Enraf-Nonius aXionXelect Zimmer Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
aXionXelect
Gebrauchsanweisung
DE
Inhalt
1
Einführung
2
Symbole
3
Verpackungsinhalt
4
Installation
5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch und vorgesehener Benutzer
6
Vorsichtsmaßnahmen
7
Bedienung
8
Sicherheitsanweisungen
9
Reinigung, Wartung und Störungen
10
Spezifikation
11
Kontakt
12
Producthaftung
Einführung
1
DE109-1550752-41
Seite 1
Wir freuen uns, daß Sie sich für unsere aXionXelect entschieden haben. Diese
Übungsliege und Behandlungsliege wurde besonders nach den Anforderungen
von Physiotherapeuten und Masseuren entworfen. Die anatomisch aufgeteilte
Liegefläche und der große Verstelbereich der Liegenteile ermöglichen die
Positionierung des Patienten in praktisch jeder gewünschten Lage. Bei der
Konstruktion und Entwicklung dieser Liege wurde besonderer Wert auf
Sicherheit, Komfort und Lebensdauer gelegt.
Symbole
2
DE109-1550752-41
Seite 2
Befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanweisung.
Es ist wichtig, dass Sie die Vorsichtsmaßnahmen und Bedienungsanweisungen
lesen, verstehen und beachten.
Warnung oder Vorsicht:
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung
a. Beim Patienten zu schwerwiegenden Verletzungen (oder)
b. Beim Patienten zu mittelschweren Verletzungen (oder)
c. zu Schäden am Gerät führen kann.
Temperaturbereich
Gibt den zulässigen Temperaturbereich an
Feuchtigkeitsbereich
Gibt den zulässigen Feuchtigkeitsbereich an
Luftdruckbereich
Gibt den Bereich des Luftdrucks an, dem das medizinische Gerät sicher
ausgesetzt werden kann
Elektrische Altgeräte, die recycelt werden können
Gibt die elektrischen und elektronischen Teile des Geräts an, die recycelt
werden können bzw. die separat entsorgt werden müssen.
Name und Anschrift des Herstellers und Herstellungsdatum.
Modellnummer
Referenznummer oder Teilenummer
Seriennummer
Zeigt die Seriennummer an, sodass ein bestimmtes medizinisches Gerät
identifiziert werden kann.
Zeigt an, dass es sich bei dem Artikel um ein medizinisches Gerät handelt.
Unique Device Identifier. Zeigt einen Träger an, der eindeutige Informationen
zur Gerätekennung enthält
CC
Konfigurationscode
IP
Schutzklassenkennzeichnung klassifiziert den Schutzgrad gegen Eindringen
(Körperteile wie Hände und Finger), Staub, versehentlichen Kontakt und
Wasser in mechanische und elektrische Gehäuse.
Doppelte Isolierung
Symbole
2
DE109-1550752-41
Seite 3
Wechselstrom
Das Produkt erfüllt die Anforderungen der Verordnung der Europäischen Union
über Medizinprodukte (EU) 2017/745
Quetschgefahr für Hände
Verpackungsinhalt
3
DE109-1550752-41
Seite 4
aXionXelect
Gebrauchsanweisung
Kabelclip
Informationsblatt Desinfektion von Kunstsleder
Bestelldaten
Für die Bestelldaten des aXionXelects, sowie des Standardzubehörs und
weiteren optionales Zubehörs: www.zimmer.de
Installation
4
DE109-1550752-41
Seite 5
Auspacken
Das Gerät ist schwer, es muss von mindestens 2 Personen ausgepackt
werden.
Heben Sie die Liege nicht an den Tischteilen oder der Rundumsteuerung an.
Inspektion
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken der Liege, ob das Paket alle oben
genannten Teile
enthält, und überprüfen Sie die Liege auf Beschädigungen.
Benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler vor Ort, falls Sie Schäden
feststellen. Verwenden Sie in dem Fall das Gerät NICHT!
Installation
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie die Ausrüstung verwenden.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, UV Strahlung,
Staub, Feuchtigkeit oder Erschütterungen ausgesetzt wird.
