soarele, radiațiile UV, ploaia, umiditatea
relativă a aerului precum și temperaturile
inuențează materialul. Există pericolul
ca articolul să nu poată susține sarcinile
menționate datorită modicării materialului
și astfel să prezinte un pericol de acciden-
tare.
Nu expuneți articolul inuențelor meteo pe
o durată lungă. După utilizarea articolului
acesta trebuie depozitat într-un loc tempe-
rat. Vericați articolul înainte de ecare
utilizare cu privire la modicarea materia-
lului.
Pericol de rănire!
Nu lăsații copii să utilizeze articolul
nesupravegheați, deoarece copii nu pot
estima pericolele potențiale.
Montarea trebuie supravegheată întot-
deauna de un adult.
Aveți grijă ca produsul să nu e utilizat
ca leagăn, echipament de cățărare sau
de gimnastică. Nu așezați hamacul pe
jos, nu vă urcați cu picioarele pe el și nu
vă băgați capul prin șnururile de
agățare.
Sforile și materialele se uzează și pot 
casabile. Modicările de culoare puter-
nice pot  un indiciu. Vericați articolul
înainte de ecare utilizare cu privire la
deteriorări. Nu utilizați niciodată hama-
cul atunci când identicați deteriorări.
Utilizați hamacul dacă este posibil doar
pe suprafețe cu proprietăți de amori-
zare, cum ar  covoare, suprafețe cu
iarbă în aer liber pentru a reduce riscul
de accidentare la căderea din hamac.
Înainte de utilizare vericați neapărat
dacă articolul a fost agățat corect.
Articolul poate  încărcat cu o sarcină
maximă de 120 kg.
Montare (g. A)
Pentru agățare utilizați doar suporturi
corespunzătoare sau elemente de agățare.
Luați în considerare că direcția de agățare
a fost instalată correct și vericată la inter-
val regulate cu privire la uzură și dacă este
necesar a fost schimbată.
Fixarea poate  realizată cu sfori de către
un pom sau grinzi respectiv cu cârlige de
un perete. Sforile de agățare trebuie să e
în linie dreapta și nu trebuie învârtite sau
înnodate, deoarece se poate ajunge la o
suprasolicitare a sforilor individuale.
9RO
3 ani garanție
Acest articol a fost produs cu o atenție
mare și un control atent. Pentru acest articol
primiți o garanție de trei ani de la data
achiziționării. Vă rugăm să păstrați bonul
de casă.
Garanția este valabilă doar pentru defec-
tele materiale și din fabrică și este anulată
în cazul utilizării necorespunzătoare sau
defectuoase. Drepturile dumneavoastră
legale, în special drepturile de garanșie
nu sunt limitate prin intermediul acestei
garanții. Pentru orice reclamaţii vă rugăm
să ne contactaţi la linia noastră telefonică
Service-Hotline, menţionată mai jos sau
adresaţi-ne un e-mail. Angajaţii noştri
de service vor coordona împreună cu
dumneavoastră cât mai repede posibil,
procedura de urmat. Vă vom consilia în
orice caz, personal.
Perioada garanției nu se poate prelungi
datorită reparațiilor realizate în perioada
garanției, a garanției legale sau a unui
comportament culant. Acest lucru este vala-
bil și pentru piesele înlocuite sau reparate.
După expirarea perioadei de garanție
toate reparațiile necesare se realizează
contra cost.
IAN: 282517
Service România
Tel.: 0800896637
Piesele de schimb pentru produsul dumneavoastră le
găsiți pe: www.delta-sport.com, Rubrica Service- Piese
de schimb Lidl
Cel mai confortabil veți sta pe diagonală în
hamac. Agățați hamacul destul de exibil.
În timpul utilizării materialul se întinde cu
5-10%, adaptați prinderea corespunzător.
Sforile de agățare trebuie xate la o
înălțime de cca. 130 cm.
Distanța dintre punctele de xare ar trebui
să e de cca. 310 cm . Hamacul este
agățat la cca. 70 cm deasupra pământului.
Dacă copacii sau pereții sunt departe unul
de altul atunci hamacul se prelungește cu
sfori sau lanțuri. Punctul de agățare trebuie
să e atunci mai mare.
Utilizare
IMPORTANT!
Lăsați o a doua persoană să vă ajute la
urcarea și coborârea din hamac pentru
a reduce pericolul căderii.
Vericați înainte de utilizare dacă artico-
lula fost agățat corect.
