48in Hydraulic Blade, Compact Utility Loaders

Toro 48in Hydraulic Blade, Compact Utility Loaders, Utility Blade Benutzerhandbuch

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Toro 48in Hydraulic Blade, Compact Utility Loaders Benutzerhandbuch zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
FormNo.3364-808RevA
HydraulischesPlanierschild
(122cm)
kompakteNutzlader
Modellnr.22414—Seriennr.310000001undhöher
FürdieRegistrierungoderdenDownloadderBedienungsanleitungoderdesErsatzteilkatalogsgehenSiebitte
aufwww.Toro.com.
Originaldokuments(DE)
DiesesProduktentsprichtallenrelevanteneuropäischen
Richtlinien;weitereAngabenndenSieinden
produktspezischenKonformitätsbescheinigungen.
GEFAHR
UnterdemArbeitsbereichkönnensichStrom-,
Gas-oderTelefonleitungenbenden.WennSie
dieLeitungenbeimPügenbeschädigen,kann
dieGefahreineselektrischenSchlagsodereiner
Explosionbestehen.
MarkierenSiealleunterirdischenLeitungen
imArbeitsbereichundgrabennichtin
markiertenBereichen.KontaktierenSie
denörtlichenMarkierungsdienstoderdas
Versorgungsunternehmen,umdasGeländerichtig
zumarkieren(rufenSiez.B.indenUSA811fürden
nationalenMarkierungsdienstan).
Einführung
DieMaschineisteinPlanierschild,dasaneinem
ToroKompaktnutzladermontiertwird.FürBoden-
oderSchneeplanierarbeitenkannderWinkeldes
Planierschildshydraulischverstelltwerden.
LesenSiedieseInformationensorgfältigdurch,umsich
mitdemordnungsgemäßenEinsatzundderWartung
desGerätsvertrautzumachenundVerletzungenund
eineBeschädigungdesGerätszuvermeiden.Sietragen
dieVerantwortungfüreinenordnungsgemäßenund
sicherenEinsatzdesGeräts.
WendenSiesichhinsichtlichInformationenzu
ProduktenundZubehörsowieAngabenzuIhrem
örtlichenVertragshändleroderzurRegistrierungdes
ProduktsdirektanTorounterwww.Toro.com.
WendenSiesichaneinenofziellenVertragshändler
oderdenKundendienstvonToro,wennSieeine
Serviceleistung,OriginalersatzteilevonTorooder
weitereInformationenbenötigen.HabenSiedafürdie
Modell-undSeriennummernderMaschinegriffbereit.
DieModellundSeriennummerbendensichaufeinem
TypenschildamSchilddrehrahmen.TragenSiehierbitte
dieModell-undSeriennummerndesGerätsein.
Modellnr.
Seriennr.
IndieserAnleitungwerdenpotenzielleGefahren
angeführt,undSicherheitsmeldungenwerdenvom
Sicherheitswarnsymbol(Bild1)gekennzeichnet,dasauf
eineGefahrhinweist,diezuschwerenodertödlichen
Verletzungenführenkann,wennSiedieempfohlenen
Sicherheitsvorkehrungennichteinhalten.
Bild1
1.Sicherheitswarnsymbol
IndieserAnleitungwerdenzweiweitereBegriffezur
HervorhebungvonInformationenverwendet.Wichtig
weistaufspezielletechnischeInformationenhin,und
HinweishebtallgemeineInformationenhervor,die
IhrebesondereBeachtungverdienen.
Inhalt
Einführung..................................................................2
Sicherheit.....................................................................3
Stabilitätswerte.....................................................4
Sicherheits-undBedienungsschilder.....................4
Betrieb.........................................................................5
TechnischeAngaben............................................5
Schildbetrieb........................................................5
Betriebshinweise..................................................5
Wartung.......................................................................6
EmpfohlenerWartungsplan......................................6
EinfettenderDrehstellender
Hydraulikzylinder.............................................6
PrüfenderPlanierschildschnittkante.....................6
Einlagerung..................................................................6
Fehlersucheund-behebung..........................................7
©2010—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
KontaktierenSieunsunterwww.Toro.com.