Die aXionXelect Liegen sind nicht dafür gebaut, um in sogenannten
“Naßräumen” (Hydrotherapie-Räumen) angewendet zu werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe (d.h. weniger als 2 M) von Kurzwellen oder
Mikrowelen Geräten eingesetzt werden.
aXionXelect sollte auf einen flachen Fußboden gesetzt werden.
Der verstellbare Fuss drehen bis der Bodem erreicht ist. Die Behandlungsliege
sollte stabiel sein.
Für die korrekte Montage und den sicheren Gebrauch von eventuellem
Sonderzubehör sind die separat mitgelieferten Dokumente zu beachten, die
dem Sonderzubehör beiliegen.
Anschluss an das
Stromnetz
Ihren Netzanschluß muß den nationalen Bestimmungen für medizinische
Räume entsprechen.
Vor dem Anschluß prüfen Sie, ob Volt und Stromstärke mit dem auf dem
Typenschild angegebenen übereinstimmen.
Schließen Sie die Liege über das Netzkabel an das Stromnetz an.
Bei Liegen mit digitalem Schloss ertönt ein Signalton.
Installation
4
DE109-1550752-41
Seite 6
Optional kann die Liege mit einem digitalen Schloss ausgestattet werden.
Aktivierung der digitalen Verriegelung stellt sicher, dass die Motoren der Liege
nicht betrieben werden können. Dadurch wird verhindert, dass die Liege
versehentlich verstellt wird.
Die Verriegelung ist nun aktiviert. Drücken Sie die beiden Tasten ▲ und ▼
am Fußende der Liege für 2 Sekunden, um die Verriegelung zu deaktivieren
(siehe auch Kapitel „Bedienung“).)
Verwenden Sie die Rundumsteuerung (oder ein optionales anderes
Bedienelement), um die Liege nach oben oder unten zu bewegen (siehe auch
Kapitel „Bedienung“).
Anschluss des
Kabelclips für das
Netzkabel (optional)
Bringen Sie die Liege in die höchste Position.
Trennen Sie das Netzkabel.
Der Kabelclip kann entweder kopf- oder fußseitig am Rahmen angebracht
werden.
Stellen Sie sicher, dass die gewünschte Oberfläche fettfrei ist. Reinigen
Sie sie mit einem trockenen Tuch und Reinigungsalkohol.
Entfernen Sie die Trägerschicht.
Befestigen Sie den Kabelclip fest auf der gereinigten Oberfläche.
Stecken Sie das Netzkabel in den Kabelclip. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht gestrafft, gequetscht oder durch bewegliche Teile
behindert wird.
Schließen Sie das Netzkabel an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch und
vorgesehener Benutzer
5
DE109-1550752-41
Seite 7
Bestimmungs-
gemäßer Gebrauch
Die Untersuchungs- und Behandlungsliegen aXionXelect sollen einen
Patienten in der gewünschten Lage zur Untersuchung oder Behandlung
während der Physiotherapie, Rehabilitation und angrenzender Disziplinen
unterstützen.
Vorgesehener
Benutzer
Die aXionXelect Behandlungsliegen sind ausschließlich für den Einsatz durch
professionelle Anwender der physikalischen, rehabilitativen Medizin und in
angrenzenden Bereichen oder unter ihrer Aufsicht vorgesehen.
Vorsichtsmaßnahmen
6
DE109-1550752-41
Seite 8
Wenn die Verwendung dieses Geräts eine unerwünschte Nebenwirkung
verursacht oder dazu beiträgt, z. B. Tod oder eine schwerwiegende
Verletzung, sind umgehend der Hersteller UND die zuständige Behörde des
Mitgliedstaates zu benachrichtigen!
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig, bevor Sie die Ausrüstung verwenden.
Heben Sie die Liege nicht an den Tischteilen oder der Rundumsteuerung an.
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken der Liege, ob das Paket alle
oben genannten Teileenthält, und überprüfen Sie die Liege auf
Beschädigungen.
Benachrichtigen Sie bitte Ihren Fachhändler vor Ort, falls Sie Schäden
feststellen. Verwenden Sie in dem Fall das Gerät NICHT!
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht direktem Sonnenlicht, UV Strahlung,
Staub, Feuchtigkeit oder Erschütterungen ausgesetzt wird.