Urcarea și coborârea din hamac
fără ajutorul unei a doua persoane:
Așezați-vă pe mijlocul hamacului (g. B).
Echilibrați hamacul cu ajutorul unei
mâini (g. C).
Așezați-vă cu grijă în hamac și
echilibrați-vă cu mâna (g. D).
Așezați-vă cu grijă pe hamac (g. E).
Întreținere, depozitare
Atenție! La 1. proces de spăla culoarea
poate ieși. Articolul trebuie depozitat
întotdeauna într-un loc uscat și curat într-o
încăpere temperată.
Instrucţiuni privind
eliminarea
Eliminați articolul și materialele de am-
balare corespunzător reglementărilor locale
în vigoare. Materialele de ambalare ca de
ex. pungile de plastic nu trebuie să ajungă
în mâinile copiilor. Depozitați materialele
de ambalare departe de accesul copiilor.
10 BG
Поздравления!
С покупката си Вие избрахте един
висококачествен продукт. Преди първата
употреба се запознайте с продукта.
За целта прочетете внимателно
следващото ръководство за употреба.
Използвайте продукта само съобразно
описанието и за посочените области на
приложение. Съхранявайте грижливо
ръководството. При предоставяне на продукта
на трето лице му предайте също и цялата
документация.
Обем на доставката
1 x Хамак
1 x Ръководство за обслужване
Технически данни
Макс. тегло на потребителя: 120 kg
Размери: ок. 310 x 100 cm (Д x Ш)
Площ за лежане: ок. 200 x 100 cm (Д x Ш)
Тегло: ок. 1 kg
Материал: 65% памук, 35% полиестер
Употреба по
предназначение
Този артикул служи като легло за един човек
с тегло до 120 kg.
Указания за безопасност
Опасност от нараняване!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от задушаване на деца!
Никога не оставяйте децата да играят
без надзор с опаковъчния материал.
ВНИМАНИЕ!
Промени на материала под
въздействието на атмосферните
условия!
Слънчевата светлина, UV лъчите, дъждът,
относителната влажност на въздуха, както и
температурата влияят върху материала.
Съществува опасност артикулът да не
издържи на посоченото натоварване
вследствие промяна на материала и с това да
създаде риск от нараняване.
Не излагайте артикула ненужно дълго време
на атмосферните влияния.
След употреба артикулът следва да се
съхранява винаги в сухо състояние в
темперирано помещение. Преди всяка
употреба проверявайте артикула за промяна
на материала.
Опасност от нараняване!
Не оставяйте детето си да използва
артикула без надзор, тъй като децата не
могат да преценяват потенциалните
опасности.
Сглобяването да се извършва винаги от
възрастен.
Съблюдавайте продуктът да не се използва
като люлка, уред за катерене или спорт.
Не се изправяйте върху хамака, не
стъпвайте първо с крака и не поставяйте
шнуровете за окачване около главата си.
Въжетата и тъканите се износват и могат да
станат трошливи. Признак за това са
силните промени в цвета. Преди всяка
употреба проверявайте артикула за
повреди. Никога не използвайте Вашия
хамак при констатиране на повреди.
По възможност използвайте хамака само
върху основа с амортизиращи свойства,
като килим или трева на открито, за да
намалите риска от нараняване при падане
от него.
Преди употреба на артикула задължително
проверявайте правилното му окачване.
Максимално допустимото натоварване на
артикула е 120 kg.
Сглобяване (фиг. А)
За окачване използвайте само подходящи
стойки или окачващи елементи.
Съблюдавайте окачващото приспособление
да е монтирано правилно, да се проверява
периодично за износване и при нужда да се
подменя.
11BG
Указания за отстраняване
като отпадък
Изхвърляйте продукта и опаковъчните
материали в съответствие с действащите
местни разпоредби. Опаковъчни материали,
като напр. полиетиленови торбички, не
трябва да попадат в ръцете на деца.
Съхранявайте опаковъчния материал на
място, недостъпно за деца.
3 години гаранция
Продуктът е произведен с голямо старание и
под постоянен контрол. За настоящия продукт
Вие получавате 3 години гаранция от датата
на закупуване. Моля, съхранявайте касовия
бон.
Гаранцията важи само дефекти на
материала и производствени дефекти и
отпада при злоупотреба или неправилно
използване. Законовите Ви права, най-вече
гаранционните Ви права остават незасегнати
от тази гаранция.