Druck:USA
AlleRechtevorbehalten
Sicherheit
EinefehlerhafteBedienungoderWartungdurch
denBenutzeroderBesitzerkannVerletzungenzur
Folgehaben.BefolgenSiezwecksReduzierungder
VerletzungsgefahrdieseSicherheitsanweisungen
sowiedieinder
Bedien ungsanleitung
der
Zugmaschine.SchenkenSiedabeidem
GefahrensymbolIhrebesondereBeachtung,
welches
V or sicht
,
W ar n ung
oder
Gef ahr
persönlicheSicherheitsanweisungbedeutet.Wenn
derHinweisnichtbeachtetwird,kanneszu
VerletzungenundTodesfällenkommen.
GEFAHR
UnterdemArbeitsbereichkönnensichStrom-,
Gas-oderTelefonleitungenbenden.WennSie
dieLeitungenbeimPügenbeschädigen,kann
dieGefahreineselektrischenSchlagsodereiner
Explosionbestehen.
MarkierenSiealleunterirdischenLeitungen
imArbeitsbereichundgrabennichtin
markiertenBereichen.KontaktierenSie
denörtlichenMarkierungsdienstoderdas
Versorgungsunternehmen,umdasGeländerichtig
zumarkieren(rufenSiez.B.indenUSA811fürden
nationalenMarkierungsdienstan).
WARNUNG:
WennderMotorausist,könnensichAnbaugeräte
ausdergehobenenPositionallmählichabsenken.
DurchdasabgesenkteAnbaugerätkönntejemand
eingeklemmtundverletztwerden.
SenkenSiedenAnbaugerätehubimmerab,wenn
SiedieZugmaschineabstellen.
WARNUNG:
BeimHinauf-oderRunterfahreneinesHanges
kannsichdieMaschineüberschlagen,wenndas
schwereEndenichtzurHangseitezeigt.Eine
Personkanneingeklemmtoderschwerverletzt
werden,wennsichdieMaschineüberschlägt.
RichtenSiebeimArbeitenanHanglagendas
schwereEndederZugmaschinehangaufwärts.
WARNUNG:
Blitzschlagkannzuschwerenodertödlichen
Verletzungenführen.SetzenSiedieMaschinenicht
ein,wennSieBlitzesehenoderDonnerhören,und
gehenSieaneinegeschützteStelle.
3
Stabilitätswerte
SiekönnenanhandderentsprechendenTabelleaufder
folgendenSeitedasGefälledesHangsermitteln,der
miteinerZugmaschinemitinstalliertemAnbaugerät
befahrenwerdenkann.FürdieStabilitätswerteund
HangpositioneninderTabellesindimAbschnitt
StabilitätsangabeninderBedienungsanleitungder
ZugmaschinedieentsprechendenNeigungsgrade
aufgeführt.
WARNUNG:
WenndasHöchstgefälleüberschrittenwird,kann
dieZugmaschineumkippen,undSieoderandere
Personenzerquetschen.
FahrenSiemitderZugmaschinenichtaufeinem
Hang,dessenGefällegrößeralsderempfohlene
Höchstwertist,derindenfolgendenTabellenund
inderBedienungsanleitungderZugmaschine
aufgeführtist.
Position
Stabilitätswert
Vorwärts
hangaufwärts
D
Rückwärts
hangaufwärts
C
Seitlich
hangaufwärts
B
Wichtig:WenndiesesAnbaugerätmit
Zugmaschinenverwendetwird,dieRäderund
eineintegrierteHeckplattformfürdenBediener
haben,solltedasGegengewichtnichtverwendet
werden.BeiVerwendungdesGegengewichtswird
dieZugmaschinevorneundandenSeitenvon
Hängenunstabiler.
Sicherheits-und
Bedienungsschilder
DieSicherheits-und
Bedienungsschildersindgutsichtbar;
siebendensichinderNähe
dermöglichenGefahrenbereiche.
TauschenSiebeschädigteoder
verlorengegangeneSchilderausoder
ersetzenSiesie.
100-4650
1.QuetschgefahrfürHände:AchtenSiedarauf,dassandere
PersonendenSicherheitsabstandzurMaschineeinhalten.
2.QuetschgefahrfürFüße:AchtenSiedarauf,dassandere
PersonendenSicherheitsabstandzurMaschineeinhalten.
4
Betrieb
Wichtig:VerwendenSiezumHebenundBewegen
desAnbaugerätsimmerdieZugmaschine.