Die aXionXelect Liegen sind nicht dafür gebaut, um in sogenannten
“Naßräumen” (Hydrotherapie-Räumen) angewendet zu werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe (d.h. weniger als 2 M) von Kurzwellen oder
Mikrowelen Geräten eingesetzt werden.
aXionXelect sollte auf einen flachen Fußboden gesetzt werden.
Der verstellbare Fuss drehen bis der Bodem erreicht ist.
Die Behandlungsliege sollte stabiel sein.
Für die korrekte Montage und den sicheren Gebrauch von eventuellem
Sonderzubehör sind die separat mitgelieferten Dokumente zu beachten, die
dem Sonderzubehör beiliegen.
Ihren Netzanschluß muß den nationalen Bestimmungen für medizinische
Räume entsprechen.
Vor dem Anschluß prüfen Sie, ob Volt und Stromstärke mit dem auf dem
Typenschild angegebenen übereinstimmen.
Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Produkte sind
ausschließlich für die Anwendung durch sachkundiges Personal in
Physiotherapie, Rehabilitation und angrenzenden Bereichen bestimmt.
Vermeiden Sie jeden möglichen Gebrauch des Produkt durch nicht
autorisierte Personen.
Falls das Gerät von Kinder benutzt wird ist überwachung durch ein
sachkundiges Arzt oder Therapeut obligatorisch. Kinder dürfen nicht beim
gerät gelassen werden ohne überwachung oder benutzen Sie ein Sperrbox.
Vorsichtsmaßnahmen
6
DE109-1550752-41
Seite 9
Benutzen Sie beim Verstellen des Liegefläche beide Hände: Benutzen Sie
eine Hand für die Bedienung des Verriegelungsmechanismus und die andere
Hand für die Liegeflächenverstellung.
Man darf deshalb nie eine Liegefläche verstellen, wenn das volle
Patientengewicht auf ihr lastet. Jedes Liegenteil der aXionXelect wird von
Gasfedern getragen. Dies ermöglicht eine leichtgängige Bedienung und eine
sichere Abstützung jedes Liegenteils. Die Gasfedern sind jedoch nicht so
stark, daß sie bei voller Belastung mit dem Patientengewicht die
Liegeflächen aus eigener Kraft anheben könnten.
Maximales Gewicht des Patienten 200 kg erlaubt während der
Höhenverstellung der Liege.
Versuchen Sie, Dauerbetrieb der Motoren zu begrenzen. Für jede 2 Minuten,
in denen die Liege kontinuierlich betrieben wird, sollte sie für 18 Minuten
nicht weiter benutzt werden, um den Antrieb vollständig abkühlen zu lassen.
Wenn der Antrieb wesentlich länger verwendet wird, überschreitet dies den
vorgesehenen Gebrauch des Motors, und die Leistung des Motors nimmt ab.
Die Liegeflächen sind nicht anti-statisch.
Aus Sicherheitsgründen sollten die Räder des Gerätes vor Beginn einer
Behandlung eingefahren werden.
Schalstange nicht mit dem ganzen Körpergewicht belasten!
Hierbei ist sicherzustellen, dass Sie niemals Ihre Füße auf das Allround-
Bedienelement setzen.
Das kann insbesondere dann, wenn Sie neben der Liege sitzen, Gefahren
mit sich bringen beispielsweise kann Ihr Bein zwischen der Liegefläche und
dem Allround-Bedienelement eingeklemmt werden.
Nicht auf das Kopfteil und Beinteil setzen!
Falls Sie die Behandlungsliege verstellen, bitte die Hände und Füsse
mindenstens 20 cm fernhalten von der Liege, im besonderen an deren
Stellen wo sich die Aufkleber befinden.
Sorgen Sie dafür, dass weder der Patient noch Sie selbst beim Heben oder
Senken der Liege mit dem Händen, Füssen oder anderen Körperteilen
zwischen die sich bewegenden Teile des Mechanismus geraten.
Das Kopfteil darf nicht als Sitzfläche benutzt werden. Es dient nur zur
Unterstüzung des Kopfes des Patienten.
Verwenden Sie nur das original Zubehör.