При евентуални рекламации се обадете на
посочената по-долу гореща сервизна линия,
моля или се свържете с нас по електронната
поща. Нашите сервизни сътрудници ще
съгласуват с Вас възможно най-бързо по-
нататъшния начин на действие. При всички
случаи ще Ви консултираме лично.
Гаранционният срок не се удължава при
евентуални ремонти в резултат на гаранцията,
законовите гаранционни права или
възстановяване. Това важи и за подменените
и ремонтирани части. След изтичане на
гаранционния срок всички ремонти се
заплащат.
IAN: 282517
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: deltaspor[email protected]
Резервни части за този продукт ще намерите и тук:
www.delta-sport.com, Рубрика Сервиз - Сервиз за резервни
части Lidl
Закрепването може да се извършва също с
въжета към дърво или греда, респективно
с кука към стена. Шнуровете за окачване
трябва да са прави, да не са усукани, да
нямат възли, тъй като в противен случай
отделните шнурове могат да се претоварят.
Най-удобно е да лежите в хамака по
диагонал. Окачете хамака да виси свободно.
При използване материалът се разширява с
5 - 10%, затова трябва съответно да
регулирате окачването.
Закрепете шнуровете за окачване на
височина от ок. 130 cm. Разстоянието между
двете точки на закрепване следва да е ок.
310 cm . Така хамакът ще виси на ок. 70 cm
над земята. Ако разстоянието между
дърветата или стените е голямо, хамакът се
удължава с въжета или вериги.
В този случай точката на окачване трябва да
е съответно на по-голяма височина.
Употреба
ВАЖНО!
Помолете второ лице за помощ при
качване и слизане от хамака, за да
намалите опасността от падане.
Преди употреба на артикула задължително
проверявайте правилното му окачване.
Качване и слизане от хамака без
помощ от второ лице:
Застанете плътно пред средната част на
хамака (фиг. B).
Балансирайте хамака с едната си ръка
(фиг. C).
Внимателно седнете в хамака, като го
балансирате с ръка (фиг. D).
Бавно легнете изцяло в хамака (фиг. E).
Грижи, съхранение
Внимание! При 1. пране боята може да
изпусне. Артикулът да се съхранява винаги
в сухо и чисто състояние в темперирано
помещение.
12 GR/CY
Συγχαρητήρια! Με την αγορά σας
διαλέξατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας.
Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν την πρώτη χρήση.
Διαβάστε για αυτό προσεκτικά τις
ακόλουθες οδηγίες χρήσης.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως
περιγράφεται και για το δεδομένο εύρος
εφαρμογής. Αποθηκεύστε αυτές τις οδηγίες
προσεκτικά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα αμέσως
σε παράδοση του προϊόντος σε τρίτους.
Συσκευασία παράδοσης
1 x Αιώρα
1 x Οδηγιεσ χρησησ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μέγ. βάρος χρήστη: 120 kg
Διαστάσεις: περ. 310 x 100 cm (Π x Υ)
Επιφάνεια ξαπλώματος:
περ. 200 x 100 cm (Π x Υ)
Βάρος: περ. 1 kg
Υλικό: 65% βαμβάκι, 35% πολυεστέρας
Χρήση για
Αυτό το προϊόν λειτουργεί ως δυνατότητα
ξαπλώματος για ένα πρόσωπο ως 120 kg.
Οδηγίες ασφάλειας
Κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά!
Ποτέ μην αφήνετε να παίζουν
παιδιά χωρίς επίβλεψη με το υλικό
συσκευασίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Αλλοίωση υλικού μέσω επιρροής του
καιρού!
Ήλιος, υπέρυθρη ακτινοβολία UV, βροχή,
σχετική υγρασία καθώς και θερμοκρασίες
επηρεάζουν το υλικό. Υφίσταται ο κίνδυνος,
ότι το προϊόν να μην αντέχει τις δεδομένες
καταπονήσεις μέσω αλλοιώσεων υλικού
και με αυτό παρουσιάζεται ένας κίνδυνος
τραυματισμού.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε αχρείαστες μακρές
καιρικές επιδράσεις. Μετά χρήση του προϊόντος
πρέπει αυτό να αποθηκεύεται πάντα στεγνό σε
ένα χώρο με ελεγχόμενη θερμοκρασία.
Ελέγχετε το προϊόν πριν από κάθε χρήση για
αλλοιώσεις του υλικού.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην αφήνετε το παιδί σας να χρησιμοποιεί
το προϊόν χωρίς επίβλεψη, επειδή τα παιδιά
δεν μπορούν να υπολογίσουν πιθανούς
κινδύνους.