BeachtenSiefürEinzelheitenzumEinbauenund
EntfernenvonAnbaugerätenan/vonderZugmaschine
derenBedienungsanleitung.
TechnischeAngaben
Hinweis:TechnischeundkonstruktiveÄnderungen
vorbehalten.
Breite121,3cm
Länge63,5cm
Höhe53cm
Gewicht
96,2kg
Schildbetrieb
Hinweis:LegenSiedenhöchstenGangein,wenn
IhreZugmaschineeinenSchalthebelaufweist.
ZiehenSiedenHebelfürdieHilfshydraulikzum
Bedienergriff,umdasPlanierschildnachrechtszu
neigen.
DrückenSiedenHebelfürdieHilfshydraulikvom
Bedienergriffweg,umdasPlanierschildnachlinks
zuneigen.
Betriebshinweise
ReinigenSiedenArbeitsbereichvonAbfall,
ZweigenundSteinen,umeineBeschädigungdes
Gerätszuvermeiden.
BeginnenSieimmermiteinermöglichst
niedrigenFahrgeschwindigkeit.ErhöhenSiedie
Geschwindigkeit,wenndieArbeitsbedingungen
dieszulassen.
GebenSieimmerVollgas(maximale
Motordrehzahl).
TransportierenSiedasPlanierschildniemalsmit
angehobenenHubarmen.SenkenSiedieArmeab
undkippendasPlanierschildhoch.
SenkenSiedasPlanierschildfürPlanier-oder
NivellierarbeitenaufdenBodenundstellenSie
sicher,dassdieSchnittkantedenBodenberührt.
DasSchildgreiftindieErdeein,wennSievorwärts
fahren.
5
Wartung
EmpfohlenerWartungsplan
Wartungsintervall
Wartungsmaßnahmen
BeijederVerwendung
odertäglich
FettenSiedieDrehstellenderHydraulikzylinderein.(FettenSiealleNippelauch
sofortnachjedemReinigenein.)
Alle200Betriebsstunden
PrüfenSiedieHydraulikschläucheundwechselnSiebeschädigteaus.
VorderEinlagerung
PrüfenSiedieHydraulikschläucheundwechselnSiebeschädigteaus.
BessernSieabgeblätterteoderabgenutzteStellenaus.
Jährlich
PrüfenSiedieSchnittkantedesPlanierschildsaufAbnutzung.
ACHTUNG
WennSiedenZündschlüsselimZündschlosssteckenlassen,könntejemandanderesdenMotoranlassen.
VersehentlichesAnlassendesMotorskönnteSieoderandereUnbeteiligteverletzen.
ZiehenSievorWartungsarbeitendenSchlüsselab.
EinfettenderDrehstellender
Hydraulikzylinder
Wartungsintervall:BeijederVerwendungodertäglich
(FettenSiealleNippelauchsofort
nachjedemReinigenein.)
Schmierfettsorte:Allzweckfett
1.StellenSiedenMotorabundziehenSieden
Schlüsselab.
2.ReinigenSiedieSchmiernippelmiteinemLappen.
3.BringenSiedieFettpresseanjedemNippelan.
4.FettenSiedieNippel,bisdasFettbeginnt,ausden
Lagernauszutreten.
5.WischenSieüberüssigesFettab.
PrüfenderPlanierschild-
schnittkante
Wartungsintervall:Jährlich
FührenSiediefolgendenSchritteaus,wenndas
Planierschildstarkabgenutztist:
1.EntfernenSiedieStifte,mitdenendasSchildam
RahmenundHydraulikzylinderbefestigtist;nehmen
SiedanndasSchildab.
2.DrehenSiedasSchildum180Grad,sodassdie
abgenutzteKanteobenist;befestigenSiedas
SchilddannwiederamBefestigungsrahmenund
Hydraulikzylinder.
Einlagerung
1.WaschenSiedieAnbauteilevoreinerlängeren
EinlagerungmitmilderSeifenlauge,umSchmutz-
undFettrückständezuentfernen.
2.PrüfenSiedenZustandderSchnittkante.Entfernen
SiedasSchildunddrehenesum180Grad,sodassdie
abgenutzteKanteobenist,wennsiestarkabgenutzt
ist.
