Simplicity 1694855 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Print Vendor
Instructions
How to use this file
Operator’s Manuals
Paper Size: • 11x17
• Body - 50 lbs brilliant white offset or equivalent
• Cover - on pre-printed two tone “Swash” stock.
Press: • Body - 1 color, 2-sided
• Cover - 1 color, 1 sided
Bindery: • Saddle stitch, face trim *if too thick for saddle stitch, tape bind
Covers: • FRONT COVER is present at the beginning of the file.
• BACK COVER is the page immediately after the front cover.
• The part number for this manual (typically a 172_____ number) is
located on the front cover.
• This file may contain several manual which differ only by their covers.
See the part number at the bottom of the cover page. .
Body: • The body for all manuals is identical regardless of the cover.
• Odd number pages are always right hand pages, even number pages
are always left hand pages.
General: • This instruction sheet is NOT part of the manual and must not be
printed.
• Pages labeled “THIS PAGE INTENSIONALLY BLANK” are placement
pages and should NOT be printed.
THIS PAGE INTENTIONALLY BLANK
(FOR PLACEMENT ONLY - DO NOT PRINT)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schneefräsen
Gewerbliche Zwecke
9524 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694853 95247E, 9.5HP Schneefräse
1694854 E95247, 9.5HP Schneefräse (CE)
9560 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694867 9560E, 9.5HP Schneefräse
1694914 9560EX, 9.5HP Schneefräse (CE)
10528 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694855 105287E, 10.5HP Schneefräse
1694856 E105287X, 10.5HP Schneefräse (CE)
10560 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694847 10560E, 10.5HP Schneefräse
1694848 10560EX, 10.5HP Schneefräse (CE)
11532 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694857 115327E, 11.5HP Schneefräse
1694858 E115327, 11.5HP Schneefräse (CE)
11570 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694849 11570E, 11.5HP Schneefräse
1694850 11570EX, 11.5HP Schneefräse (CE)
1338 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694859 13387E, 13HP Schneefräse
1694860 E13387, 13HP Schneefräse (CE)
1380 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694851 1380E, 13HP Schneefräse
1694852 1380EX, 13HP Schneefräse (CE)
1390 Modelle
Herst. Nr Beschreibung
1694872 1390E, 13HP Schneefräse
1694915 1390EX, 13HP Schneefräse (CE)
1731289
Revision 03
Revision Date 11/2005
TP 112-4220-03-LW-SN
MANUFACTURING, INC.
500 N Spring Street / PO Box 997
Port Washington, WI 53074-0997
www.simplicitymfg.com
© Copyright 2005, Simplicity Manufacturing, Inc.
All Rights Reserved. Printed in USA.
Inhalt
1
INHALT:
Sicherheitsbestimmungen und -informationen
Einweisung ......................................................2
Vorbereitung ....................................................2
Betrieb .............................................................2
Kinder ..............................................................3
Reinigen eines verstopften Auswurfschachts ..3
Service, Wartung und Lagerung......................3
Emissionen .............................................................3
Aufkleber .........................................................4
Identifikationsnummern ...................................5
Seriennummern ...................................................5
Bedienelemente und Betrieb
Anordnung der Bedienelemente......................6
Sicherheitssymbole .........................................9
Allgemeine Betriebshinweise
Sicherheitsprüfungen vor jeder
Inbetriebnahme..............................................10
Starten des Motors ........................................11
Betrieb der Schneefräse................................12
Reinigen eines verstopften
Auswurfschachts............................................12
Gangwahlschalter..........................................12
Motordrehzahl................................................12
Ablenkblech ...................................................13
Schürfleiste und Gleitschuhe.........................13
Easy-Turn Freilauf und Antriebssperre ..........14
Lagerung .......................................................15
Regelmäßige Wartung
Wartungsplan ................................................16
Prüfung des Reifendrucks .............................16
Prüfung des Ölstands im Schneckenförderer-
Getriebegehäuse...........................................16
Schmierung ...................................................17
Fehlersuche, Einstellungen und Service
Fehlersuche...................................................18
Einstellung des Gangwahlschalters...............20
Spannung des Schneckenantriebs................20
Spannung des Fahrantriebs ..........................21
Einstellung der manuellen
Auswurfsteuerung.........................................22
Einstellung der elektrischen
Auswurfsteuerung.........................................22
Einstellung des Easy Turn-Seilzugs ..............23
Austausch der Abscherbolzen.......................23
Austausch der Riemen ..................................24
Technische Daten..............................................26
Ersatzteile und Zubehör................................... 27
WARNUNG
Vor Aufbau und Inbetriebnahme der Schneefräse
alle Sicherheitsbestimmungen und
Betriebsanweisungen in dieser Anleitungen
lesen, verstehen und befolgen.
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zum
Verlust der Kontrolle über das Gerät, zu schweren
Verletzungen des Bedieners oder anderer
Personen, zur Beschädigung des Geräts sowie zu
Sachschäden führen. Wichtige Vorsichts- und
Warnhinweise sind im Text durch ein
Warndreieck hervorgehoben.
WARNUNG
Auspuffgase dieses Geräts enthalten
Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie bei
gewissen Konzentrationen Krebserkrankungen,
Geburtsfehler und andere reproduktive Schäden
verursachen.
2
Diese Maschine ist zu amputierenden Hand- und Fuss- und Werfengegenständen fähig. Diese Sicherheitsbestimmungen
lesen und strikt einhalten. Nichtbeachtung dieser Bestimmungen kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät, zu schw-
eren oder tödlichen Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen, zur Beschädigung des Geräts sowie zu
Sachschäden führen. Wichtige Vorsichts- und Warnhinweise sind im Text durch ein Warndreieck hervorgehoben.
Sicherheitsregeln und -informationen
TP-612-3606-03-LW-UV
EINWEISUNG
1. 1. Vor Inbetriebnahme der Schneefräse alle Anweisungen in
den Anleitungen lesen, verstehen und befolgen und sich mit
den Bedienelementen sowie der ordnungsgemäßen
Verwendung des Geräts vertraut machen. Vergewissern, wie
das Gerät schnell angehalten und die Bedienelemente schnell
ausgekuppelt werden können.
2. Niemals Kindern die Bedienung des Geräts erlauben.
Erwachsene dürfen das Gerät erst nach ordnungsgemäßer
Einweisung bedienen.
3. Andere Personen, besonders Kinder, und Haustiere aus dem
Arbeitsbereich fernhalten.
4. Bei der Bedienung des Geräts, besonders beim
Rückwärtsfahren, vorsichtig vorgehen, um Ausrutschen oder
Hinfallen zu vermeiden.
VORBEREITUNG
1. Den Arbeitsbereich vor Verwendung des Geräts sorgfältig
untersuchen und alle Objekte wie Fußmatten, Schlitten,
Bretter, Kabel und andere Objekte entfernen.
2. Vor dem Starten des Motors alle Antriebe auskuppeln und das
Gerät in die Neutralstellung schalten.
3. Beim Betreiben des Geräts geeignete Winterbekleidung und
rutschfestes Schuhwerk tragen. Vermeiden Sie lose passende
Kleidung, die verfangen in beweglichen Teilen erhalten kann.
4. Beim Umgang mit Kraftstoff ist Vorsicht geboten – Kraftstoff ist
leicht entflammbar.
(a) Ausschließlich zugelassene Kraftstoffbehälter verwenden.
(b) Das Gerät nicht auftanken, während der Motor läuft oder
heiß ist.
(c) Den Kraftstofftank im Freien und äußerst vorsichtig füllen.
Das Gerät niemals in Gebäuden betanken. Den Tankdeckel
wieder fest schließen und verschütteten Kraftstoff aufwischen.
(d) Kraftstoffbehälter nie in einem Fahrzeug oder auf der
Ladefläche eines Trucks oder Anhängers mit Kunststoffboden
füllen. Behälter vor dem Füllen stets vom Fahrzeug entfernt
auf den Boden stellen.
(e) Benzinbetriebene Ausrüstung möglichst aus vom Truck
oder Anhänger entfernen und auf dem Boden betanken. Falls
dies nicht möglich ist, diese Ausrüstung mit Hilfe eines trag-
baren Behälters anstelle einer Zapfpistole füllen.
(f) Die Zapfpistole ständig mit dem Rand des Kraftstofftanks
oder der Behälteröffnung in Kontakt halten, bis der
Tank/Behälter vollständig gefüllt ist. Keine Vorrichtung mit fest-
stellbarer Zapffunktion verwenden.
(g) Den Tank-/Behälterdeckel wieder fest schließen und ver-
schütteten Kraftstoff aufwischen.
(h) Falls Kraftstoff auf Kleidung verschüttet wurde, die
Kleidung sofort wechseln.
5. Verlängerungskabel und Steckdosen für alle Geräte mit elek-
trischen Antriebs- und Startermotoren entsprechend den
Angaben des Herstellers verwenden.
6. Das Schneckenförderergehäuse auf Kies- oder Schotterwegen
hoch genug einstellen
7. Keine Einstellungen bei laufendem Motor durchführen (außer
wenn dies ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wird).
8. Den Motor und die Schneefräse vor dem Schneeräumen auf
die Außentemperaturen anpassen.
9. Beim Betrieb bzw. bei Einstellungs- oder Reparaturverfahren
stets eine Schutzbrille oder einen Augenschutz tragen, um die
Augen vor Objekten zu schützen, die von der Schneefräse
ausgeworfen werden können
.
BETRIEB
1. Hände und Füße von rotierenden Teilen fernhalten.
Stets von der Öffnung des Auswurfschachts fernhalten.
2. Besondere Vorsicht ist beim Betrieb auf Kieswegen
sowie beim Betrieb auf oder Überqueren von Wegen
oder Straßen nötig. Immer auf verborgene Gefahren und
den Verkehr achten.
3. Nach dem Anstoßen an ein Hindernis den Motor
abstellen, das Zündkabel abklemmen, das Kabel von
Elektromotoren abklemmen und die Schneefräse
sorgfältig auf Schäden untersuchen. Erforderliche
Reparaturen vor der Weiterarbeit durchführen.
4. Wenn die Schneefräse übermäßig vibriert, den Motor
abstellen und die Ursache unverzüglich prüfen.
Vibrationen sind gewöhnlich ein Anzeichen für ein
Problem.
5. Vor Verlassen der Bedienerposition, vor Reinigung des
Schneckenförderer-/Auswurfradgehäuses oder des
Auswurfschachts und vor Durchführung von
Reparaturen, Einstellungen oder Prüfungen den Motor
abstellen.
6. Vor der Reinigung, Reparatur oder Prüfung des Geräts
sicherstellen, dass Schneckenförderer/Auswurfrad und
alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Das Zündkabel abklemmen und von der Zündkerze fern-
halten, um unbeabsichtigtes Starten des Motors zu ver-
hindern.
7. Den Motor nur zum Anlassen oder zum Transport der
Schneefräse aus oder in ein Gebäude in Innenräumen
laufen lassen. Stets für gute Belüftung sorgen – Abgase
sind tödlich.
8. Bei Arbeiten an Hängen äußerst vorsichtig vorgehen.
Das Gerät nicht an steilen Hängen verwenden.
9. Die Schneefräse nur mit ordnungsgemäß angebrachten
und funktionierenden Abdeckungen und
Schutzvorrichtungen betreiben.
10. Den Auswurf nicht auf Personen richten sowie nicht auf
Bereiche, in denen Sachschäden entstehen können.
Kinder und andere Personen fernhalten.
11. Schnee nicht mit zu hoher Geschwindigkeit räumen, um
den Motor nicht zu überlasten.
12. Die Maschine auf rutschigem Boden nicht mit hohen
Geschwindigkeiten betreiben. Beim Rückwärtsfahren
stets nach hinten schauen und vorsichtig vorgehen.
13. Den Antrieb von Schneckenförderer/Auswurfrad auskup-
peln, wenn die Schneefräse transportiert oder nicht ver-
wendet wird.
14. Ausschließlich vom Hersteller der Schneefräse zuge-
lassene Anbaugeräte oder Zubehörteile verwenden (wie
z. B. Radgewichte, Gegengewichte oder Kabinen).
15. Die Schneefräse nie bei schlechter Sicht oder unzure-
ichenden Lichtverhältnissen betreiben. Immer auf guten
Halt achten und die Griffe stets gut festhalten. Beim
Betrieb der Schneefräse stets langsam gehen.
16. Den Motor oder Schalldämpfer nicht berühren, wenn
diese Teile heiß sind.
17. Den Winkel des Auswurfschachts auf einen sicheren
Auswurf einstellen, wenn die Schneefräse in der Nähe
von Glasscheiben, Fahrzeugen, Fensteröffnungen,
Abhängen usw. betrieben wird.
3
Sicherheitsregeln und -informationen
3. Genaue Anweisungen zur Langzeitlagerung der
Schneefräse der Betriebsanleitung entnehmen.
4. Sicherheits- und Hinweisschilder nach Bedarf reinigen
oder ersetzen.
5. Das Gerät nach der Schneeräumung einige Minuten lang
laufen lassen, um die Vereisung von
Schneckenförderer/Auswurfrad zu vermeiden.
6. Falls Kraftstoff verschüttet wurde, den Motor nicht
starten, sondern das Gerät aus der Gefahrenzone brin-
gen und von jeglichen Zündquellen fernhalten, bis sich
die Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
7. Beim Betanken des Geräts nach dem Transport oder der
Lagerung stets alle Vorschriften zur sicheren
Handhabung von Kraftstoff einhalten.
8. Die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors
zur Vorbereitung der Lagerung befolgen, bevor das
Gerät für kürzere oder längere Zeit gelagert wird..