Η συναρμολόγηση πρέπει να εκτελείται πάντα
από έναν ενήλικα.
Προσέχετε ώστε το προϊόν να μην
χρησιμοποιείται ως κούνια, ως σκελετός
σκαρφαλώματος ή συσκευή γυμναστικής.
Μην στηρίζεστε στην αιώρα, μην ανεβαίνετε
πρώτα με τα πόδια και μην βάζετε το κεφάλι
σας μέσα στις θηλιές ανάρτησης.
Τα σχοινιά και τα υφάσματα φθείρονται και
μπορούν να γίνουν εύθραυστα.
Έντονες χρωματικές αλλοιώσεις μπορούν να
το υποδείξουν αυτό. Ελέγχετε το προϊόν πριν
από κάθε χρήση για φθορές. Ποτέ μην
χρησιμοποιείτε την αιώρα σας, αν
διαπιστώσετε οποιεσδήποτε φθορές.
Χρησιμοποιείτε την αιώρα αν είναι δυνατόν
μόνο σε εδάφη με ιδιότητες αποσόβησης
κραδασμών, όπως χαλιά ή χλοοτάπητες σε
ανοιχτό χώρο, για να ελαχιστοποιήσετε τον
κίνδυνο τραυματισμού κατά την πτώση από
την αιώρα.
Ελέγχετε πριν από την χρήση απαραιτήτως, αν
το προϊόν έχει αναρτηθεί σωστά.
Το προϊόν επιτρέπεται να φορτώνεται το
μέγιστο με 120 kg.
Εγκατάσταση (Εικ. A)
Χρησιμοποιείτε για ανάρτηση μόνο κατάλληλα
στηρίγματα ή στοιχεία ανάρτησης. Προσέχετε
ώστε η διάταξη ανάρτησης έχει εγκατασταθεί
σωστά και έχει ελεγχθεί σε τακτικά χρονικά
διαστήματα για φθορά και αν είναι αναγκαίο να
αντικατασταθεί.
Η στερέωση μπορεί να επιτευχθεί εξίσου με
σχοινιά σε δέντρο ή σε κλαδιά ή με άγκιστρα σε
ένα τοίχο.
13GR/CY
Υποδείξεις ως προς την
απόρριψη
Απορρίπτετε το προϊόν και τα υλικά συσκευασίας
σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
Τα υλικά συσκευασίας, όπως π.χ. οι σακούλες
αλουμινίου, δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα
χέρια των παιδιών. Τα υλικά συσκευασίας πρέπει
να φυλάσσονται σε μέρη μη προσβάσιμα για τα
παιδιά.
3 έτη εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε με την μεγαλύτερη
φροντίδα και υπό συνεχή έλεγχο. Λαμβάνετε
για αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση από την
ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε διαφυλάξτε
την απόδειξη ταμείου.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού
και κατασκευής και εκπίπτει σε εσφαλμένη ή
εκτός προδιαγραφών χειρισμού. Τα νόμιμα σας
δικαιώματα, ιδιαίτερα τα δικαιώματα εγγύησης,
δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Σε πιθανές απαιτήσεις, απευθυνθείτε
παρακαλούμε στην παρακάτω Γραμμή
Εξυπηρέτησης ή επικοινωνήστε μαζί μας μέσω
email. Οι συνεργάτες μας εξυπηρέτησης θα
καθορίσουν μαζί σας τις περαιτέρω ενέργειες
το συντομότερο δυνατόν. Θα λάβετε σε κάθε
περίπτωση προσωπική συμβουλή.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα
με το NOMO 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου
η περίοδος της εγγύησης. Μετά την λήξη της
εγγύησης προκύπτουσες επισκευές είναι με
κόστος.
IAN: 282517
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019
(0,03 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ανταλλακτικά για το προϊόν σας μπορείτε να βρείτε επίσης στο:
www.delta-sport.com, Τμήμα Σέρβις - Υπηρεσία Ανταλλακτικών
Lidl
Τα σχοινιά ανάρτησης πρέπει να τρέχουν
σε ευθεία γραμμή και απαγορεύεται να είναι
μπερδεμένα ή με κόμπους, επειδή αλλιώς
μπορεί να προκύψει υπερφόρτωση μεμονωμένου
σχοινιού.
Για πιο μεγάλη άνεση ξαπλώστε διαγώνια στην
αιώρα. Φέρτε την αιώρα έτσι ώστε να κρέμεται
χαλαρά. Κατά την χρήση τεντώνεται το υλικό κατά
5 – 10%, προσαρμόστε την ανάρτηση ανάλογα.