3.PrüfenSiealleMutternundSchraubenundziehen
diesebeiBedarfan.ReparierenSieallebeschädigten
unddefektenTeileodertauschendieseaus.
4.AchtenSiedarauf,dassalleHydraulikkupplungen
miteinanderverbundensind,umeineVerunreinigung
derHydraulikanlagezuvermeiden.
5.BessernSieallezerkratztenoderabgeblätterten
Metallächenaus.DiepassendeFarbeerhaltenSie
beiIhremVertragshändler.
6.LagernSiedasAnbaugerätineinersauberen,
trockenenGarageoderaneinemanderengeeigneten
Ortein.DeckenSiedieMaschineab,damitsie
geschütztistundnichtverstaubt.
6
Fehlersucheund-behebung
Problem
MöglicheUrsacheBehebungsmaßnahme
1.Hydraulikkupplungistnichtrichtig
angeschlossen.
1.PrüfenundbefestigenSiealle
Kupplungen.
2.DefekteHydraulikkupplung.2.PrüfenSiealleKupplungenund
tauschenSiedefekteKupplungenaus.
3.EinblockierendesT eilineinem
Hydraulikschlauch.
3.FindenundbeseitigenSiedasT eil.
4.AnbaugerätventilanderZugmaschine
öffnetsichnicht.
4.ReparierenSiedasVentil.
WinkeldesPlanierschildsändertsich
nicht.
5.BeschädigterHydraulikzylinder
5.ReparierenSiedenZylinderoder
tauschenihnaus.
7
ToroGarantiefürNutzfahrzeuggeräte
Eineeinjährige,eingeschränkteGarantie
CUE-Produkte
BedingungenundabgedeckteProdukte
TorounddieNiederlassung,T oroWarrantyCompany,gewährleisten
gemäßeinesgegenseitigenAbkommens,dassderKompaktnutzlader
vonT oro(Produkt“)freivonMaterial-undVerarbeitungsschädenist.Die
folgendenGarantiezeiträumegeltenabdemKaufdatum:
Produkte
Garantiezeitraum
Lader,GrabenzieherundAnbaugeräte
1Jahrodermindestens1000
Betriebsstunden.
KohlerMotoren3Jahre
AlleanderenMotoren2Jahre
BeieinemGarantieanspruchwirddasProduktkostenlosrepariert,
einschließlichDiagnose,LohnkostenundErsatzteile.
AnweisungenfürdieInanspruchnahmevon
WartungsarbeitenunterGarantie
HaltenSiediesesVerfahrenein,wennSiederMeinungsind,dassIhre
ProduktevonToroMaterial-oderHerstellungsfehleraufweisen.
1.WendenSiesichandenofziellenVertragshändlervonT oro
fürNutzfahrzeuggeräte(CUE,CompactUtilityEquipment),um
eineWartungbeimVertragshändlerzuvereinbaren.Angaben
zumörtlichenVertragshändlerndenSieaufderWebsiteunter
www.T oro.com.SiekönnenauchkostenfreidasT oroCustomer
CareDepartmentunter888-865-5676(KundenindenUSA)oder
888-865-5691(KundeninKanada)anrufen.
2.BringenSiedasProduktzumHändlerundlegenSieihmeinen
Kaufnachweis(Rechnung)vor.
3.WennSiemitderAnalyseoderdemSupportdesVertragshändlers
nichtzufriedensind,wendenSiesichanunsunter:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196USA
Kostenfrei:888-865-5676(KundenindenUSA)
Kostenfrei:888-865-5691(KundeninKanada)
VerantwortungdesEigentümers
SiemüssendasProduktvonToropegenunddieinder
BedienungsanleitungaufgeführtenWartungsarbeitenausführen.Für
solcheRoutinewartungsarbeiten,dievonIhnenodereinemHändler
durchgeführtwerden,kommenSieauf.T eile,diealsvorgeschriebene
Wartungsarbeitenausgewechseltwerdenmüssen(Wartungsteile),werden
fürdenZeitraumbiszurgeplantenAuswechslungdesTeilsgarantiert.Ein
NichtausführendererforderlichenWartungs-undEinstellungsarbeiten
kannzueinemVerlustdesGarantieanspruchsführen.