Vorsichtsmaßnahmen
6
DE109-1550752-41
Seite 10
Benutzen Sie eine sauberes Abdeckung / Handtuch / Stretchfrottee
Liegenbezug / Papier Decke für jede Einzelperson. Dieses wird angefordert,
um einem hygiënisches Gebrauch zu garantieren.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Mittel oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Mindestens einmal im Jahre sollte die Liege von profesionelles Personals
Zimmer MedizinSysteme gewartet werden oder oder von unseren
autorisierten Fachhändler.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse von
Wartungen oder Reparaturen durch Unbefugte!
Bedienung
7
DE109-1550752-41
Seite 11
Benutzen Sie beim Verstellen des Liegefläche beide Hände: Benutzen Sie
eine Hand für die Bedienung des Verriegelungsmechanismus und die andere
Hand für die Liegeflächenverstellung.
Man darf deshalb nie eine Liegefläche verstellen, wenn das volle
Patientengewicht auf ihr lastet. Jedes Liegenteil der aXionXelect wird von
Gasfedern getragen. Dies ermöglicht eine leichtgängige Bedienung und eine
sichere Abstützung jedes Liegenteils. Die Gasfedern sind jedoch nicht so
stark, daß sie bei voller Belastung mit dem Patientengewicht die Liegeflächen
aus eigener Kraft anheben könnten.
Maximales Gewicht des Patienten 200 kg erlaubt während der
Höhenverstellung der Liege.
Versuchen Sie, Dauerbetrieb der Motoren zu begrenzen. Für jede 2 Minuten,
in denen die Liege kontinuierlich betrieben wird, sollte sie für 18 Minuten nicht
weiter benutzt werden, um den Antrieb vollständig abkühlen zu lassen. Wenn
der Antrieb wesentlich länger verwendet wird, überschreitet dies den
vorgesehenen Gebrauch des Motors, und die Leistung des Motors nimmt ab.
Die Liegeflächen sind nicht anti-statisch.
Die Bedienung Ihrer aXionXelect Therapieliege ist einfach und sicher.
Die Abbildungen zeigen, wie die verschiedenen Verstellungen funktionieren.
Bewegen der Liege
Zum Bewegen der Liege können die
Räder mit dem Fußpedal ausgeklappt
werden (optional).
Achtung:
Die Liege niemals bewegen, wenn sich eine Person oder ein Gewicht darauf
befindet. Die Liege nur über ebenen Untergrund rollen. Die Liege eignet sich
nicht, um über Schwellen zu fahren.
Aus Sicherheitsgründen sollten die Räder des Gerätes vor Beginn einer
Behandlung eingefahren werden.
Bedienung
7
DE109-1550752-41
Seite 12
Aktivierung mit
digitalem Schloss
automatischen
Sperrbox (optional)
Die Liege ist standardmäßig mit einer digitalen Verriegelung ausgestattet.
Wir empfehlen, dieses Schloss immer zu aktivieren, wenn die Liege
unbeaufsichtigt ist.
Aktivierung der digitalen Verriegelung stellt sicher, dass die Motoren nicht
betrieben und die Liege nicht benutzt werden können. Dadurch wird
verhindert, dass die Liege versehentlich verstellt wird.
Drücken Sie die beiden Tasten ▲ und▼ am Fußende der Liege für 2
Sekunden, um die Verriegelung zu aktivieren oder zu deaktivieren. Ein
Signalton bedeutet, dass die Liege verriegelt ist. Zwei Signaltöne bedeuten,
dass die Liege einsatzbereit ist.
Wenn Sie versuchen, die Liege zu bedienen, während die Verriegelung
aktiviert ist, wird dies auch durch zwei Signaltöne angegeben.
Wenn die Liege 30 Minuten lang nicht bedient wird, verriegelt sie automatisch.
Die Standardeinstellungen der digitalen Verriegelung können wie folgt
geändert werden:
Halten Sie beide Tasten 30 Sekunden lang gedrückt, bis Sie 3 Signaltöne
hören. Wenn Sie die Signaltöne hören, lassen Sie die Tasten los. Drücken Sie
nun mehrmals die 1 der Verriegelungstasten, um den gewünschten Modus
auszuwählen. Es ertönen ein oder mehrere Pieptöne. Die Anzahl der
Signaltöne entspricht der gewählten Einstellung:
Einmal drücken (1 Pieptön) = Verriegelungszeit von 15 Minuten
Zweimal drücken (2 Pieptöne) = Verriegelungszeit von 30 Minuten
(Standardwert)
Dreimal drücken (3 Pieptöne) = Verriegelungszeit von 60 Minuten
Viermal drücken (4 Pieptöne) = Verriegelung kann nur manuell aktiviert und
deaktiviert werden
Fünfmal drücken (5 Pieptöne) = Verriegelung ist vollständig deaktiviert
Wird danach 15 Sekunden lang keine Taste gedrückt, wird die neue
Einstellung gespeichert und der Einrichtungsmodus verlassen.