Τα σχοινιά ανάρτησης πρέπει να εγκατασταθούν
σε ένα ύψος τουλάχιστον 130 cm. Η απόσταση
μεταξύ των δυο σημείων στερέωσης πρέπει να
κυμαίνεται σε περ. 310 cm. Η αιώρα κρέμεται
περ. 70 cm πάνω από το έδαφος. Αν τα δέντρα
ή οι τοίχοι βρίσκονται μακριά ο ένας από
τον άλλο, επιμηκύνετε την αιώρα με σχοινιά ή
αλυσίδες.
Το σημείο ανάρτησης πρέπει να προσαρμοστεί
τότε αντίστοιχα.
Χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Λάβετε βοήθεια από ένα άλλο πρόσωπο κατά
την ανάβαση και κατάβαση από την αιώρα,
για να ελαχιστοποιήσετε τον κίνδυνο πτώσης.
Ελέγχετε πριν από την χρήση απαραιτήτως, αν
το προϊόν έχει αναρτηθεί σωστά.
Ανάβαση και κατάβαση από την αιώρα
χωρίς την βοήθεια άλλου προσώπου:
Σταθείτε ακριβώς στην μέση του πανιού
(Εικ. B).
Ισορροπήστε το πανί με ένα χέρι (Εικ. C).
Καθίστε προσεκτικά στο πανί και ισορροπήστε
τότε το πανί με το χέρι σας (Εικ. D).
Ξαπλώστε αργά εντελώς στο πανί (Εικ. E).
Φροντίδα, αποθήκευση
Προσοχή! Κατά την πρώτη διαδικασία
πλυσίματος μπορεί να ξεβάψει το χρώμα.
Αποθηκεύετε το προϊόν πάντα στεγνό και καθαρό
σε ένα χώρο με σταθερή θερμοκρασία.
14 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Hängematte
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Belastung: 120 kg
Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Gewicht: ca. 1 kg
Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine
Person bis 120 kg.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT!
Materialveränderung durch Wetterein-
flüsse!
Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuch-
tigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das
Material. Es besteht die Gefahr, dass der Artikel
durch Materialveränderung nicht den angege-
benen Belastungen standhält und somit eine
Verletzungsgefahr darstellt.
Setzen Sie den Artikel nicht unnötig lange unge-
schützt den Wettereinflüssen aus.
Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets
trocken in einem temperierten Raum gelagert
werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder
Verwendung auf Veränderung des Materials.
Verletzungsgefahr!
Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf-
sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
Der Aufbau sollte immer durch einen Erwach-
senen erfolgen.
Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als
Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät ver-
wendet wird. Stellen Sie sich nicht in die
Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den
Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht
durch die Aufhängeschnüre.
Seile und Stoffe nutzen ab und können
brüchig werden. Starke farbliche Verände-
rungen können darauf hinweisen.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benut-
zung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich
nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigen-
schaften, wie Teppich oder Grasboden im
Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinaus-
fallen aus der Hängematte zu minimieren.
Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet
werden.
Montage (Abb. A)
Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete
Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie,
dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert
wurde und in regelmäßigen Abständen auf Ver-
schleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird.
Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am
Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer
Wand erfolgen.
15DE/AT/CH
Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlau-
fen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein,
da es sonst zu einer Überbelastung einzelner
Schnüre kommen kann.
Am bequemsten liegen Sie diagonal in der
Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker
durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das
Material um 5 – 10%, passen Sie die Aufhän-
gung entsprechend an.
Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von
ca. 130 cm befestigt werden. Der Abstand
zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte
ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt
ca. 70 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder
Wände weiter auseinander, verlängert man die
Hängematte mit Seilen oder Ketten.
Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend
höher angesetzt werden.
Verwendung
WICHTIG!
Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Aussteigen aus der Hängematte
helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu
minimieren.
Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
Ein- und Aussteigen aus der Hängemat-
te ohne Hilfe einer zweiten Person:
Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte
(Abb. B).
Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus
(Abb. C).
Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und
balancieren Sie die Matte dabei mit der
Hand aus (Abb. D).
Legen Sie sich langsam vollständig auf die
Matte (Abb. E).
Pflege, Lagerung
Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann
sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu-
ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 282517
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CH
IAN 282517
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 05/2017
Delta-Sport-Nr.: HM-2523
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Crivit 282517 Instructions For Use Manual

Typ
Instructions For Use Manual

in anderen Sprachen