NichtvonderGarantieabgedecktePunkteund
Bedingungen
NichtalleProduktfehleroderFehlfunktionen,dieimGarantiezeitraum
auftreten,stellenVerarbeitungs-oderMaterialfehlerdar.Diese
ausdrücklicheGarantieschließtFolgendesaus:
ProduktversagenaufgrundderVerwendungvonErsatzteilen,die
keineToroOriginalteilesind,oderaufgrundderInstallationoder
VerwendungvonZusätzen,Modikationenodernichtgenehmigtem
Zubehör
Produktfehler,dieaufgrundnichtausgeführterWartungs-und/oder
Einstellungsarbeitenentstehen
Produktfehler,dieaufdenmissbräuchlichen,fahrlässigenoder
waghalsigenEinsatzdesProduktszurückzuführensind
Teile,diesichabnutzen,außerbeifehlerhaftenTeilen.Teile,die
sichbeimnormalenProdukteinsatzabnutzensindu.a.Grabzähne,
Zinken,Zündkerzen,Reifen,Ketten,Filter,usw.
DurchäußereEinüsseverursachteFehler.AlsäußereEinüsse
werdenu.a.Wetter,Einlagerungsverfahren,Verunreinigung,
VerwendungnichtzugelassenerKühlmittel,Schmiermittel,Zusätze
oderChemikalienangesehen.
NormaleVerbrauchsgüter.ZurnormalenAbnutzunggehörtu.a.
abgenutzteLackächen,verkratzteSchilderoderFensterusw.
Bestandteile,dievoneinereigenenHerstellergarantieabgedeckt
sind.
Abhol-undZustellgebühren
AllgemeineBedingungen
ImRahmendieserGarantiehabenSienurAnspruchaufeineReparatur
durcheinenofziellenT oroHändlerfürT oroNutzfahrzeug.
WederTheToro®CompanynochToroWarrantyCompanyhaftetfür
mittelbare,beiläugeoderFolgeschäden,dieausderVerwendung
derToroProductsentstehen,dievondieserGarantieabgedeckt
werden,einschließlichallerKostenoderAufwendungenfürdas
BereitstellenvonErsatzgerätenoderServiceinangemessenen
ZeiträumendesAusfallsodernichtVerwendung,biszumAbschluss
derunterdieserGarantieausgeführtenReparaturarbeiten.Alle
abgeleitetenGewährleistungenzurVerkäuichkeitundEignungfür
einenbestimmtenZwecksindaufdieDauerderausdrücklichen
Gewährleistungbeschränkt.EinigeStaatenlassenAusschlüssevon
beiläugenoderFolgeschädennichtzu;oderschränkendieDauer
derabgeleitetenGewährleistungein.DieobigenAusschlüsseund
Beschränkungentreffendaherggf.nichtaufSiezu.
DieseGarantiegibtIhnenbestimmtelegaleRechte;Siekönnenweitere
Rechtehaben,diesichvonStaatzuStaatunterscheiden.
AußerdenMotor-undEmissionsgewährleistungen,aufdieim
Anschlussverwiesenwird(fallszutreffend)bestehtkeineausdrückliche
Gewährleistung.DasEmissionskontrollsystemdesProduktskannvon
einerseparatenGarantieabgedecktsein,diedieAnforderungender
EPA(amerikanischeUmweltschutzbehörde)oderCARB(California
AirResourcesBoard)erfüllen.DieobenangeführtenBeschränkungen
hinsichtlichderBetriebsstundengeltennichtfürdieGarantieauf
dasEmissionskontrollsystem.WeitereAngabenndenSieinder
AussagezurGarantiehinsichtlichderMotoremissionskontrolleinder
BedienungsanleitungoderindenUnterlagendesMotorherstellers.
LänderaußerUSAoderKanada
Kunden,dieProduktevonTorokaufen,dievondenUSAoderKanadaexportiertwurden,solltensichandenToroDistributor(Händler)wenden,um
GarantiepolicenfürdasentsprechendeLandoderdieRegionzuerhalten.SolltenSieausirgendeinemGrundnichtmitdemServicedesHändlers
zufriedenseinoderSchwierigkeitenbeimErhaltderGarantieinformationenhaben,wendenSiesichandenImporteurderProduktevonT oro.WendenSie
sichinletzterInstanzandieT oroWarrantyCompany.
374-0261RevA
1/8