Elektrische
Höhenverstellung
Heben und Senken: Fußschalter gedrückt
halten, bis die gewünschte Höhe erreicht
ist.
Höhenverstellung
mittels umlaufender
Schaltstange
(optional)
Die gewünschte Höhe kann erreicht
werden durch die Rundum-Bedienung mit
Fussbewegungen nach innen oder aussen
zu bedienen. Am Kopfende des
Behandlungsliege kann die Höhe
eingestellt werden durch der Hebel nach
links oder rechts zu drehen.
Schalstange nicht mit dem ganzen Körpergewicht belasten!
Bedienung
7
DE109-1550752-41
Seite 13
Verstellen des
Oberkörperteils oder
Unterkörperteils
Griff unter dem Rückenteil ziehen und
Rückenteil in die gewünschte Position
bringen. Griff frei lassen fixiert das
Rückenteil.
Verstellen des
Kopfteils
Griff unter dem Kopfteil ziehen und
Kopfteil in die gewünschte Position
bringen. Griff frei lassen fixiert das
Kopfteil.
Freigabe des
rollenden Abschnitts
(Extension)
Geben Sie den rollenden Abschnitt durch
Ziehen des Arretierstiftes frei. Drehen Sie
den Stift etwas, um zu verhindern, dass er
wieder in den Arretiermechanismus zurück
rastet.
Arretieren des
rollenden Abschnitts
(Extension)
Um den rollenden Abschnitt wieder zu
arretieren, drehen Sie den Stift derart,
dass er wieder zurück in die Startposition
rasten kann.
Sicherheitsanweisungen
8
DE109-1550752-41
Seite 14
Quetschgefahr von
Gliedmaßen
Sicherheitsaufkleber sind auf der Liege
angebracht.
Falls Sie die Behandlungsliege verstellen,
bitte die Hände mindenstens 20 cm
fernhalten von der Liege, im besonderen
an deren Stellen wo sich die Aufkleber
befinden.
Höhenverstellung
(Allgemein)
Sorgen Sie dafür, daß weder der Patient
noch Sie selbst beim Heben oder Senken
der Liege mit den Händen oder anderen
Körperteilen in der nähe oder zwischen die
sich bewegenden Teile des Mechanismus
geraten.
Beachten Sie besonders die in der
folgenden Skizze gezeigte Gefahrenstelle,
bei niedrigster Position:
Unter dem Kopfteil besteht Quetschgefahr
für die Füße des Bedienenden.
Höheneinstellung
Hierbei ist sicherzustellen, dass Sie
niemals Ihre Füße auf das Allround-
Bedienelement setzen.
Das kann insbesondere dann, wenn Sie
neben der Liege sitzen, Gefahren mit sich
bringen beispielsweise kann Ihr Bein
zwischen der Liegefläche und dem
Allround-Bedienelement eingeklemmt
werden.
Kippgefahr
Nicht auf das Kopfteil und Beinteil setzen!
Sicherheitsanweisungen
8
DE109-1550752-41
Seite 15
Verstellung der
Teilen
Sorgen Sie dafür, dass weder der Patient
noch Sie selbst beim Heben oder Senken
der Liege mit dem Händen, Füssen oder
anderen Körperteilen zwischen die sich
bewegenden Teile des Mechanismus
geraten.
Belastung
Das Kopfteil darf nicht als Sitzfläche
benutzt werden. Es dient nur zur
Unterstüzung des Kopfes des Patienten.
Reinigung, Wartung und Störungen
9
DE109-1550752-41
Seite 16
Reinigung
Benutzen Sie eine sauberes Abdeckung / Handtuch / Stretchfrottee
Liegenbezug / Papier Decke für jede Einzelperson. Dieses wird angefordert,
um einem hygiënisches Gebrauch zu garantieren.