9. Die Anweisungen in der Betriebsanleitung des Motors
zur ordnungsgemäßen Wiederinbetriebnahme befolgen,
bevor das Gerät nach der Lagerung wieder verwendet
wird..
10. Sicherheits- und Hinweisschilder nach Bedarf reinigen
oder ersetzen..
11. Muttern und Schrauben fest angezogen und die
Ausrüstung in gutem Zustand halten.
12. Sicherheitseinrichtungen niemals modifizieren. Die ord-
nungsgemäße Funktion regelmäßig prüfen und erforder-
liche Reparaturen durchführen.
13. Komponenten können verschleißen, beschädigt werden
oder altern. Komponenten regelmäßig überprüfen und
nach Bedarf durch Originalteile ersetzen.
14. Die Funktion der Bedienelemente regelmäßig prüfen und
Bedienelemente nach Bedarf einstellen oder warten.
15. Bei der Durchführung von Reparaturen ausschließlich
vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
16. Die Herstellerspezifikationen für alle Einstellungen stets
einhalten.
17. Größere Service- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von autorisierten Servicewerkstätten durchführen lassen.
18. Größere Reparaturarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von geschultem Personal durchgeführt werden. Falsch
ausgeführte Servicearbeiten können zu
Betriebsgefahren, zu Geräteschäden und zum Verlust
der Herstellergarantie führen.
19. Scherbolzen und andere Bolzen/Schrauben regelmäßig
auf festen Sitz prüfen, um die Funktionstüchtigkeit und
Betriebssicherheit des Geräts zu gewährleisten.
EMISSIONEN
1. Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien,
von denen bekannt ist, dass sie bei gewissen
Konzentrationen Krebserkrankungen, Geburtsfehler und
andere reproduktive Schäden verursachen.
2. Die relevanten Informationen (Emissions Durability
Period und Air Index) auf dem Emissionsschild des
Motors beachten..
18. Den Auswurfschacht niemals auf Personen richten.
Niemand erlauben, sich vor dem Gerät aufzuhalten,
wenn es in Betrieb ist.
19. Die Schneefräse nicht bei laufendem Motor unbeauf-
sichtigt lassen. Stets die Schneckenförderer- und
Fahrantriebshebel auskuppeln, den Motor abstellen
und den Zündschlüssel abziehen.
20. Die Schneefräse nicht unter Einfluss von Alkohol
oder Drogen betreiben..
21. Der Bediener ist für Verletzungen von Personen bzw.
Sachschäden verantwortlich
22. Untersuchungen haben ergeben, dass Bediener im
Alter ab 60 Jahren überproportional in Unfälle mit
Verletzungen durch motorbetriebene Geräte verwick-
elt sind. Diese Bediener sollten ihre Fähigkeit zur
sicheren Bedienung des Geräts realistisch ein-
schätzen, um sich und andere Personen vor
Verletzungen zu schützen.
23. KEINE langen Schals oder andere lose
Kleidungsstücke tragen, die sich in beweglichen
Teilen verfangen können.
24. Hindernisse können durch Schnee verdeckt sein. Alle
Hindernisse aus dem zu räumenden Bereich entfer-
nen.
KINDER
Unzureichende Aufmerksamkeit des Bedieners in der
Nähe von Kindern kann zu tragischen Unfällen führen.
Kinder interessieren sich für die Schneefräse und
Schneeräumarbeiten. Niemals annehmen, dass Kinder
dort bleiben, wo sie zuletzt gesehen wurden.
1. Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten und von
einem anderen verantwortungsbewussten
Erwachsenen beaufsichtigen lassen..
2. Stets auf Kinder achten und das Gerät abstellen,
wenn sich Kinder nähern.
3. Niemals Kindern die Bedienung des Geräts erlauben.
4. Bei Annäherung an nicht einsehbare Ecken,
Sträucher, Bäume oder andere Objekte, die die Sicht
beeinträchtigen können, besonders vorsichtig vorge-
hen.
REINIGEN EINES VERSTOPFTEN
AUSWURFSCHACHTS
Kontakt von Händen mit dem rotierenden Flügelrad im
Auswurfschacht ist die häufigste Ursache für
Verletzungen im Zusammenhang mit Schneefräsen. Den
Auswurfschacht niemals mit den Händen freiräumen.
Den Auswurfschacht wie folgt reinigen:
1. DEN MOTOR ABSTELLEN.
2. 10 Sekunden lang warten, um sicherzustellen, dass
das Auswurfrad zum Stillstand gekommen ist.
3. Stets ein Reinigungswerkzeug verwenden – nicht mit
den Händen in den Schacht greifen.
SERVICE, WARTUNG UND LAGERUNG
1. Scherbolzen und andere Bolzen/Schrauben
regelmäßig auf festen Sitz prüfen, um die
Funktionstüchtigkeit und Betriebssicherheit des
Geräts zu gewährleisten.
2. Das Gerät niemals mit Kraftstoff im Tank in einem
Gebäude lagern, in dem Zündquellen wie
Heißwasserspeicher, Heizgeräte oder
Wäschetrockner vorhanden sind. Den Motor vor der
Lagerung in geschlossenen Räumen abkühlen
lassen.
Sicherheitsbestimmungen
4
AUFKLEBER
Die Konstruktion und Herstellung dieses Geräts erfüllt alle
Erwartungen in Hinblick auf Sicherheit und Zuverlässigkeit, die
Sie an einen Marktführer für Freiluft-Motorausrüstungen
stellen.
Das Lesen der Anweisungen und Sicherheitshinweise in
diesem Handbuch liefert Ihnen die grundlegenden Kenntnisse
über die sichere und wirtschaftliche Bedienung dieser
Schneefräse. Wir haben jedoch darüber hinaus zahlreiche
Sicherheitsaufkleber an strategischen Stellen des Geräts ange-
bracht, um den Bediener während des Betriebs ständig an die
wichtigsten Sicherheitsinformationen zu erinnern.
Alle WARNUNGEN, VORSICHTSMASSNAHMEN und
Anweisungen auf der Schneefräse sorgfältig lesen und beacht-
en. Diese wichtigen Informationen dienen zu Ihrer Sicherheit,
und die Nichtbeachtung dieser Hinweise und Anweisungen
kann zu Verletzungen führen.
Die Schneefräse ist mit den unten abgebildeten
Sicherheitsaufklebern ausgestattet.
Wenn diese Aufkleber beschädigt sind oder fehlen, müssen sie
sofort ersetzt werden. Ersatzaufkleber sind beim Fachhändler
erhältlich.
Diese Aufkleber können auf einfache Weise angebracht wer-
den und dienen dem Bediener sowie anderen Personen als
ständige visuelle Erinnerung an die Sicherheitsbestimmungen,
die für den sicheren und wirtschaftlichen Betrieb eingehalten
werden müssen.
HINWEIS: Warnschilder für Betrieb und Sicherheit des Motors
erhalten Sie beim Hersteller des Motors.
AUFKLEBER FÜR NORDAMERIKANISCHE MODELLE
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read the operator's manual for operating and
safety instructions.
• Do not defeat the safety features of control. They
are for your protection.
• Keep machine properly maintained and serviced with
all shields, guards, and protective devices in place.
• Never allow children to operate snowthrower.
• Keep area of operation clear of all persons,
especially children.
• Always direct discharge chute so as to avoid
injury to persons or damage to property.
• Stop engine and disconnect spark plug wire
before servicing the unit.
• When traction and auger controls are depressed,
the Free Hand™ control is activated. This allows
the auger control to be released, yet auger
rotation will continue until the Free Hand control
is released.
WARNING
1726945
Traction
Disengage
Traction
Engage
Free Hand
Unlocked
Easy-Turn
Drive
Locked
Easy-Turn
Drive
Released
Free Hand
Locked
Teilenummer 7071880
Auswurfschacht-
Warnaufkleber
Teilenummer 1727207
Auswurfschacht-Warnaufkleber
Teilenummer 1727208
Schneckenförderer-
Warnaufkleber
Teilenummer 1726945 WARNUNG / Bedienelemente-
Hauptaufkleber, nordamerikanische Modelle / mit
Rohrgriff Modelle
1726947
Traction
Disengage
Traction
Engage
Free Hand
Unlocked
Easy-Turn
Drive Locked
Easy-Turn
Drive Released
Free Hand
Locked
AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
• Read the operator's manual for operating and safety instructions.
• Do not defeat the safety features of control. They are for your protection.
• Keep machine properly maintained and serviced with all shields, guards,
and protective devices in place.
• Never allow children to operate snowthrower.
• Keep area of operation clear of all persons, especially children.
• Always direct discharge chute so as to avoid injury to persons or damage
to property.
• Stop engine and disconnect spark plug wire before servicing the unit.
• When traction and auger controls are depressed, the Free Hand™
control is activated. This allows the auger control to be released, yet
auger rotation will continue until the Free Hand control is released.
WARNING
Auger
Disengage
Auger
Engage
Teilenummer 1726947 WARNUNG / Bedienelemente-
Hauptaufkleber, nordamerikanische Modelle
Teilenummer 1727022 WARNUNG / Bedienelemente-
Hauptaufkleber, CE Modelle / mit Rohrgriff Modelle
Teilenummer 1716532
Schneckenförderer-
Warnaufkleber
CE MODEL DECALS
1727022
Teilenummer 1722867
Schmierungsaufkleber
Modelle mit Rohrgriff
1727024
Teilenummer 1727024 WARNUNG / Bedienelemente-
Hauptaufkleber, CE-Modelle
1726946
Auger
Disengage
Auger
Engage
Teilenummer 1726946
Schneckenförderer-
Bedienaufkleber
Modelle mit Rohrgriff
1727023
Teilenummer 1727023
Schneckenförderer-
Bedienaufkleber
Modelle mit Rohrgriff
Seriennummern
5
Wenn Sie sich mit Ihrem Vertragshändler wegen
Ersatzteilen, Service oder Informationen in Verbindung
setzen, MÜSSEN Sie Identifizierungsnummern bereit
haben.
Notieren Sie Modellbezeichnung und -nummer, die
Hersteller-ID-Nummer und die Motor-Seriennummer in dem
dafür vorgesehenen Raum, damit Sie sie immer griffbereit
haben. Diese Nummern finden Sie an den angegebenen
Stellen.
Hinweis: Der Anbringungsort der Motor-Seriennummer ist
im Motorhandbuch vermerkt.
CE-Modelle: Bringen Sie das zusätzliche Identifizierungs-
schild im Kästchen unten an.
SSAAMMPPLLEE
SSAAMMPPLLEE
Nordamerikanische
Modelle
CE-Modelle
MOTOR-BEZUGSDATEN
Modell-Bezeichnung/Nummer
HERSTELLERNUMMER Traktor
PRODUKT-BEZUGSDATEN
Unit SERIAL Number
Name des Händlers
Tag des Erwerbs
Motorhersteller
Motortyp/Spez.
Motormodell
Motorcode/Seriennummer
Mower Deck MFG Number
SERIENNUMMER Traktor
CE-Modelle:
Kopie des Identifizierungsschilds
hier anbringen.
Identifizierungsnummern
CE-ID-SCHILDMARKIERUNGEN
A. ID-Nummer des Herstellers
B. Seriennummer des Herstellers
C. Nennleistung in Kilowatt
D. Maximale Motorgeschwindigkeit in U/Min.
E. Anschrift des Herstellers
F. Jahr der Fertigung
G. CE-Kompatibilitätslogo
H. Gewicht des Geräts in Kilogramm
I. Schallleistung in Dezibel ***
J. Schalldruck in Dezibel **
K. Vibration *
Dieses Gerät entspricht den europäischen harmonisierten
Rasenmähernormen EN836, den europäischen Richtlinien für
Maschinen 98/37/EC und den europäischen EMC-Richtlinien
89/336/EC.
* Getestet nach EN 836:1997/A2:2001, EN 1032: 1996,
EN 1033:1995
** Getestet nach EN836:1997/A2:2001
*** Getestet nach 200/14/EC
A
B
C
D
J
K
E
F
G
H
I
6
Bedienelemente und Betrieb
ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE
Die folgenden Informationen bieten eine kurze Funktionsbeschreibung der einzelnen Bedienelemente. Starten,
Anhalten und Fahren erfordern die kombinierte Verwendung von mehreren Bedienelementen entsprechend einer
bestimmten Reihenfolge. Die für die verschiedenen Aufgaben zu verwendenden Kombinationen und die Reihenfolge
der Betätigung von Bedienelementen ist im Abschnitt BETRIEB beschrieben.
1,2..
Bedienelemente
7
Gangwahlschalter
Wählt die Vorwärtsgänge 1-5 und die Rückwärtsgänge
1-2. Es ist keine Neutral- oder Ausgangsstellung
erforderlich, da der Fahrantrieb durch seine Konstruktion
automatisch eine “Neutralstellung” (keine Vorwärts- oder
Rückwärtsbewegung) bietet, wenn der
Fahrantriebshebel freigegeben ist.
Fahrantriebshebel / Free Hand(tm)-
Verriegelung
Kuppelt den Fahrantrieb der Räder ein, wenn der Hebel
gedrückt wird. Verriegelt außerdem den
Schneckenkupplungshebel, wenn dieser gleichzeitig
gedrückt wird. Bei Freigabe des Fahrantriebshebels wer-
den außerdem die Verriegelung des Free Hand(tm)-
Schneckenkupplungshebels aufgehoben und die
Antriebsräder angehalten.
Schneckenkupplungshebel
Kuppelt Schneckenförderer/Auswurfgebläse ein, wenn
der Hebel gedrückt wird. Bei Freigabe des Hebels wer-
den Schneckenförderer/Auswurfgebläse angehalten.
Steuerung der Auswurfrichtung
Modelle mit elektrischer Auswurfsteuerung: Durch
Drücken des Drehschalters wird der Auswurfschacht
nach links oder rechts gedreht.
Modelle mit manueller Auswurfsteuerung: Durch Drehen
der Kurbel wird der Auswurfschacht in die gewünschte
Position gedreht.
Ferngesteuertes/knopfbetätigtes
Ablenkblech
Knopfbetätigtes Ablenkblech: Verriegelt das Ablenkblech
in der gewünschten Position. Verstellung des
Ablenkblechs NACH OBEN erhöht Durchsatz und
Reichweite, und Verstellung NACH UNTEN verringert
Durchsatz und Reichweite.
Ferngesteuertes Ablenkblech: Den Knopf drehen, um
das Ablenkblech zu entriegeln. Den Knopf herausziehen
oder hineindrücken, um die Winkeleinstellung des
Ablenkblechs zu ändern. Verstellung des Ablenkblechs
NACH OBEN erhöht Durchsatz und Reichweite, und
Verstellung NACH UNTEN verringert Durchsatz und
Reichweite.
1,2..
Easy Turn(tm)-Steuerung
Easy Turn-Hebel: Durch Betätigung des Easy Turn(tm)-
Hebels wird das rechte Rad freigegeben, um
Richtungsänderungen auf engem Raum zu erleichtern.
Die Freigabe des Hebels kuppelt automatisch beide
Antriebsräder ein, um die volle Zugkraft zu erzielen.
Antriebssperrstifte: Das rechte Antriebsrad kann mit Hilfe
des Sperrstifts (siehe Abbildung 7) vollständig
freigegeben werden. Dies ermöglicht die einfache
Bewegung des Geräts bei abgestelltem Motor.
Starter
Elektrischer Startknopf (bei bestimmten Modellen):
Drücken des Startknopfs aktiviert den elektrischen
Starter. Der E-Starter-Knopf wird bei Modellen, die mit
dieser Option ausgestattet sind, über ein
Verlängerungskabel mit 120 Volt Wechselspannung
betrieben. Dieses Verlängerungskabel NUR an eine
entsprechend geerdete 3-polige Steckdose anschließen.
Handstarter (alle Modelle): Durch Ziehen des
Handstarters wird der Motor gestartet.
Kraftstoff
Kraftstofftank-Einfülldeckel (siehe Abbildung). Hinweis:
Das Kraftstoff-Absperrventil befindet sich unter dem
Kraftstofftank oder an der Vorderseite des Motors. Das
Ventil schließen, wenn die Schneefräse nicht verwendet
wird. Das Ventil vor dem Starten des Motors öffnen.
Anreicherungsknopf
Der Anreicherungsknopf liefert im eingedrückten Zustand
den nötigen Kraftstoff, um einen kalten Motor zu starten.
Normalerweise reicht es aus, diesen Knopf zweimal zu
drücken, um einen kalten Motor zu starten.
TDrosselklappenhebel
Bestimmt die Drehzahl des Motors. Den Hebel zum
Hasen-Symbol bewegen, um die Motordrehzahl zu
erhöhen bzw. zum Schildkröten-Symbol, um die
Motordrehzahl zu verringern. Den Drosselklappenhebel
bis zum Anschlag auf STOP bewegen, um den Motor
abzustellen. Den Hebel für den Betrieb der Schneefräse
auf VOLLGAS/SCHNELL (Hasen-Symbol) stellen.
Bedienelemente
8
Zündschlüssel
Der Zündschlüssel verhindert, dass der Motor von
unbefugten Personen gestartet werden kann. Der
Schlüssel muss bis zum Anschlag in das Zündschloss
eingeführt werden, damit der Motor gestartet werden
kann. Der Zündschlüssel kann außerdem zum Abstellen
des Motors verwendet werden, indem er abgezogen
wird.
Choke-Knopf
Der Choke-Knopf stellt das Kraftstoff/Luft-Gemisch ein
und wird beim Starten eines kalten Motors zur
Bereitstellung eines fetteren Gemischs verwendet. Wenn
der Motor warmgelaufen ist und ruhig läuft, sollte der
Choke-Knopf wieder auf die AUS-Position gestellt wer-
den, damit ein normales Kraftstoff/Luft-Gemisch verwen-
det wird.
Handgriffwärmer (bei bestimmten
Modellen)
Die optionalen Griffwärmer werden erwärmt, wenn der
Motor läuft und haben drei Stellungen: Niedrig, Aus und
Hoch.
Scheinwerfer (optional, nicht abge-
bildet)
Für schlechte Sichtverhältnisse - früh am Morgen oder in
der Dämmerung. Der Scheinwerfer ist immer eingeschal-
tet, wenn der Motor läuft.
Bedienelemente
9
WARNUNG: BETRIEBSANLEITUNG
LESEN.
Vor Inbetriebnahme dieser Maschine
die Betriebsanleitung sorgfältig lesen.
GEFAHR: HOCHGESCHLEUDERTE
GEGENSTÄNDE.
Diese Maschine kann Gegenstände
und Schmutz hochschleudern.
Personen aus dem Gefahrenbereich
fernhalten.
WARNUNG: ZÜNDSCHLÜSSEL VOR
SERVICEARBEITEN ABZIEHEN.
Vor der Durchführung von Reparatur-
oder Wartungsarbeiten den
Zündschlüssel abziehen, das
Zündkabel abklemmen und die tech-
nische Dokumentation konsultieren.
WARNUNG: AMPUTATIONSGEFAHR.
Diese Maschine kann Gliedmaßen
abtrennen. Personen, besonders
Kinder, fernhalten, während der Motor
läuft.
GEFAHR: AMPUTATIONSGEFAHR.
Die Schnecke kann Gliedmaßen
abtrennen. Hände und Füße von
Schnecke und rotierenden Teilen
fernhalten.
GEFAHR: AMPUTATIONSGEFAHR.
Das Auswurfgebläse kann
Gliedmaßen abtrennen. Vor Räumen
des Auswurfschachts oder
Durchführung von Servicearbeiten
den Motor abstellen, den
Zündschlüssel abziehen und das
Zündkabel abklemmen. Hände und
Füße von Auswurfgebläse und rotierenden Teilen fern-
halten.
SICHERHEITSSYMBOLE
Betrieb
10
ALLGEMEINE BETRIEBSHINWEISE
Sicherheitsprüfungen vor jeder
Inbetriebnahme
1. Sicherstellen, dass alle Sicherheitsabdeckungen
installiert und alle Muttern, Schrauben und
Klemmschellen fest angezogen sind.
2. Sicherstellen, dass das Reinigungswerkzeug am Griff
der Maschine befestigt ist. Die Maschine nur verwen-
den, wenn das Reinigungswerkzeug ordnungsgemäß
am Griff angebracht ist.
3. Motorölstand prüfen. Anweisungen und
Spezifikationen der Betriebsanleitung des Motors ent-
nehmen.
4. Sicherstellen, dass das Zündkabel angeschlossen
und die Zündkerze fest angezogen ist. Die Zündkerze
nach Bedarf mit einem Drehmoment von 20,3 Nm (15
ft. lbs.) anziehen.
5. Kraftstoffzufuhr prüfen. Im Tank immer 8 mm bis 12
mm vom Deckelrand freilassen, damit der Kraftstoff
sich ausdehnen kann. Kraftstoffempfehlungen der
Betriebsanleitung des Motors entnehmen.
6. Schürfleiste prüfen um sicherzustellen, dass sie auf
die gewünschte Höhe eingestellt ist. Gleitschuhe
nach Bedarf einstellen.
7. Antriebshebel (B, Abbildung 2) und
Schneckenfördererhebel (C) auf ordnungsgemäße
Funktion prüfen. Ggf. notwendige
Einstellungsverfahren dem Abschnitt “Service” ent-
nehmen.
8. Auswurfrichtungs-Einstellhebel (D, Abbildung 2) auf
ordnungsgemäße Funktion prüfen. Der
Auswurfschacht muss sich in beiden Richtungen frei
drehen. Ggf. notwendige Einstellungsverfahren und
Abhilfemaßnahmen dem Abschnitt “Service” ent-
nehmen.
9. Ablenkblech des Auswurfschachts (E, Abbildung 2)
auf ordnungsgemäße Funktion prüfen. Das
Ablenkblech muss sich frei nach oben und unten
bewegen lassen, wenn der Knopf des
Auswurfschacht-Ablenkblechs gelöst ist.
WARNUNG
Der Betrieb an Hängen sollte zur Sicherheit des
Bedieners Bergaufwärts und Bergabwärts
erfolgen. Wenn das Gerät quer zum Hang bewegt
werden muss, vorsichtig vorgehen und keinen
Schnee auswerfen. Bei Richtungsänderungen an
Hängen ist besondere Vorsicht geboten.
Geeignetes Schuhwerk tragen, um Ausrutschen
zu vermeiden. Das Gerät niemals an besonders
steilen Hängen betreiben. Die maximale Steigung
beträgt 17,7 Prozent (10°).
WARNUNG
Kraftstoff ist leicht entflammbar und muss mit
äußerster Vorsicht gehandhabt werden. Den
Kraftstofftank niemals bei laufendem oder heißem
Motor befüllen. Den Tank nur im Freien füllen.
Schneefräse und Kraftstoff von offenen Flammen
und Funken fernhalten.
WARNUNG
Dieses Gerät ist eine Zweistufen-Schneefräse.
Bei der ersten Stufe wird der Schnee von der
Schnecke nach hinten in das Auswurfgehäuse
gefördert. Bei der zweiten Stufe schleudert das
Auswurfgebläse den Schnee aus dem
Auswurfschacht. Kontakt mit dem rotierenden
Schneckenförderer oder Auswurfgebläse führt zu
schweren Verletzungen.
Um Verletzungen zu vermeiden, sich selbst und
andere Personen vom Schneckenförderer und
Auswurfschacht fernhalten, wenn der Motor läuft.
Alle Sicherheitsbestimmungen und Warnhinweise
in dieser Anleitung lesen und befolgen.
GEFAHR
Den Auswurfschacht nicht mit den Händen
reinigen. Kontakt der Hände mit beweglichen
Teilen im Auswurfschacht kann schwere
Verletzungen verursachen. Ausschließlich das
an der Maschine angebrachte
Reinigungswerkzeug verwenden. Zum Entfernen
von Objekten oder Reinigen des
Auswurfschachts das folgende Verfahren
verwenden:
1. Den Motor abstellen und den Zündschlüssel
abziehen.
2. 10 Sekunden lang warten, um sicherzustellen,
dass Schneckenförderer/Auswurfrad zum
Stillstand gekommen sind.
3. Ausschließlich das Reinigungswerkzeug
verwenden. NICHT mit den Händen in den
Schacht fassen.
Betrieb
11
10. Auswurfschacht in der gewünschten Startrichtung
positionieren und das Ablenkblech auf den gewün-
schten Winkel einstellen.
11. Gangwahlschalter (A, Abbildung 2) auf
Leichtgängigkeit prüfen. Der Schalter muss sich
leicht in alle Gangpositionen bewegen lassen und bei
Freigabe in der jeweiligen Position fixiert bleiben.
Wenn sich der Gangwahlschalter nicht in alle
Vorwärts- und Rückwärtsgänge bewegen lässt, an
den Fachhändler wenden.
STARTEN DES MOTORS
1. Kraftstoffventil (unter dem Kraftstofftank) ÖFFNEN.
2. Zündschlüssel (F, Abbildung 1) in das Zündschloss
stecken und vollständig in die Betriebsposition ein-
drücken.
3. Drosselklappenhebel (E) ganz nach oben auf
Position SCHNELL ziehen.
4. Choke-Knopf (B) bei kaltem Motor bis zum Anschlag
im Uhrzeigersinn drehen. (Die Chokefunktion nicht
bei warmem Motor verwenden.)
5. Anreicherungsknopf (D) bei kaltem Motor zweimal
drücken. (Die Anreicherungsfunktion nicht bei
warmem Motor verwenden.)
6. Motormontierter E-Starter: Den Starter-Knopf drück-
en, um den Motor zu starten.
Handstarter: Den Startergriff (C) schnell ziehen, um
den Motor zu starten. Den Startergriff nicht zurück
schnappen lassen - Startseil langsam aufwickeln
lassen, und dabei den Startergriff festhalten.
7. Wenn der Motor startet und ruhig läuft, den Choke-
Knopf (B) langsam gegen den Uhrzeigersinn auf die
AUS-Position drehen und den Drosselklappenhebel
auf Position LANGSAM stellen. Falls der Motor
anfängt zu stottern, den Choke-Knopf wieder im
Uhrzeigersinn drehen. Wenn der Motor einige Zeit
ruhig läuft, den Choke-Knopf auf die AUS-Position
stellen.
HINWEIS: Den Motor einige Minuten lang mit der
Drosselklappeneinstellung LANGSAM warmlaufen
lassen, bevor die Schneefräse mit voller Drehzahl
betrieben wird. Der Motor entwickelt seine volle Leistung
erst, nachdem er Betriebstemperatur erreicht hat. Den
Motor nach dem Warmlaufen stets mit Vollgas betreiben.
C
D
E
F
G
B
Abbildung 1. Bedienelemente des Motors
A. E-Starter-Knopf (optional)
B. Choke-Knopf
C. Startergriff
D. Anreicherungsknopf
E. Drosselklappenhebel
F. Zündschlüssel
G. Kraftstoffventil
Betrieb
12
Abbildung 2. Bedienelemente der Bedienerposition
A. Gangwahlschalter
B. Antriebs- und Free-Hand(tm)-Hebel
C. Schneckenkupplungshebel
D. Auswurfrichtungs-Einstellhebel
E. Ablenkblech
F. Ablenkblech-Fernbedienung
BETRIEB DER SCHNEEFRÄSE
1. Auswurfschacht in die gewünschte Richtung drehen.
2. Gangwahlschalter auf den gewünschten
Vorwärtsgang setzen.
3. Schneckenkupplungshebel (C, Abbildung 2) am
rechten Handgriff vollständig drücken und gedrückt
halten, um die Drehung der Schnecke in Gang zu
setzen. Bei Freigabe des
Schneckenkupplungshebels wird die Schnecke aus-
gekuppelt - es sei denn, die Free-Hand™-Steuerung
wurde aktiviert (siehe Schritt 5 unten).
4. Hebel für die Antriebs- und Free-Hand™-Steuerung
(B, Abbildung 2) am linken Handgriff vollständig
drücken und gedrückt halten, um den Fahrantrieb
einzukuppeln und die Schneefräse zu bewegen.
Hebel vollständig freigeben, um den Fahrantrieb
auszukuppeln.
5. Wenn BEIDE Hebel gedrückt werden, wird die Free-
Hand™-Steuerung aktiviert. Dadurch kann der
Schneckenkupplungshebel losgelassen werden und
die SCHNECKE DREHT SICH TROTZDEM WEIT-
ER, bis der Free-Hand™-Hebel freigegeben wird.
6. Vorwärts- und Rückwärtsgang nach Wunsch mit dem
Gangwahlschalter (A, Abbildung 2) wählen. Vor dem
Gangwechsel beide Hebel freigeben.
REINIGEN EINES VERSTOPFTEN
AUSWURFSCHACHTS
Kontakt von Händen mit dem rotierenden
Schneckenförderer/Auswurfrad im Auswurfschacht ist
die häufigste Ursache für Verletzungen im
Zusammenhang mit Schneefräsen. Den Auswurfschacht
NICHT mit den Händen freiräumen. Den Auswurfschacht
wie folgt reinigen:
1. Den Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
2. 10 Sekunden lang warten, um sicherzustellen, dass
Schneckenförderer/Auswurfrad zum Stillstand gekom-
men sind.
3. Ausschließlich das Reinigungswerkzeug verwenden.
NICHT mit den Händen in den Schacht fassen.
WARNUNG
Wenn BEIDE Hebel betätigt werden, ist die Free-
Hand“-Steuerung aktiviert. Dadurch kann der
Bediener den Schneckenkupplungshebel
loslassen und die SCHNECKE DREHT SICH
TROTZDEM SOLANGE WEITER, bis der Free-
Hand™-Hebel freigegeben wird.
GANGWAHLSCHALTER
Mit dem Gangwahlschalter (A, Abbildung 2) wird der
Antriebsgang der Schneefräse bestimmt. Es stehen fünf
Vorwärts- und zwei Rückwärtsgänge zur Verfügung.
Die niedrigen Gänge verwenden, um tiefen oder nassen
Schnee zu räumen. Die höheren Gänge verwenden, um
leichten Schnee zu räumen oder das Gerät ohne
Schneeräumung zu bewegen.
Um die Gangeinstellung zu ändern, beide Hebel (B,
Abbildung 2) freigeben und anschließend den
Gangwahlschalter auf die gewünschte Position bewe-
gen. Die Hebel vollständig drücken, um fortzufahren.
MOTORDREHZAHL
Die Schneefräse stets mit Vollgas betreiben.
A
B
C
D
F
E
Betrieb
13
ABLENKBLECH
Die Reichweite des Schneeauswurfs wird hauptsächlich
durch die Position des Ablenkblechs bestimmt. (Die
Motordrehzahl hat ebenfalls Einfluss auf die Reichweite.)
Je weiter das Ablenkblech NACH OBEN geneigt ist,
umso weiter wird der Schnee ausgeworfen.
Modelle mit Ablenkblech-Einstellknopf
Siehe Abbildung 3.
1. Knopf des Ablenkblechs lösen und Ablenkblech
NACH OBEN oder NACH UNTEN neigen.
2. Knopf wieder anziehen, nachdem der gewünschte
Winkel gewählt wurde.
Modelle mit Ablenkblech-Fernbedienung
Siehe Abbildung 4.
1. Knopf der Ablenkblech-Fernbedienung gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um das Ablenkblech zu
ENTRIEGELN. Das Ablenkblech wird von der Feder
(B) in die maximale Auswurfposition (A) gezogen.
Knopf NACH OBEN ziehen, um die Auswurfdistanz
zu verringern.
2. Knopf der Ablenkblech-Fernbedienung im
Uhrzeigersinn drehen, um das Ablenkblech zu VER-
RIEGELN, nachdem der gewünschte Winkel
eingestellt wurde.
SCHÜRFLEISTE UND GLEITSCHUHE
Auf glatten Oberflächen, z. B. Beton oder Asphalt, sollte
die Schürfleiste (A, Abbildung 5) über den Boden
streifen. Auf rauhen Oberflächen wie z. B. Kieswegen
sollte die Schürfleiste hoch genug eingestellt werden,
damit keine Steine oder Schmutz aufgenommen wer-
den.
Die Höhe der Schürfleiste (A) wird durch Anheben oder
Absenken der Gleitschuhe (B) eingestellt.
1. Um die Schürfleiste anzuheben, die Leiste (A) auf
einen Holzblock legen, dessen Dicke der gewünscht-
en Höhe entspricht.
2. Sicherstellen, dass die Schürfleiste parallel zur
Bodenoberfläche positioniert ist.
3. Muttern (C) der Gleitschuhe lösen und Gleitschuhe
(B) auf die Bodenoberfläche absenken.
4. Muttern (C) festziehen und sicherstellen, dass die
Gleitschuhe gleichmäßig eingestellt und parallel zur
Bodenoberfläche positioniert sind.
5. Um die Schürfleiste abzusenken, die Gleitschuhe
anheben.
6. Wenn die Schürfleiste abgenutzt ist, kann sie durch
Entfernen der Befestigungselemente ausgetauscht
werden.
Abbildung 5. Einstellung der Gleitschuhe
A. Schürfleiste
B. Gleitschuh
C. Muttern
Abbildung 3. Einstellung des Auswurfschacht-
Ablenkblechs (einige Modelle)
A. Knopf des Auswurfschacht-Ablenkblechs
B. Auswurfschacht-Ablenkblech
Abbildung 4. Ablenkblech-Fernbedienung (einige
Modelle)
A. Maximale Auswurfposition
B. Feder
C. Einstellgriff
A
C
A
A
B
C
B
B
Betrieb
14
EASY TURN™ FREILAUF UND
ANTRIEBSSPERRE
Während des Schneeräumens:
Zum leichten Wenden bei der Benutzung der
Schneefräse den Easy Turn™-Hebel (Abbildung 6)
drücken. Durch Betätigung des Easy Turn™-Hebels läuft
das rechte Antriebsrad frei, das linke Rad wird jedoch
weiterhin angetrieben (Abbildung 4). Durch Loslassen
des Easy Turn™-Hebels werden beide Antriebsräder
automatisch eingekuppelt und damit angetrieben.
HINWEIS: Der Easy Turn™-Hebel ist bei starker
Belastung schwieriger zu betätigen. Der Hebel sollte
deshalb eingekuppelt werden, bevor mit der
Richtungsänderung begonnen wird.
Schieben der Schneefräse:
Zum leichten Wenden beim Schieben der Schneefräse
das rechte Rad mit Hilfe des Antriebssperrstifts auskup-
peln (siehe Abbildung 7).
1. Motor abstellen, Zündschlüssel abziehen und
Zündkabel abklemmen.
Abbildung 7. Antriebssperre
A. Stift im äußeren Loch (Freilauf)
B. Stift im inneren Loch (Antrieb)
Abbildung 6. Easy Turn-Steuerung
Beide Räder angetrieben
Rechtes Rad im Freilauf,
linkes Rad angetrieben
Easy Turn™-
Hebel
freigegeben
Easy Turn™-
Hebel betätigt
2. Zum AKTIVIEREN der Antriebssperre den
Antriebssperrstift durch das äußere Loch in die
rechte Achse einführen. Das Gerät kann nun mit
geringem Widerstand geschoben werden.
3. Zum DEAKTIVIEREN der Antriebssperre das Loch in
der Nabe mit dem inneren Loch in der Achse aus-
richten und den Antriebssperrstift anbringen.
HINWEIS: Sicherstellen, dass beim Räumen von Schnee
beide Räder verriegelt sind (Sperrstift im inneren Loch).
VOLLER ANTRIEB EASY TURN™-ANTRIEB
A
B
Lagerung
15
WARNUNG
Die Schneefräse niemals mit Kraftstoff im Motor
oder Tank in beheizten Unterständen oder in
geschlossenen, schlecht belüfteten Räumen
lagern. Kraftstoffdämpfe können durch offene
Flammen, Funken oder Zündflammen (z. B. in
einem Ofen, Boiler, Wäschetrockner usw.)
entzündet werden und Explosionen verursachen.
Kraftstoffe immer mit äußerster Vorsicht
behandeln. Kraftstoff ist leicht entflammbar und
kann bei Fahrlässigkeit zu schweren
Brandverletzungen oder hohen Sachschäden
führen.
Kraftstoff im Freien in einen zugelassenen
Behälter ablassen und dabei von offenen
Flammen und Funken fernhalten.
UNTERSTELLEN
Lesen Sie die Wartungs- und Unterstellanweisungen im
Abschnitt „Sicherheitsvorschriften“, bevor sie Ihren Traktor
für eine Saison unterstellen, und führen Sie dann folgende
Schritte durch:
Die Zapfwellenkupplung auskuppeln, die Parkbremse
anziehen und den Zündschlüssel abziehen.
Die Maßnahmen für Motorwartung und Unterstellen im
Motorhandbuch durchführen. Dazu gehört, dass das
Kraftstoffsystem entleert oder dem Kraftstoff ein
Stabilisator hinzugefügt wird. (Ein aufgetanktes Gerät
darf nicht in einem geschlossenen Raum untergestellt
werden - siehe oben).
Die Batterienutzungsdauer wird verlängert, wenn die
Batterie ausgebaut, an einem kühlen, trockenen Ort
aufbewahrt und einmal monatlich voll geladen wird.
Wenn die Batterie im Traktor bleibt, das Minuskabel
trennen.
Bevor das Gerät nach dem Unterstellen in Betrieb
genommen wird:
Flüssigkeitsstände prüfen. Sämtliche Wartungsmaß-
nahmen durchführen.
Sämtliche im Motorhandbuch empfohlene Tests und
Maßnahmen durchführen.
Den Motor vor dem Einsatz einige Minuten warmlaufen
lassen.
ACHTUNG
Stellen Sie das Gerät (mit Kraftstoff) nie in einem
schlecht belüfteten, geschlossenen Raum unter.
Benzindämpfe könnten zu einer Zündquelle (wie z.B.
Ofen, Warmwasserbereiter, usw.) gelangen und eine
Explosion verursachen.
Benzindämpfe sind für Menschen und Tiere giftig.
16
Regelmäßige Wartung
PRÜFUNG DES ÖLSTANDS IM
SCHNECKENFÖRDERER-
GETRIEBEGEHÄUSE
1. Die Schneefräse auf einer ebenen Oberfläche
abstellen.
2. Den Rohrstopfen entfernen (E, Abbildung 9).
3. Den Ölstand prüfen. Das Öl muss bis zur Unterkante
des Stopfens reichen. Andernfalls Simplicity Winteröl
für Schneckengetriebe einfüllen (beim Fachhändler
erhältlich).
4. Rohrstopfen wieder anbringen und fest anziehen.
SCHMIERUNG VON
SCHNECKENFÖRDERER UND -
WELLE
1. Den Splint (C, Abbildung 9) und Scherbolzen (B) ent-
fernen.
2. Mehrere Schuss Schmierfett mit einer Fettpresse in
den Schmiernippel (A) drücken.
3. Den Schneckenförderer (D) mehrmals drehen, um das
Schmierfett gleichmäßig zu verteilen. Schritt 2 wieder-
holen.
4. Den Scherbolzen (B) und Splint (C) wieder anbringen.
5. Das Verfahren auf der anderen Seite wiederholen.
Abbildung 9. Ölstand des Schneckenförderers
A. Schmiernippel D. Schneckenförderer
B. Scherbolzen E. Rohrstopfen
C. Splint
Abbildung 8. Prüfung des Reifendrucks
PRÜFUNG DES REIFENDRUCKS
Der Luftdruck in jedem Reifen (Abbildung 8) muss 136
kPa (20 psi) betragen und in beiden Reifen gleich sein.
Sicherstellen, dass die Ventile mit Kappen versehen
sind, damit beim Aufpumpen kein Schmutz eindringen
kann.
WARTUNGSPLAN UND -VORGEHEN
Wartungsmaßnahme Häufigkeit Hinweise
Ölstand des Schneckenförderergetriebes
prüfen*
25 Betriebsstunden Simplicity Winteröl für Schneckengetriebe
Schneefräse schmieren 10 Betriebsstunden 10W Öl und Lithium-Kfz-Schmierfett
Reifendruck prüfen 1 Mal pro Monat 1,37 bar (20 psi)
Motorölstand prüfen/Motoröl wechseln** Ölstand vor jeder Verwendung prüfen ** -
Zündkerze austauschen** 1 Mal pro Jahr** -
Antriebsgestänge/Riemenspannung
prüfen
4-6 Betriebsstunden -
* Wenn Getriebeöl leckt oder ausläuft, das Getriebegehäuse des Schneckenförderers von einem Fachhändler prüfen lassen.
** Siehe Betriebsanleitung des Motors.
A
B
D
C
A
B
D
C
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simplicity 1694855 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für