Verwenden Sie keine alkoholhaltigen Mittel oder andere aggressive
Reinigungsmittel.
Vor der ersten Benutzung und vor der Desinfektion des der Liege ist dieser
zu reinigen.
Reinigen Sie die Liege mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel, um die Oberfläche zu
reinigen.
Entfernen Sie Seifenreste mit einem feuchten Tuch und sauberem
Wasser.
Desinfektion
Reinigen Sie den Tisch wie oben beschrieben, bevor Sie die Liege
desinfizieren.
Folgen Sie den Anweisungen des Beipackzettels des Desinfektionsmittels.
Verwenden Sie niemals eine Mischung von Desinfektionsmitteln oder eine
Mischung aus Desinfektionsmittel und Seife.
Das Desinfektionsmittel vorzugsweise mit einem Tuch auf das Kunstleder
auftragen.
Vermeiden Sie, dass sich Feuchtigkeit in den Scharnieren des
Metallrahmens ansammelt. (Feuchtigkeit in den Scharnieren kann im
schlimmsten Fall zu Rostbildung führen.)
Die auf dem Informationsblatt aufgeführten Desinfektionsmittel sind geprüft
und sicher für die Verwendung auf dem Kunstleder der Behandlungsliege.
Für die aktuelle Version von der Liste sehen Sie www.zimmer.de
Anmerkung:
Da wir keinen Einfluss auf die Produktion und die Rohstoffe der
Desinfektionsmittel haben, können wir nicht allgemein garantieren, dass diese
Mittel das Polster nicht beschädigen.
Wartung
Wenn Sie ein Problem mit dem aXionXelect haben, hören Sie auf, die
Behandlungsliege zu benutzen und wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.
Prüfen Sie regelmäßig (1 x pro monat) alle Liegeflächenverstellungen. Wird
die Höhenverstellung über längere Zeit nicht benutzt, sollte ihre
einwandfreie Funktion halbjährlich überprüft werden.
Die Führungsstangen der Armteilverstellung müssen regelmäßig (1 x pro 6
monaten) gereinigt und mit Silikonspray eingesprüht werden. Dies
gewährleistet eine gute Verstellbarkeit.
Bei längerer Nicht-benutzung sollten Sie den Elektromotor vom Netz
trennen.
Reinigung, Wartung und Störungen
9
DE109-1550752-41
Seite 17
Mindestens einmal im Jahre sollte die Liege von profesionelles Personals
Zimmer MedizinSysteme gewartet werden oder oder von unseren autorisierten
Fachhändler.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Ergebnisse von
Wartungen oder Reparaturen durch Unbefugte!
Erwartete
Lebensdauer
Sofern die jährliche Wartung von einem qualifizierten Zimmer MedizinSysteme-
Servicetechniker oder einem offiziellen Fachhändler gemäß Serviceanleitung
durchgeführt wird und der Wartungstechniker der Meinung ist, dass die Liege
für den bestimmungsgemäßen Gebrauch geeignet ist, bleibt die aXionXelect-
Liege für den vorgesehenen Einsatz geeignet.
End of life
Die aXionXelect-Liege enthält Materialien, die wiederverwendet werden können
und/oder umweltschädlich sind.
Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die lokalen Vorschriften in Bezug auf die
Entsorgung der Liege und des Zubehörs genau kennen.
Spezifikation
10
DE109-1550752-41
Seite 18
Technische daten
Höhenverstellung
ca. 48 106 cm
Länge
ca. 207 cm (ca. 240 cm inkl. Zugrahmen für Extension)
Breite
ca. 67 cm
Hebeleistung
200 kg
Motorgeschwindigkeit
ca. 1,5 cm/sec
Netzspannung
100 240 Volt, 50/60 Hz
Stromaufnahme
250 VA max.
Anwendungsteil
Typ B: Tischplatte
IP-Klassifizierung
IPX0 (Liege)
Kunstleder
Type AKV Peri
Feuersicherheit
DIN EN 1021 teil 1/2
Phthalaten frei
ja
Biologisch
DIN EN ISO 10993-5
DIN EN ISO 10993-10
Änderungen vorbehalten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Enraf-Nonius aXionXelect Zimmer Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch